manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. LOVATO ELECTRIC
  6. •
  7. Transformer
  8. •
  9. LOVATO ELECTRIC EXS1032 User manual

LOVATO ELECTRIC EXS1032 User manual


  
WARNING!

Carefully read the manual before the installation or use.

This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to
avoid damages or safety hazards.

Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring and supply inputs and
short- circuit the CT input terminals.

The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment.

Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and
descriptions in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions
or contingencies arising there from are accepted.

A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be installed close by the
equipment and within easy reach of the operator. It must be marked as the disconnecting device of the
equipment: IEC /EN 61010-1 § 6.11.3.1

Clean the device with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents.
ATTENZIONE!

Leggere attentamente il manuale prima dell’utilizzo e l’installazione.

Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti
normative impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose.

Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di misura e di alimentazione
e cortocircuitare i trasformatori di corrente.

Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del dispositivo.

I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche. Le
descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale.

Un interruttore o disgiuntore va compreso nell’impianto elettrico dell’edificio. Esso deve trovarsi in stretta vicinanza
dell’apparecchio ed essere facilmente raggiungibile da parte dell’operatore. Deve essere marchiato come il
dispositivo di interruzione dell’apparecchio: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.

Pulire l’apparecchio con panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o solventi.
ATTENTION!

Lire attentivement le manuel avant toute utilisation et installation.

Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur
en matière d'installations, afin d'éviter de causer des dommages à des personnes ou à des biens.

Avant toute intervention sur l'instrument, mettre les entrées de mesure et d'alimentation hors tension et court-
circuiter les transformateurs de courant.

Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d'utilisation impropre
du dispositif.

Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des modifications à n'importe
quel moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune
valeur contractuelle.

Un interrupteur ou disjoncteur doit être inclus dans l'installation électrique du bâtiment. Celui-ci doit se trouver
tout près de l'appareil et l'opérateur doit pouvoir y accéder facilement. Il doit être marqué comme le dispositif
d'interruption de l'appareil : IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.

Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs, détergents liquides ou solvants.
ACHTUNG!

Dieses Handbuch vor Gebrauch und Installation aufmerksam lesen.

Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte nur von qualifiziertem
Fachpersonal und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften installiert werden.
UWAGA!

Przed u,yciem i instalacj$urz$dzenia nale,y uwa,nie przeczyta!niniejsz$instrukcj%.

W celu unikni%cia obra,e'osób lub uszkodzenia mienia tego typu urz$dzenia musz$by!
instalowane przez wykwalifikowany personel, zgodnie z obowi$zuj$cymi przepisami.

Przed rozpocz%ciem jakichkolwiek prac na urz$dzeniu nale,y od$czy!napi%cie od wej)! pomiarowych i
zasilania oraz zewrze!zaciski przekadnika pr$dowego.

Producent nie przyjmuje na siebie odpowiedzialno)ci za bezpiecze'stwo elektryczne w przypadku
niewa)ciwego u,ytkowania urz$dzenia.

Produkty opisane w niniejszym dokumencie mog$by!w ka,dej chwili udoskonalone lub zmodyfikowane.
Opisy oraz dane katalogowe nie mog$mie!w zwi$zku z tym ,adnej warto)ci umownej.

W instalacji elektrycznej budynku nale,y uwzgl%dni!prze$cznik lub wy$cznik automatyczny. Powinien on
znajdowa!si%w bliskim s$siedztwie urz$dzenia i by!atwo osi$galny przez operatora. Musi by!oznaczony jako
urz$dzenie su,$ce do wy$czania urz$dzenia: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.

Urz$dzenie nale,y czy)ci!mi%kk$szmatk$, nie stosowa!)rodkow )ciernych, pynnych detergentow lub rozpuszczalnikow.

Vor jedem Eingriff am Instrument die Spannungszufuhr zu den Messeingängen trennen und die Stromwandler
kurzschlie.en.

Bei zweckwidrigem Gebrauch der Vorrichtung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die elektrische Sicherheit.

Die in dieser Broschüre beschriebenen Produkte können jederzeit weiterentwickelt und geändert werden. Die im
Katalog enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher unverbindlich und ohne Gewähr.

