LOVATO ELECTRIC RGK RA User manual

Doc: I349PLGB0712_RGKRA 02/07/2012 s. 1 / 5
PL
RGK RA RGK RA
Zdalny wyświetlacz Remote display unit
INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS MANUAL
●Przed pracami serwisowymi, należy odłączyćwszystkie napięcia od wejść
pomiarowych i zasilania pomocniczego oraz zewrzećzaciski przekładnika
prądowego.
●Produkty zaprezentowane w poniższym dokumencie mogązostaćzmienione lub
ulepszone bez konieczności wcześniejszego informowania o tym.
●Dane techniczne oraz opisy oddająw jak najdokładniejszy sposób posiadaną
przez nas wiedzę, jednak nie bierzemy odpowiedzialności za ewentualne błędy,
braki oraz sytuacje awaryjne.
●W układzie należy zamontowaćrozłącznik (wyłącznik), który musi znajdowaćsię
niedaleko urządzenia i byćłatwo dostępny dla operatora. Musi spełniaćwymogi
następujących norm: IEC/ EN 61010-1 § 6.12.2.1.
●Należy czyścićurządzenie delikatnąsuchąszmatką, nie należy używaćśrodków
ściernych, płynnych detergentów lub rozpuszczalników.
●Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from
measuring and supply inputs and short-circuit the CT input terminals.
●Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior
notice.
●Technical data and descriptions in the documentation are accurate, to the best
of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or contingencies arising
there from are accepted.
●A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It
must be installed close by the equipment and within easy reach of the operator.
It must be marked as the disconnecting device of the equipment:
IEC /EN 61010-1 § 6.12.2.1.
●Clean the instrument with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid
detergents or solvents.
Wprowadzenie
Jednostka RGK RA stanowi zdalny wyświetlacz (wskaźnik)
z podświetlanym graficznym wyświetlaczem LCD i ekranem dotykowym,
który umożliwia wyświetlanie danych jednostki podstawowej i przesyłanie
do niej komend. Urządzenie ma funkcjęinterfejsu dla operatora (HMI)
do sterowników agregatów serii RGK700 i RGK800.
RGK RA automatycznie dostosowuje siędo jednostki bazowej, do której
zostałpodłączony, wyświetlając odpowiedniąwizualizacjęgraficzną
i komendy.
W tylnej części urządzenie posiada interfejs RS-485, który wykorzystuje się
do połączenia z jednostkąbazową.
Ośmioboczny kształt tylnej części obudowy jest odpowiedni do montażu
w standardowych otworach wycinanych dla urządzeńo wymiarach
96x96mm.
Introduction
The RGK RA is a remote display unit (Remote Annunciator) made of a
backlighted LCD graphic display with touch screen and of an interface
that consent its connection to remote acquisition/command units. The
purpose is to provide an human-machine interface (HMI) to generating
set controllers of RGK700 and RGK800 series.
The RGK RA adapts itself automatically to the master unit it is connected
to, showing the graphic pages and the operator command as defined by
the base unit.
On the back, it is equipped with a connector for a RS-485 interface
through which it is possible to link to the base unit(s).
The octagonal shape of the body housing is compatible with standard
panel cutout for 96x96mm devices.
Opis
Wykonanie do montażu tablicowego, wymiary wg DIN 96x96mm.
Wyświetlacz graficzny LCD, 128x112 pikseli, z podświetleniem, 4
poziomy szarości.
Ekran dotykowy, rezystancyjny.
Wbudowany sygnalizator dźwiękowy.
Podwójne zasilanie: 100-240VAC / 12-24VDC.
Izolowany port RS-485.
Wyjście statyczne (SSR) do sygnalizacji alarmu.
Działanie
Urządzenie RGKRA może byćpodłączone do jednego lub kilku
sterowników agregatu serii RGK700 lub RGK800 przez port RS-485.
Wizualizacja samoczynnie adaptuje siędo wersji sterownika z kontrolą
sieci lub do agregatu wolnostojącego.
Przy podłączeniu do sterownika RGK700, który nie jest wyposażony
w port RS-485, należy zastosowaćzewnętrzny konwerter RS-232/485.
RGKRA zapewnia zdalne “lustro” wyświetlacza jednostki, do której jest
podłączony oraz umożliwia operacje na przyciskach funkcyjnych, które
odwzorowane sąna ekranie dotykowym.
W taki sam sposób, wbudowany w zdalny ekran, sygnalizator
dźwiękowy, odwzorowuje dźwięki jednostki bazowej, sygnalizujące
alarmy lub ostrzeżenia.
Kiedy zdalny ekran podłączony jest do kilku sterowników to możliwe
jest wyświetlenie statusów 4 z nich w tym samym czasie (maksymalnie
Description
Flush-mount housing, compatible with DIN 96x96mm.
Graphic LCD display, 128x112 pixels, white backlight, 4 grey levels.
Navigation and setting through resistive touch screen.
Built-in buzzer.
Dual power supply, 100-240VAC / 12-24VDC.
Isolated RS-485 interface.
Static output (SSR) for global alarm signalling.
Operation
The RGKRA can be connected to one or several genset controllers
of RGK700 or RGK800 series, through a RS-485 network.
The display adapts automatically to AMF or SA models.
For RGK700 models, not fitted with a built-in RS-485 interface, i twill
be necessary to use an external 485 to 232 interface converter.
RGKRA provides a remote mirror of the display of the units to which
it is connected, and allows operating on their command buttons by
reproducing them on the touch screen.
In a similar way, the built-in buzzer reproduces the sound of the
buzzer of the remote unit in order to signal alarms and warnings.
When several units are connected it is possible to show the status of
4 of them at the same time, up to a maximum total of 32.
I349 PL GB 0712
UWAGA!
●Należy uważnie przeczytaćinstrukcjęprzed instalacjąlub
użytkowaniem.
●By uniknąć zniszczeńlub zagrożenia życia urządzenia powinny
byćinstalowane przez wykwalifikowany personel w zgodzie
z obowi
ą
zu
ją
c
y
mi standardami .
WARNING!
Carefully read the manual before the installation or use.
This equipment is to be installed by qualified personnel,
complying to current standards, to avoid damages or safety
hazards.

