manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. LOVATO ELECTRIC
  6. •
  7. Transformer
  8. •
  9. LOVATO ELECTRIC EXS Series User manual

LOVATO ELECTRIC EXS Series User manual


  
WARNING!

Carefully read the manual before the installation or use.

This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to
avoid damages or safety hazards.

Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring and supply inputs and
short- circuit the CT input terminals.

The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment.

Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and
descriptions in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions
or contingencies arising there from are accepted.

A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be installed close by the
equipment and within easy reach of the operator. It must be marked as the disconnecting device of the
equipment: IEC /EN 61010-1 § 6.11.3.1

Clean the device with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents.
ATTENZIONE!

Leggere attentamente il manuale prima dell’utilizzo e l’installazione.

Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti
normative impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose.

Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di misura e di alimentazione
e cortocircuitare i trasformatori di corrente.

Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del dispositivo.

I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche. Le
descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale.

Un interruttore o disgiuntore va compreso nell’impianto elettrico dell’edificio. Esso deve trovarsi in stretta vicinanza
dell’apparecchio ed essere facilmente raggiungibile da parte dell’operatore. Deve essere marchiato come il
dispositivo di interruzione dell’apparecchio: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.

Pulire l’apparecchio con panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o solventi.
ATTENTION!

Lire attentivement le manuel avant toute utilisation et installation.

Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur
en matière d'installations, afin d'éviter de causer des dommages à des personnes ou choses.

Avant toute intervention sur l'instrument, mettre les entrées de mesure et d'alimentation hors tension et court-
circuiter les transformateurs de courant.

Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d'utilisation impropre
du dispositif.

Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des modifications à n'importe
quel moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune
valeur contractuelle.

Un interrupteur ou disjoncteur doit être inclus dans l'installation électrique du bâtiment. Celui-ci doit se trouver
tout près de l'appareil et l'opérateur doit pouvoir y accéder facilement. Il doit être marqué comme le dispositif
d'interruption de l'appareil : IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.

Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs, détergents liquides ou solvants.
ACHTUNG!

Die Betriebsanleitung vor Gebrauch und Installation aufmerksam lesen.

Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte nur von qualifiziertem
Fachpersonal und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften installiert werden.
UWAGA!

Przed u,yciem i instalacj$urz$dzenia nale,y uwa,nie przeczyta!niniejsz$instrukcj%.

W celu unikni%cia obra,e'osób lub uszkodzenia mienia tego typu urz$dzenia musz$by!
instalowane przez wykwalifikowany personel, zgodnie z obowi$zuj$cymi przepisami.

Przed rozpocz%ciem jakichkolwiek prac na urz$dzeniu nale,y od$czy!napi%cie od wej)! pomiarowych i
zasilania oraz zewrze!zaciski przekadnika pr$dowego.

Producent nie przyjmuje na siebie odpowiedzialno)ci za bezpiecze'stwo elektryczne w przypadku
niewa)ciwego u,ytkowania urz$dzenia.

Produkty opisane w niniejszym dokumencie mog$by!w ka,dej chwili udoskonalone lub zmodyfikowane.
Opisy oraz dane katalogowe nie mog$mie!w zwi$zku z tym ,adnej warto)ci umownej.

W instalacji elektrycznej budynku nale,y uwzgl%dni!prze$cznik lub wy$cznik automatyczny. Powinien on
znajdowa!si%w bliskim s$siedztwie urz$dzenia i by!atwo osi$galny przez operatora. Musi by!oznaczony jako
urz$dzenie su,$ce do wy$czania urz$dzenia: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.

Urz$dzenie nale,y czy)ci!mi%kk$szmatk$, nie stosowa!)rodkow )ciernych, pynnych detergentow lub rozpuszczalnikow.

Vor jedem Eingriff am Gerät die Spannungszufuhr zu den Messeingängen trennen und die Stromwandler
kurzschlie.en.

Bei nicht sachgemäßem Gebrauch der Vorrichtung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die elektrische Sicherheit.

Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Produkte können jederzeit weiterentwickelt und geändert werden. Die im
Katalog enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher unverbindlich und ohne Gewähr.

In der elektrischen Anlage des Gebäudes ist ein Ausschalter oder Trennschalter einzubauen. Dieser muss sich in
unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und vom Bediener leicht zugänglich sein. Er muss als Trennvorrichtung für
das Gerät gekennzeichnet sein: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.

Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen, keine Scheuermittel, Flüssigreiniger oder Lösungsmittel verwenden.
ADVERTENCIA

Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador.

Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de
instalación vigente a fin de evitar daños personales o materiales.

Antes de realizar cualquier operación en el dispositivo, desconectar la corriente de las entradas de
alimentación y medida, y cortocircuitar los transformadores de corriente.

El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de que el dispositivo no se utilice de
forma adecuada.

Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento. Por
consiguiente, las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual.

La instalación eléctrica del edificio debe disponer de un interruptor o disyuntor. Éste debe encontrarse cerca del
dispositivo, en un lugar al que el usuario pueda acceder con facilidad. Además, debe llevar el mismo marcado que
el interruptor del dispositivo (IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1).

Limpiar el dispositivo con un trapo suave; no utilizar productos abrasivos, detergentes líquidos ni disolventes.
UPOZORNNÍ

Návod se pozorn&pro"t&te, nežza"nete regulátor instalovat a používat.

Tato za(ízení smí instalovat kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými p(edpisy a normami
pro p(edcházení úraz+osob "i poškození v&cí.

P(ed jakýmkoli zásahem do p(ístroje odpojte m&(icí a napájecí vstupy od nap&tí a zkratujte transformátory proudu.

Výrobce nenese odpov&dnost za elektrickou bezpe"nost v p(ípad&nevhodného používání regulátoru.

Výrobky popsané v tomto dokumentu mohou kdykoli projít úpravami "i dalším vývojem. Popisy a údaje uvedené v
katalogu nemají proto žádnou smluvní hodnotu.

Spína""i odpojova"je nutno zabudovat do elektrického rozvodu v budov&. Musejí být nainstalované v t&sné
blízkosti p(ístroje a snadno dostupné pracovníku obsluhy. Je nutno ho ozna"it jako vypínací za(ízení p(ístroje:
IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.

P(ístroj "ist&te m&kkou ut&rkou, nepoužívejte abrazivní produkty, tekutá "istidla "i rozpoušt&dla.
AVERTIZARE!

Citi*i cu aten*ie manualul înainte de instalare sau utilizare.

Acest echipament va fi instalat de personal calificat, în conformitate cu standardele actuale,
pentru a evita deterior#ri sau pericolele.

Înainte de efectuarea oric#rei opera*iuni de între*inere asupra dispozitivului, îndep#rta*i toate tensiunile de la intr#rile
de m#surare i de alimentare i scurtcircuita*i bornele de intrare CT.

Produc#torul nu poate fi considerat responsabil pentru siguran*a electric#în caz de utilizare incorect#a
echipamentului.

Produsele ilustrate în prezentul sunt supuse modific#rilor i schimb#rilor f#r#notificare anterioar#. Datele tehnice
i descrierile din documenta*ie sunt precise, în m#sura cuno tin*elor noastre, dar nu se accept#nicio r#spundere
pentru erorile, omiterile sau evenimentele neprev#zute care apar ca urmare a acestora.

Trebuie inclus un disjunctor în instala*ia electric#a cl#dirii. Acesta trebuie instalat aproape de echipament i
într-o zon#u or accesibil#operatorului. Acesta trebuie marcat ca fiind dispozitivul de deconectare al
echipamentului: IEC/EN 61010-1 § 6.11.3.1.

Cur#*a*i instrumentul cu un material textil moale i uscat; nu utiliza*i substan*e abrazive, detergen*i lichizi sau
solven*i.
!

3F;<:; M;B EF>GHIE6HQ @ BDCH6<I >A> R@GEAI6H6L>> IGHFD?GH86, 8C>B6H;AQCD D=C6@DBQH;GQ G
D:;F<6C>;B C6GHDTO;9D FI@D8D:GH86.

0D >=7;<6C>; HF68B >A> B6H;F>6AQCD9D IO;F76 BDCH6< :DA<;C GIO;GH8ATHQGT HDAQ@D @86A>J>L>FD86CCPB
E;FGDC6ADB 8 GDDH8;HGH8>> G :;?GH8ISO>B> CDFB6H>86B>.