In die elektrische Anlage des Gebäudes ist ein Ausschalter oder Trennschalter einzubauen. Dieser muss sich in
unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und vom Bediener leicht zugänglich sein. Er muss als Trennvorrichtung für
das Gerät gekennzeichnet sein: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.

Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen, keine Scheuermittel, Flüssigreiniger oder Lösungsmittel verwenden.
ADVERTENCIA

Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador.

Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de
instalación vigente a fin de evitar daños personales o materiales.

Antes de realizar cualquier operación en el dispositivo, desconectar la corriente de las entradas de
alimentación y medida, y cortocircuitar los transformadores de corriente.

El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de que el dispositivo no se utilice de
forma adecuada.

Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento. Por
consiguiente, las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual.

La instalación eléctrica del edificio debe disponer de un interruptor o disyuntor. Éste debe encontrarse cerca del
dispositivo, en un lugar al que el usuario pueda acceder con facilidad. Además, debe llevar el mismo marcado que
el interruptor del dispositivo (IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1).

Limpiar el dispositivo con un trapo suave; no utilizar productos abrasivos, detergentes líquidos ni disolventes.
UPOZORNNÍ

Návod se pozorn&pro"t&te, nežza"nete regulátor instalovat a používat.

Tato za(ízení smí instalovat kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými p(edpisy a normami
pro p(edcházení úraz+osob "i poškození v&cí.

P(ed jakýmkoli zásahem do p(ístroje odpojte m&(icí a napájecí vstupy od nap&tí a zkratujte transformátory proudu.

Výrobce nenese odpov&dnost za elektrickou bezpe"nost v p(ípad&nevhodného používání regulátoru.

Výrobky popsané v tomto dokumentu mohou kdykoli projít úpravami "i dalším vývojem. Popisy a údaje uvedené v
katalogu nemají proto žádnou smluvní hodnotu.

Spína""i odpojova"je nutno zabudovat do elektrického rozvodu v budov&. Musejí být nainstalované v t&sné
blízkosti p(ístroje a snadno dostupné pracovníku obsluhy. Je nutno ho ozna"it jako vypínací za(ízení p(ístroje:
IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.

P(ístroj "ist&te m&kkou ut&rkou, nepoužívejte abrazivní produkty, tekutá "istidla "i rozpoušt&dla.
AVERTIZARE!

Citi*i cu aten*ie manualul înainte de instalare sau utilizare.

Acest echipament va fi instalat de personal calificat, în conformitate cu standardele actuale,
pentru a evita deterior#ri sau pericolele.

Înainte de efectuarea oric#rei opera*iuni de între*inere asupra dispozitivului, îndep#rta*i toate tensiunile de la intr#rile
de m#surare i de alimentare i scurtcircuita*i bornele de intrare CT.

Produc#torul nu poate fi considerat responsabil pentru siguran*a electric#în caz de utilizare incorect#a
echipamentului.

Produsele ilustrate în prezentul sunt supuse modific#rilor i schimb#rilor f#r#notificare anterioar#. Datele tehnice
i descrierile din documenta*ie sunt precise, în m#sura cuno tin*elor noastre, dar nu se accept#nicio r#spundere
pentru erorile, omiterile sau evenimentele neprev#zute care apar ca urmare a acestora.

Trebuie inclus un disjunctor în instala*ia electric#a cl#dirii. Acesta trebuie instalat aproape de echipament i
într-o zon#u or accesibil#operatorului. Acesta trebuie marcat ca fiind dispozitivul de deconectare al
echipamentului: IEC/EN 61010-1 § 6.11.3.1.

Cur#*a*i instrumentul cu un material textil moale i uscat; nu utiliza*i substan*e abrazive, detergen*i lichizi sau
solven*i.
!

3F;<:; M;B EF>GHIE6HQ @ BDCH6<I >A> R@GEAI6H6L>> IGHFD?GH86, 8C>B6H;AQCD D=C6@DBQH;GQ G
D:;F<6C>;B C6GHDTO;9D FI@D8D:GH86.

0D >=7;<6C>; HF68B >A> B6H;F>6AQCD9D IO;F76 BDCH6< :DA<;C GIO;GH8ATHQGT HDAQ@D @86A>J>L>FD86CCPB
E;FGDC6ADB 8 GDDH8;HGH8>> G :;?GH8ISO>B> CDFB6H>86B>.