Doc: I349PLGB0712_RGKRA 02/07/2012 s. 2 / 5
do 32 sterowników).
Odległość między RGKRA a sterownikiem RGK to maksymalnie
600m.
The maximum distance of RGKRA from the more distant unit can
reach 600m.
Tryb wyświetlania
Strona 1- Lustro
Display mode
Page 1 - Mirror
Strona 2 - Lustro
Page 2 - Mirror
Strona 3 - Synoptyka
Pagina 3 - Synoptic
Strona 4 – Kilka jednostek
Pagina 4 – Multi-units
Zdalne
odwzorowanie
jednostki
bazowej
Identyfikator
jednostki
aktualnie
podłączonej
Przyciski nawigacji (ta
sama funkcjonalność co
w jednostce bazowej)
Przejście do
strony 2
Przyciski wyboru trybu (ta
sama funkcjonalność co
w jednostce bazowej)
Przejście do
strony 3
Powrót do
strony 1
Synoptyka
wybranej
jednostki oraz
sygnalizacja
aktywnych
alarmów
Przyciski
funkcyjne (ta
sama
funkcjonalność
co w jednostce
bazowej)
Powrót do
strony 2
Przejście do
strony 4
Przejście do
poprzedniej
jednostki
Przejście do
kolejnej
jednostki
M =
Obciążenie
podłączone do
sieci
Tryb pracy
Ikona
aktywnego
alarmu
Powrót do
strony 3 Przejście do
poprzedniej
jednostki
Przejście do
kolejnej
jednostki
Identyfikator
jednostki
ENG = Silnik
pracuje
G = Obciążenie
podłączone do
a
g
re
g
atu
Mirroring of the
display of the
remote unit
Identification of
the remote unit
shown in this
moment
Navigation buttons (with
the same functionality as
in the remote unit)
Moves to
page 2
Op-mode buttons (with
the same functionality as
in the remote unit)
Moves to
page 3
Moves back to
page 1
Synoptic of the
selected
remote unit and
signaling of
active alarm
state
Operating
buttons (with
the same
functionality as
in the remote
unit)
Moves back to
page 2
Moves to
page 4
Moves to
previous unit
Moves to next
unit
M = Load
connected to
mains
Operating
mode
A
ctive alarm
presence icon
Moves back to
page 3 Moves to
previous units
Moves to
next units
Unit ID ENG = Engine
running
G = Load
connected to
g
enerator
Wskaźnik OK
(bez alarmów)
Icon indicating
uniti s OK (no
active alarms)

