Lovi EXPERT User manual

1
INSTRUKCJA OBSŁUGI
LAKTATOR MANUALNY LOVI EXPERT
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy bezwzględnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zachowaj
instrukcję, ponieważ zawiera ważne informacje.
WSTĘP
LOVI. Karmienie miłością. Chwile które zostają na zawsze.
Laktator manualny LOVI Expert to podstawowe i skuteczne wsparcie dla mam odciągających pokarm i nie
mających większych kłopotów z karmieniem piersią.
Zaawansowany technologicznie pod względem budowy i zasady działania miękki, silikonowy lejek dynamicznie
pracuje całą swoją powierzchnią (masuje, naciska, zasysa) otaczając brodawkę sutkową na całej jej długości, dzięki
czemu odwzorowuje proces ssania piersi przez dziecko.
Mleko matki jest najzdrowszym i najbardziej wartościowym pokarmem dla noworodków i niemowląt. Jest
zalecane jako wyłączny pokarm podawany dziecku w pierwszych 6 miesiącach życia. Po 6 miesiącu powinno być
ono łączone z pokarmem stałym.
W przypadku wystąpienia problemów zjologicznych, skonsultuj się niezwłocznie ze swoim lekarzem.
PODSTAWOWE INFORMACJE DOTYCZĄCE WYROBU
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do osobistego użytku. Używanie przez więcej niż jedną osobę może
stanowić zagrożenie dla zdrowia.
• Gwarancja urządzenia wynosi 24 miesiące od daty sprzedaży. Należy zachować dowód zakupu urządzenia.
• Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi i przestrzegać zasad bezpieczeństwa użycia.
• Zaleca się przechowywać instrukcję obsługi wraz z urządzeniem.
• Przewidywany czas życia wyrobu wynosi 5 lat. Okres eksploatacji elementów silikonowych wynosi 2 lata.
Elementy silikonowe mogą ulec odbarwieniu. Elementy te należy wymienić na nowe, po stwierdzeniu
odbarwienia lub po upływie przewidywanego czasu eksploatacji.
NALEŻY ŚCIŚLE PRZESTRZEGAĆ PODANYCH PONIŻEJ INSTRUKCJI.
PRODUCENT LUB DYSTRYBUTOR NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY
POWSTAŁE W WYNIKU UŻYCIA PRODUKTU NIEZGODNIE Z JEGO PRZEZNACZNIEM
I ZAŁĄCZONĄ INSTRUKCJĄ.
SZKODY POWSTAŁE W ZWIĄZKU Z NIEWŁAŚCIWYM UŻYTKOWANIEM PRODUKTU
NIE MOGĄ BYĆ PODSTAWĄ DO REKLAMACJI LUB NAPRAW GWARANCYJNYCH.
PL