3;F;: EFD8;:;C>;B AS7PK F67DH ED H;KC>M;G@DBI D7GAI<>86C>S IGHFD?GH86 C;D7KD:>BD D7;GHDM>HQ 8G;
>=B;F>H;AQCP; > E>H6SO>; 8KD:CP; @DCH6@HP, 6 H6@<; =6B@CIHQ C6@DFDH@D 8KD:CP; @DCH6@HP
HF6CGJDFB6HDF6 HD@6 (44).

3FD>=8D:>H;AQ C; C;G;H DH8;HGH8;CCDGHQ =6 D7;GE;M;C>; RA;@HFD7;=DE6GCDGH> 8 GAIM6; C;C6:A;<6O;9D
>GEDAQ=D86C>T IGHFD?GH86.

1=:;A>T, DE>G6CCP; 8 C6GHDTO;B :D@IB;CH;, 8 AS7D? BDB;CH BD9IH ED:8;F9CIHQGT >=B;C;C>TB >A>
IGD8;FN;CGH8D86C>TB. 3DRHDBI @6H6AD<CP; :6CCP; > DE>G6C>T C; BD9IH F6GGB6HF>86HQGT @6@
:;?GH8>H;AQCP; G HDM@> =F;C>T @DCHF6@HD8

5A;@HF>M;G@6T G;HQ =:6C>T :DA<C6 7PHQ DGC6O;C6 68HDB6H>M;G@>B 8P@ASM6H;A;B, @DHDFP? :DA<;C 7PHQ
F6GEDAD<;C 87A>=> D7DFI:D86C>T 8 EF;:;A6K :DGHIE6 DE;F6HDF6. /8HDB6H>M;G@>? 8P@ASM6H;AQ :DA<;C
7PHQ EFDB6F@>FD86C @6@ DH@ASM6SO;; IGHFD?GH8D D7DFI:D86C>T: IEC /EN 61010-1 § 6.11.3.1.

2M>GH@I IGHFD?GH86 EFD>=8D:>HQ G EDBDOQS BT9@D? GIKD? H@6C>, 7;= EF>B;C;C>T 67F6=>8CPK
B6H;F>6AD8, <>:@>K BDSO>K GF;:GH8 >A> F6GH8DF>H;A;?.
DKKAT!

Montaj ve kullanımdan önce bu el kitabınıdikkatlice okuyunuz.

Bu aparatlar ki ilere veya nesnelere zarar verme ihtimaline kar ıyürürlükte olan sistem kurma
normlarına göre kalifiye personel tarafından monte edilmelidirler

Aparata (cihaz) herhangi bir müdahalede bulunmadan önce ölçüm giri lerindeki gerilimi kesip akım
transformatörlerinede kısa devre yaptırınız.

Üretici aparatın hatalıkullanımından kaynaklanan elektriksel güvenlie ait sorumluluk kabul etmez.

Bu dokümanda tarif edilen ürünler her an evrimlere veya dei imlere açıktır. Bu sebeple katalogdaki tarif ve
deerler herhangi bir balayıcıdeeri haiz deildir.

Binanın elektrik sisteminde bir anahtar veya alter bulunmalıdır. Bu anahtar veya alter operatörün kolaylıkla
ula abilecei yakın bir yerde olmalıdır. Aparatı(cihaz) devreden çıkartma görevi yapan bu anahtar veya alterin
markası: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.

Aparatı(cihaz) sıvıdeterjan veya solvent kullanarak yumu ak bir bez ile siliniz a ındırıcıtemizlik ürünleri kullanmayınız
MODULES FOR EASY BRANCH SYSTEM – ELECTRONIC CTs
Instruction manual
MODULES POUR SYSTÈME EASY BRANCH - TI ÉLECTRONIQUES
Manuel opérationnel
EXS1032-EXS1063-EXS1080-EXS1125
EXS3032-EXS3063-EXS3080-EXS3125
2
   