Doc: I349PLGB0712_RGKRA 02/07/2012 s. 3 / 5
Charakterystyka techniczna
Technical characteristics
Zasilanie pomocnicze DC
DC auxiliary supply
Napięcie znamionowe baterii 12 lub 24V= dowolnie
Battery rated voltage
12 or 24V=
indifferently
Maksymalny pobór prądu 80mA przy 12V= i 40mA przy
24V=
Maximum current consumption
80mA at 12V=
e 40mA at 24V=
Maksymalny pobór / rozproszenie mocy 1W
Maximum power consumption/dissipation 1W
Zakres pracy 936V=
Operating limit
9…36V=
Odporność na mikro przerwy ≤17ms-12V ≤25ms-24V
Micro interruption immunity
≤17ms-12V ≤25ms-24V
Zasilanie pomocnicze AC/DC
A
C/DC auxiliary supply
Napięcie znamionowe Us 100 - 240V~
110 - 250V=
Nominal voltage Us
100 -
240V~
110 - 250V=
Zakres pracy 85 - 264V~
93,5 - 300V=
Operating voltage range
85 -
264V~
93,5 - 300V=
Częstotliwość 45 - 66Hz
Frequency
45 -
66Hz
Maksymalny pobór / rozproszenie mocy 3VA 1,5W
Power consumption/dissipation
3VA
1.5W
Odporność na mikro przerwy ≤60ms-100V ≤320ms-240V
Immunity time for microbreakings
≤60ms-100V ≤320ms-240V
Interfejs RS-485
RS-485 Serial interface
Prędkość przesyłu danych 115200 bps
Baud-rate
115300 bps
Maksymalna odległość 600m
Max distance
600m
Wyjście statyczne SSR
SSR output
Maksymalne napięcie przełączania 40V= / 30V~
Max switching voltage
40V= / 30V~
Maksymalny prąd przełączania 55mA
Max switching current
55mA
Warunki otoczenia
A
mbient conditions
Temperatura pracy -20 - +60°C
Operating temperature
-20 -
+60°C
Temperatura składowania -30 - +80°C
Storage temperature
-30 -
+80°C
Wilgotność względna 80% (IEC/EN 60068-2-70)
Relative humidity
80% (IEC/EN 60068-2-70)
Maksymalny stopieńzanieczyszczenia
Stopień
2
Maximum pollution degree
Degree 2
Kategoria przepięciowa 3
Overvoltage category
3
Wysokość n.p.m. ≤2000m
A
ltitude
≤2000m
Komora klimatyczna Z/ABDM (IEC/EN 60068-2-61)
Climatic sequence
Z/ABDM (IEC/EN 60068-2-61)
Odporność na wstrząsy 15g (IEC/EN 60068-2-27)
Shock resistance
15g (IEC/EN 60068-2-27)
Odporność na wibracje 0.7g (IEC/EN 60068-2-6)
Vibration resistance
0.7g (IEC/EN 60068-2-6)
Napięcie izolacji
Insulation voltage
Napięcie znamionowe izolacji Ui 250V~
Rated insulation voltage Ui
250V~
Typ testu Uimp
A
C test
Type of test
Uimp
A
C test
Zasilanie
A
C na wszystkich obwodach 6,4kV 3,5kV
A
C
Power Supply
to all circuits
6.4kV 3.5kV
Port RS-485 - obwody DC 2kV 1kV
RS485 port
to DC circuits
2kV 1kV
Wyjście statyczne - obwody DC 2kV 1kV
SSR output
to DC circuits
2kV 1kV
Podłączenie
Connection
Typ zacisków Wtykowe / wyciągane
Terminal type
Plug-in / removable
Ilość zacisków
Zasilanie DC
Zasilanie AC/DC
RS-485
Wyjście statyczne
3
2
4
2
Number of terminals
DC supply
AC/DC supply
RS-485
SSR output
3
2
4
2
Przekrój przewodów (min. i maks.) 0,2...2,5 mm² (24
12 AWG)
Cable cross section (min… max)
0.2…2.5 mm² (24…12 AWG)
Wg UL
Przekrój przewodów (min. i maks.)
0,75...2.5 mm² (18-12 AWG)
UL Rating
Cable cross section (min… max)
0,75…2.5 mm² (18…12 AWG)
Moment obrotowy dokręcania 0,5 Nm (4,5 LBin)
Tightening torque
0.5 Nm (4.5 lbin)
Obudowa
Housing
MateriałPoliamid RAL 7035
Material
Polyamide RAL7035
Wykonanie Do montażu tablicowego
IEC61554
Version
Flush mount per IEC 61554
Wymiary otworu montażowego 92 x 92mm
Cutout
92 x 92 mm
Stopieńochrony IP54 od przodu
IP20 obudowa i zaciski
Degree of protection
IP54 on front
IP20 housing and connector
Masa 380g
Weight
380g
Certyfikaty i zgodności
Certifications and compliance
Certyfikaty cULus (w trakcie)
Certifications
cULus (pending)
Zgodne z normami IEC/EN 61010-1:2001, IEC/EN
61000-6-2:2005, EN 61000-4-
3:2006, EN 61000-6-3:2001,
UL508, C22.2-Nr 14-95.
Reference standards
IEC/EN 61010-1:2001, IEC/EN
61000-6-2:2005, EN 61000-4-
3:2006, EN 61000-6-3:2001,
UL508, C22.2-N°14-95.