3;F;: EFD8;:;C>;B AS7PK F67DH ED H;KC>M;G@DBI D7GAI<>86C>S IGHFD?GH86 C;D7KD:>BD D7;GHDM>HQ 8G;
>=B;F>H;AQCP; > E>H6SO>; 8KD:CP; @DCH6@HP, 6 H6@<; =6B@CIHQ C6@DFDH@D 8KD:CP; @DCH6@HP
HF6CGJDFB6HDF6 HD@6 (44).

3FD>=8D:>H;AQ C; C;G;H DH8;HGH8;CCDGHQ =6 D7;GE;M;C>; RA;@HFD7;=DE6GCDGH> 8 GAIM6; C;C6:A;<6O;9D
>GEDAQ=D86C>T IGHFD?GH86.

1=:;A>T, DE>G6CCP; 8 C6GHDTO;B :D@IB;CH;, 8 AS7D? BDB;CH BD9IH ED:8;F9CIHQGT >=B;C;C>TB >A>
IGD8;FN;CGH8D86C>TB. 3DRHDBI @6H6AD<CP; :6CCP; > DE>G6C>T C; BD9IH F6GGB6HF>86HQGT @6@
:;?GH8>H;AQCP; G HDM@> =F;C>T @DCHF6@HD8

5A;@HF>M;G@6T G;HQ =:6C>T :DA<C6 7PHQ DGC6O;C6 68HDB6H>M;G@>B 8P@ASM6H;A;B, @DHDFP? :DA<;C 7PHQ
F6GEDAD<;C 87A>=> D7DFI:D86C>T 8 EF;:;A6K :DGHIE6 DE;F6HDF6. /8HDB6H>M;G@>? 8P@ASM6H;AQ :DA<;C
7PHQ EFDB6F@>FD86C @6@ DH@ASM6SO;; IGHFD?GH8D D7DFI:D86C>T: IEC /EN 61010-1 § 6.11.3.1.

2M>GH@I IGHFD?GH86 EFD>=8D:>HQ G EDBDOQS BT9@D? GIKD? H@6C>, 7;= EF>B;C;C>T 67F6=>8CPK
B6H;F>6AD8, <>:@>K BDSO>K GF;:GH8 >A> F6GH8DF>H;A;?.
DKKAT!

Montaj ve kullanımdan önce bu el kitabınıdikkatlice okuyunuz.

Bu aparatlar ki ilere veya nesnelere zarar verme ihtimaline kar ıyürürlükte olan sistem kurma
normlarına göre kalifiye personel tarafından monte edilmelidirler

Aparata (cihaz) herhangi bir müdahalede bulunmadan önce ölçüm giri lerindeki gerilimi kesip akım
transformatörlerinede kısa devre yaptırınız.

Üretici aparatın hatalıkullanımından kaynaklanan elektriksel güvenlie ait sorumluluk kabul etmez.

Bu dokümanda tarif edilen ürünler her an evrimlere veya dei imlere açıktır. Bu sebeple katalogdaki tarif ve
deerler herhangi bir balayıcıdeeri haiz deildir.

Binanın elektrik sisteminde bir anahtar veya alter bulunmalıdır. Bu anahtar veya alter operatörün kolaylıkla
ula abilecei yakın bir yerde olmalıdır. Aparatı(cihaz) devreden çıkartma görevi yapan bu anahtar veya alterin
markası: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.

Aparatı(cihaz) sıvıdeterjan veya solvent kullanarak yumu ak bir bez ile siliniz a ındırıcıtemizlik ürünleri kullanmayınız
MODULES FOR EASY BRANCH SYSTEM – ELECTRONIC CTs
Instruction manual
MODULE FÜR DAS EASY BRANCH SYSTEM – ELEKTRONISCHE STROMWANDLER
Betriebsanleitung
EXS1032-EXS1063-EXS1080-EXS1125
EXS3032-EXS3063-EXS3080-EXS3125
2
  