INTRODUCTION
EXS1… and EXS3… are electronic current transformers suitable to be installed immediately
downstream of the miniature circuit breakers thanks to their compact size. Available for single-phase
or three-phase loads, the diameter and pitch of the passage holes have been designed to be in line
with the ones of the MCBs. They connect to the EXS4000 current measurement module via pre-wired
2 meter RJ45 cable, thus making the connection fast and fail-safe. EXS3... can be programmed to
manage even single-phase loads.
INTRODUCTION
EXS1… e EXS3… sont des transformateurs de courant électroniques qui, grâce à leurs dimensions
compactes, peuvent être installés immédiatement en aval des disjoncteurs magnétothermiques.
Disponibles pour les charges monophasées ou triphasées, le diamètre et le pas des trous de
passage ont été conçus pour correspondre à celui des disjoncteurs modulaires magnétothermiques.
Ils se connectent au module de mesure de courants EXS4000 via un câble RJ45 précâblé de 2
mètres, ce qui rend la connexion rapide et sûre. EXS3... peuvent également être programmés pour
gérer des charges monophasées.
DESCRIPTION

Electronic current transformers for the EASY BRANCH monitoring system

Compatible with the EXS4000 current measurement module

Power supply from EXS4000

Green LED indicating correct power supply

Pre-wired cable RJ45 type, length 2m.

Models:

EXS1032: single phase, 32A

EXS1063: single phase, 63A

EXS1080: single phase, 80A

EXS1125: single phase, 125A

EXS3032: three-phase, 32A

EXS3063: three-phase, 63A

EXS3080: three-phase, 80A

EXS3125: three-phase, 125A

Diameter and pitch (three-phase models):

for sizes up to 63A: Ø = 7mm and pitch 18mm;

for sizes up to 125A: Ø = 12mm and pitch 27mm.

Three-phase models programmable to be used as 3 compact single-phase CTs.
DESCRIPTION

Transformateurs de courant électroniques pour le système de surveillance EASY BRANCH

Compatible avec le module de mesure de courants EXS4000

Alimentation par EXS4000

LED verte indiquant que l’alimentation est correcte

Câble précâblé de type RJ45, longueur 2 m.

Modèles :

EXS1032: monophasé, 32 A

EXS1063: monophasé, 63A

EXS1080: monophasé, 80 A

EXS1125: monophasé, 125 A

EXS3032: triphasé, 32 A

EXS3063: triphasé, 63 A

EXS3080: triphasé, 80 A

EXS3125: triphasé, 125 A

Diamètre et pas (modèles triphasés) :

pour les tailles jusqu'à 63 A : Ø=7 mm et pas 18 mm ;

pour les tailles jusqu'à 125 A : Ø=12 mm et pas 27 mm.

Modèles triphasés programmables à utiliser comme 3 TC monophasés compacts.
INSTALLATION

The EXS… must be installed respecting the direction of the active power indicated by the arrow on
the front cover.

Install the electronic CT possibly immediately downstream of the MCB which interrupts the line to
be monitored.

If necessary, it is possible to fix the electronic CT with ties using the special slots provided on the
housing.

A green LED indicates the correct power supply of the current transformer, regardless of the
direction of the power.
INSTALLATION

Les EXS… doivent être installés en respectant le sens de la puissance active indiqué par la flèche
sur la plaque frontale.

Positionner le TI électronique si possible immédiatement en aval du MCB interrompant la ligne à
surveiller.

Si nécessaire, le TI électronique peut être fixé à l'aide de colliers de serrage en utilisant les fentes
prévues sur le boitier.