Doc: I349PLGB0712_RGKRA 02/07/2012 s. 4 / 5
Instalacja
RGK RA zostałzaprojektowany do montażu tablicowego zgodnie
z IEC61554
Wkładając urządzenie do otworu montażowego, należy upewnićsię,
że uszczelka jest właściwie umieszczona pomiędzy panelem a ramką
przedniąurządzenia.
Od wewnętrznej strony panelu, dla wszystkich czterech klipsów
montażowych, jest ten sam mechanizm montażowy, tzn. należy
wprowadzićklips do jednej z szyn i wcisnąć tak by zostałon wpięty
do drugiej szyny (jak to pokazano na rysunkach poniżej).
Następnie należy popchnąć klips do przodu, po szynach montażowych,
tak by dotykałon wewnętrznej strony panelu.
Installation
RGK RA is designed for flush-mount installation according to IEC
61554.
Insert the device into the panel hole, making sure that the gasket is
properly positioned between the panel and the device front frame.
From inside the panel, for each four of the fixing clips, position the clip
in one of the two sliding guide, then press on the clip corner until the
second guide snaps in.
Push the clip forward pressing on its side and making it slide on the
guides until it presses completely on the internal surface of the panel.
Należy wykonaćtęsamąoperacjędla czterech klipsów montażowych.
W przypadku, kiedy niezbędny jest demontaż, należy podważyć
środkowączęść klipsa, by zwolnićmechanizm blokujący, i pociągnąć
do tyłu wzdłuższyn montażowych, ażdo pełnego wyciągnięcia.
Repeat the same operation for the four clips.
In case it is necessary to dismount the device, lift the central lever of
the clip in order to release it, then pull backward on the guides until it
slips off.
Rozkład zacisków Terminal positions
Schemat podłączenia RGK RA RGK RA wiring diagrams
Zasilanie DC ze źródła niskiego napięcia
DC aux supply from low voltage source Zasilanie
A
C/DC
AC/DC Aux supply
1.1 1.2 2.2 3.2 4.1 4.2 4.3 4.4
1.3 2.1 3.1
DC supply
12 - 24V=
AC/DC supply
100 - 240V~
SSR out
40V= 30V~
110 - 250V= 55mA
Aux supply
12 - 24V=
RS485 RS485
1.1 1.2 2.2 3.2 4.1 4.2 4.3 4.4
1.3 2.1 3.1
DC supply
12 - 24V=
AC/DC supply
100 - 240V~
SSR out
40V= 30V~
110 - 250V= 55mA
Aux supply
100 - 240V~
110 - 250V=
Low voltage supply
Low voltage supply
AUX
SUPPLY
2.22.1
BATTERY
12 - 24V
1.2
1.1 1.3
SSR
3.1 3.2
TR A BSG
4.44.34.24.1
RS485
100-240V~
110-250V=
3VA 1,5W
SUPPLY
40V= 30V~
55mA
1W

Doc: I349PLGB0712_RGKRA 02/07/2012 s. 5 / 5
Połączenie z RGK800/800SA przez RS-485
Connection to RGK800/800SA via R
S
-
485
SG
TR
A
B
19 20 21 22 23 24 25 26181716151413121110987654321
323129 30 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 602827
SG
TR
A
B
19 20 21 22 23 24 25 26181716151413121110987654321
323129 30 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 5 3 5 4 55 56 57 58 59 6 02827
AUX
SUPPLY
2.22.1
BATTERY
12 - 24V
1.2
1.1 1.3
SSR
3.1 3.2
TR A B SG
4.44.34.24.1
RS485
100-240V~
110-250V=
3VA 1,5W
SUPPLY
40V= 30V~
55mA
1W
SG
TR
A
B
Wymiary mechaniczne (mm) Mechanical dimensions (mm)
Table of contents
Other LOVATO ELECTRIC Remote Control manuals
Popular Remote Control manuals by other brands

Magnavox
Magnavox MRU2600 - Universal Remote Control Specifications

Toto
Toto WI-TOUCH instruction manual

THOMSON
THOMSON ROC1117SON operating instructions

Furuno
Furuno MCU-002 Installation

Sony
Sony RM-KZ1 Operating Instructions and Manufacturers Code... operating instructions

PRASTEL
PRASTEL C-100 quick start guide