INTRODUCTION
EXS1… and EXS3… are electronic current transformers suitable to be installed immediately
downstream of the miniature circuit breakers thanks to their compact size. Available for single-phase
or three-phase loads, the diameter and pitch of the passage holes have been designed to be in line
with the ones of the MCBs. They connect to the EXS4000 current measurement module via pre-wired
2 meter RJ45 cable, thus making the connection fast and fail-safe. EXS3... can be programmed to
manage even single-phase loads.
VORWORT
EXS1… und EXS3… sind elektronische Stromwandler, die dank ihrer kompakten Abmessungen
unmittelbar hinter thermomagnetischen Schutzschaltern installiert werden können. Sie sind für
Einphasen- und Dreiphasen-Verbraucher erhältlich, und der Durchmesser und der Abstand der
Durchgangslöcher sind auf den Durchmesser der thermomagnetischen Schutzschalter abgestimmt.
Sie werden über ein vorverdrahtetes, 2m langes RJ45-Kabel mit dem Strommessmodul EXS4000
verbunden; dadurch wird eine schnelle und sichere Verbindung gewährleistet. EXS3... können auch
für Einphasen-Verbraucher programmiert werden.
DESCRIPTION

Electronic current transformers for the EASY BRANCH monitoring system

Compatible with the EXS4000 current measurement module

Power supply from EXS4000

Green LED indicating correct power supply

Pre-wired cable RJ45 type, length 2m.

Models:

EXS1032: single phase, 32A

EXS1063: single phase, 63A

EXS1080: single phase, 80A

EXS1125: single phase, 125A

EXS3032: three-phase, 32A

EXS3063: three-phase, 63A

EXS3080: three-phase, 80A

EXS3125: three-phase, 125A

Diameter and pitch (three-phase models):

for sizes up to 63A: Ø = 7mm and pitch 18mm;

for sizes up to 125A: Ø = 12mm and pitch 27mm.

Three-phase models programmable to be used as 3 compact single-phase CTs.
BESCHREIBUNG

Elektronische Stromwandler für das EASY BRANCH Überwachungssystem

Kompatibel mit dem Strommessmodul EXS4000

Versorgung durch EXS4000

Grüne LED zur Anzeige der korrekten Versorgung

Vorverdrahtetes, 2m langes RJ45-Kabel

Modelle:

EXS1032: einphasig, 32A

EXS1063: einphasig, 63A

EXS1080: einphasig, 80A

EXS1125: einphasig, 125A

EXS3032: dreiphasig, 32A

EXS3063: dreiphasig, 63A

EXS3080: dreiphasig, 80A

EXS3125: dreiphasig, 125A

Durchmesser und Abstand (Dreiphasen-Modelle):

für Baugrößen bis 63A: Ø=7mm und Abstand 18mm;

für Baugrößen bis 125A: Ø=12mm und Abstand 27mm

Programmierbare Dreiphasen-Modelle zur Verwendung als 3 kompakte Einphasen-Stromwandler.
INSTALLATION

The EXS… must be installed respecting the direction of the active power indicated by the arrow on
the front cover.

Install the electronic CT possibly immediately downstream of the MCB which interrupts the line to
be monitored.

If necessary, it is possible to fix the electronic CT with ties using the special slots provided on the
housing.

A green LED indicates the correct power supply of the current transformer, regardless of the
direction of the power.
INSTALLATION

Die Installation der EXS… muss unter Berücksichtigung der Richtung der Wirkleistung, die durch
den Pfeil auf dem vorderen Typenschild vorgegeben wird, erfolgen.

Den elektronischen Stromwandler möglichst unmittelbar hinter dem MCB (LS-Schalter) zur
Unterbrechung der zu überwachenden Leitung positionieren.

Falls erforderlich, kann der elektronische Stromwandler mit Schellen über die am Gehäuse
vorgesehenen Langlöcher befestigt werden.