Une LED verte indique l'alimentation correcte du transformateur de courant, quel que soit le sens
de la puissance.
MECHANICAL DIMENSIONS
EXS1032 – EXS1063 EXS1080 – EXS1125
DIMENSIONS MÉCANIQUES
EXS3032 – EXS3063 EXS3080 – EXS3125
TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
CT primary current EXS1032, EXS3032: 32A - EXS1063, EXS3063: 63A
EXS1080, EXS3080: 80A - EXS1125, EXS3125: 125A
Courant primaire TA EXS1032, EXS3032 : 32 A - EXS1063, EXS3063 : 63 A
EXS1080, EXS3080: 80 A - EXS1125, EXS3125 : 125 A
Operating frequency 50/60Hz Fréquence de fonctionnement 50/60 Hz
Insulation 600 V~ Isolation 600 V~
Ambient conditions Conditions ambiantes
Operating temperature Min -30°C – Max +70°C Température d’utilisation Min -20°C – Max +60°C
Storage temperature Min -30°C – Max +80°C Température de stockage Min -30°C – Max +80°C
Relative humidity <80% (IEC/EN 60068-2-78) Humidité relative <80% (IEC/EN 60068-2-78)
Maximum pollution degree 2 Pollution maximale du milieu 2
Overvoltage category III Catégorie de surtension III
Climatic sequence Z/ABDM (IEC/EN 60068-2-61) Séquence climatique Z/ABDM (IEC/EN 60068-2-61)
Shock resistance 10g (IEC/EN 60068-2-27) Résistance aux chocs 10g (IEC/EN 60068-2-27)
Vibration resistance 0.7g (IEC/EN 60068-2-6) Résistance aux vibrations 0,7g (IEC/EN 60068-2-6)
Connections Connexions
Type of connector RJ45 (2m length) Type de connecteur RJ45 (longueur 2 m)
Housing Boîtier
Material Polyamide RAL 7035 Matériau Polyamide RAL 7035
Protection degree IP20 Degré de protection IP20
Weight EXS1032, EXS1063: 120g - EXS1080, EXS1125: 150g
EXS3032, EXS3063: 140g – EXS3080, EXS3125: 180g
Poids EXS1032, EXS1063: 120g - EXS1080, EXS1125: 150g
EXS3032, EXS3063: 140g – EXS3080, EXS3125: 180g
Active power direction
Direction puissance active
Power supply LED
LED alimentation
3
   
Certification and compliance Homologations et conformité
Certification CE, UKCA Certifications CE, UKCA
Compliance IEC/EN/BS 61010-1, IEC/EN/BS 61010-2-030
IEC/EN/BS 61000-6-2, IEC61000-6-4
Conformité IEC/EN / 61010-1/EN / 61010-2-030
IEC/ EN / 61000-6- 2, IEC61000-6-4

This manual suits for next models

7

Other LOVATO ELECTRIC Transformer manuals

LOVATO ELECTRIC EXS Series User manual

LOVATO ELECTRIC

LOVATO ELECTRIC EXS Series User manual

LOVATO ELECTRIC DM0T 0060 User manual

LOVATO ELECTRIC

LOVATO ELECTRIC DM0T 0060 User manual

Popular Transformer manuals by other brands

Beckhoff SCT6 Series manual

Beckhoff

Beckhoff SCT6 Series manual

NoiseKen NCT-160 instruction manual

NoiseKen

NoiseKen NCT-160 instruction manual

CDVI CA1R installation manual

CDVI

CDVI CA1R installation manual

Emirel E 347 quick start guide

Emirel

Emirel E 347 quick start guide

GE Kelman Minitrans installation manual

GE

GE Kelman Minitrans installation manual

Ventex Technology VT6060CL-120 Guide on how to use

Ventex Technology

Ventex Technology VT6060CL-120 Guide on how to use

Heatit Controls 45 126 48 quick guide

Heatit Controls

Heatit Controls 45 126 48 quick guide

DLS BRXZM1E manual

DLS

DLS BRXZM1E manual

EA Technology HFCT1 operating manual

EA Technology

EA Technology HFCT1 operating manual

Yamaha ST15 owner's manual

Yamaha

Yamaha ST15 owner's manual

SLV 138981 operating manual

SLV

SLV 138981 operating manual

Cloud CXL-40T installation guide

Cloud

Cloud CXL-40T installation guide

Transmedia LT5-3L quick guide

Transmedia

Transmedia LT5-3L quick guide

Kompernass TRONIC KH3901-11 operating instructions

Kompernass

Kompernass TRONIC KH3901-11 operating instructions

ABB KOKM Series Instructions for installation, use and maintenance

ABB

ABB KOKM Series Instructions for installation, use and maintenance

Celabs C5-HDP Specifications

Celabs

Celabs C5-HDP Specifications

Titanium TT-DR-CV67-100 manual

Titanium

Titanium TT-DR-CV67-100 manual

Aiphone AI-PU200 instruction manual

Aiphone

Aiphone AI-PU200 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.