Eine grüne LED zeigt die korrekte Versorgung des Stromwandlers unabhängig von der Richtung
der Leistung an.
MECHANICAL DIMENSIONS
EXS1032 – EXS1063 EXS1080 – EXS1125
MAßE
EXS3032 – EXS3063 EXS3080 – EXS3125
TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
CT primary current EXS1032, EXS3032: 32A - EXS1063, EXS3063: 63A
EXS1080, EXS3080: 80A - EXS1125, EXS3125: 125A
Primärstrom Stromwandler EXS1032, EXS3032: 32A - EXS1063, EXS3063: 63A
EXS1080, EXS3080: 80A - EXS1125, EXS3125: 125A
Operating frequency 50/60Hz Betriebsfrequenz 50/60 Hz
Insulation 600 V~ Isolierung 600V~
Ambient conditions Umgebungsbedingungen
Operating temperature Min -30°C – Max +70°C Betriebstemperatur Min. -20°C – Max. +60°C
Storage temperature Min -30°C – Max +80°C Lagertemperatur Min. -30°C – Max. +80°C
Relative humidity <80% (IEC/EN 60068-2-78) Relative Feuchte <80% (IEC/EN 60068-2-78)
Maximum pollution degree 2 Max. Verschmutzungsgrad 2
Overvoltage category III Überspannungskategorie III
Climatic sequence Z/ABDM (IEC/EN 60068-2-61) Klimasequenz Z/ABDM (IEC/EN 60068-2-61)
Shock resistance 10g (IEC/EN 60068-2-27) Stoßfestigkeit 10g (IEC/EN 60068-2-27)
Vibration resistance 0.7g (IEC/EN 60068-2-6) Schwingfestigkeit 0,7g (IEC/EN 60068-2-6)
Connections Anschlüsse
Type of connector RJ45 (2m length) Steckverbindertyp RJ45 (Länge 2m)
Housing Gehäuse
Material Polyamide RAL 7035 Material Polyamid RAL 7035
Protection degree IP20 Schutzart IP20
Weight EXS1032, EXS1063: 120g - EXS1080, EXS1125: 150g
EXS3032, EXS3063: 140g – EXS3080, EXS3125: 180g
Gewicht EXS1032, EXS1063: 120g - EXS1080, EXS1125: 150g
EXS3032, EXS3063: 140g – EXS3080, EXS3125: 180g
Certification and compliance Zulassungen und Konformität
Certification CE, UKCA Zertifizierungen CE, UKCA
Compliance IEC/EN/BS 61010-1, IEC/EN/BS 61010-2-030
IEC/EN/BS 61000-6-2, IEC61000-6-4
Konformität IEC/EN/BS 61010-1, IEC/EN/BS 61010-2-030
IEC/EN/BS 61000-6-2, IEC61000-6-4
Active power direction
Richtung Wirkleistung
Power supply LED
LED Versorgung

This manual suits for next models

10

Other LOVATO ELECTRIC Transformer manuals

LOVATO ELECTRIC EXS1032 User manual

LOVATO ELECTRIC

LOVATO ELECTRIC EXS1032 User manual

LOVATO ELECTRIC DM0T 0060 User manual

LOVATO ELECTRIC

LOVATO ELECTRIC DM0T 0060 User manual

Popular Transformer manuals by other brands

BLACK DECKER LEDUC-24WP instruction manual

BLACK DECKER

BLACK DECKER LEDUC-24WP instruction manual

RCF TRF-KIT DMA owner's manual

RCF

RCF TRF-KIT DMA owner's manual

Bowers PWAP125 Installation, operation & maintenance manual

Bowers

Bowers PWAP125 Installation, operation & maintenance manual

HPS Titan N Series Installation, operation and maintenance guide

HPS

HPS Titan N Series Installation, operation and maintenance guide

Allanson 2275 Series instruction manual

Allanson

Allanson 2275 Series instruction manual

Monacor IMG Stageline FGA-102 quick guide

Monacor

Monacor IMG Stageline FGA-102 quick guide

AccuEnergy AcuCT R Series installation guide

AccuEnergy

AccuEnergy AcuCT R Series installation guide

LightPro 144A Manual and safety instructions

LightPro

LightPro 144A Manual and safety instructions

Toa MT-S0601 instruction manual

Toa

Toa MT-S0601 instruction manual

Titanium TT-DR-CVB-040 quick start guide

Titanium

Titanium TT-DR-CVB-040 quick start guide

ABB Relion 615 series manual

ABB

ABB Relion 615 series manual

KRIWAN INT 185 installation instructions

KRIWAN

KRIWAN INT 185 installation instructions

Whale Instant Match SDS131T Quick connect guide

Whale

Whale Instant Match SDS131T Quick connect guide

Altronix T2428300 installation instructions

Altronix

Altronix T2428300 installation instructions

Black & Decker BDPC400 instruction manual

Black & Decker

Black & Decker BDPC400 instruction manual

Palmer PMT05 manual

Palmer

Palmer PMT05 manual

LightPro 144A SAFETY AND MOUNTING REGULATIONS

LightPro

LightPro 144A SAFETY AND MOUNTING REGULATIONS

Monacor CARPOWER FGA-40 operating instructions

Monacor

Monacor CARPOWER FGA-40 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.