2
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Należy przestrzegać zasad prawidłowego użytkowania zarówno samego urządzenia, jak i poszczególnych
akcesoriów do laktatora.
• Laktator nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi, a także nie posiadającymi wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu
urządzeń, chyba że, będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia
przez opiekuna.
• Wymagana jest ścisła kontrola, gdy urządzenie jest używane przez osoby niepełnosprawne lub w pobliżu dzieci.
• ZAWSZE przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
UWAGA! POSTĘPOWANIE NIEZGODNIE Z PONIŻSZĄ INSTRUKCJĄ MOŻE PROWADZIĆ DO USZKODZENIA
PRODUKTU ORAZ PROWADZIĆ DO ZAGROŻEŃ ZE STRONY PRODUKTU.
1. Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie ze swoim przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji.
Inne zastosowania naruszają warunki gwarancji.
2. Produkt sprawdź przed każdym użyciem. Zabrania się używania wyrobu niesprawnego, z widocznymi cechami
uszkodzenia lub zniszczenia. Skontaktuj wówczas się z serwisem producenta lub dystrybutora.
3. Zabrania się używania wyrobu podczas kąpieli.
4. NIE używać żadnych żrących substancji lub środków chemicznych do czyszczenia produktu.
5. Produkt nie jest zabawką. Używaj i przechowuj laktator oraz wszystkie jego elementy w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
PRZYDATNE PORADY
Ważne informacje na temat bezpieczeństwa:
• Nigdy nie korzystaj z laktatora w okresie ciąży, ponieważ może to wywołać skurcze porodowe.
• W przypadku wystąpienia problemów z naturalnym karmieniem dziecka, lub karmienie powoduje ból, przed
zastosowaniem laktatora należy bezwzględnie zasięgnąć porady położnej laktacyjnej.
• Pierwsze użycie laktatora najlepiej przeprowadzić pod nadzorem specjalistki.
• Zaleca się zapoznanie ze specjalistyczną literaturą, dotyczącą zasad karmienia dziecka.
Przed użyciem upewnij się, że laktator został rozłożony, umyty i zdezynfekowany. Rozłóż, umyj i zdezynfekuj
elementy laktatora, które mają kontakt z mlekiem matki, zawsze przed i po użyciu laktatora.
• Należy zapewnić zachowanie ogólnej czystości wyrobu. Należy zapobiegać zapyleniu i osadzaniu się innych
zanieczyszczeń, mogących pogorszyć pracę wyrobu.
• Dbałość o higienę jest ważna dla zapewnienia bezpieczeństwa matki i dziecka.
Kiedy należy używać laktatora?
Jeżeli to możliwe zaczekaj do momentu, kiedy laktacja ureguluje się, co zwykle następuje w okresie 2-4 tygodni po
porodzie. Wyjątki od powyższej zasady:
• Twoje piersi produkują zbyt dużo mleka, stają się obrzmiałe i twarde (nawał pokarmu). Ściągnięcie niewielkiej
ilości mleka przed lub w trakcie karmienia sprawi Ci ulgę i ułatwi Twojemu dziecku uchwycenie piersi.
• Brodawka chowa się w pierś z powodu długiej przerwy między karmieniami.
• Masz wklęsłe, płaskie lub poranione brodawki (odciąganie pomaga formować wklęsłą lub płaską brodawkę).
• Jeżeli między karmieniami czujesz przepełnienie piersi i nie chcesz budzić dziecka.
• Dziecko jest chore i nie chce ssać.
• Jeżeli Twoje piersi wytwarzają zbyt mało pokarmu, używając laktatora symulujesz karmienie, co prowadzi do
zwiększenia laktacji.
• Kiedy pracujesz lub przebywasz poza domem i pragniesz kontynuować karmienie piersią, powinnaś regularnie
ściągać pokarm laktatorem, by podtrzymać naturalny proces laktacji.
Jak często odciągać pokarm laktatorem?
Jeśli mama okresowo nie może karmić piersią, zlecamy odciąganie pokarmu minimum 8 razy na dobę. To pozwoli
utrzymać laktację na właściwym poziomie. Na początku mogą wystąpić problemy z odciągnięciem większej ilości
mleka, ale po kilku dniach odciągania, pokarmu pojawi się więcej.
Również przy ustabilizowanej laktacji, możliwości jednorazowego odciągnięcia pokarmu są mniejsze (30-60 ml),
dlatego zgromadzenie jednej porcji mleka będzie wymagało kilku sesji odciągania.

3
SKŁAD ZESTAWU
Rys. 1 – Elementy laktatora
a) Osłonka lejka
b) Silikonowa nakładka masująca
c) Lejek
d) Korpus laktatora
e) Trzpień
f) Silikonowa membrana
g) Nasadka mocująca membranę
h) Rączka
i) Adaptor do butelek
j) Zaworek
k) Membrana zaworka
l) Butelka
m) Podstawka
Rys. 2 – Zestaw do przechowywania pokarmu
a) Kapsel
b) Nakrętka
c) Smoczek
d) Dysk uszczelniający
3. Woreczek do przechowywania laktatora i jego elementów
4. Wkładki laktacyjne „Descreet Elegance” kolorowe – 6 szt.
5. Elementy zapasowe
a) membrana zaworu – 2 szt.
INSTRUKCJA MYCIA I DEZYNFEKCJI
Przed pierwszym i każdym użyciem rozłóż laktator na części. Wszystkie części laktatora oraz butelki umyj w
ciepłej wodzie z delikatnym środkiem myjącym, następnie dokładnie wypłucz i zdezynfekuj zgodnie z poniższym
wytycznymi.
Przed pierwszym użyciem, należy zdezynfekować wszystkie elementy, które mają bezpośredni kontakt z mlekiem
( nakładka silikonowa (1b), korpus laktatora (1d), zaworek (1j), membrana zaworka (1k), membrana silikonowa
(1f), trzpień (1e), adapter do butelek (1i), butelka(2l)) przez umieszczenie ich na 5 minut we wrzącej wodzie. Ma
to na celu zapewnienie higieny. Uwaga! Nie pozostawiaj elementów na dnie garnka. Mieszaj wodę w trakcie
dezynfekowania elementów aby zapobiec uszkodzeniu elementów.
• Pamiętaj, aby użyć tyle wody, aby podczas gotowania wszystkie części były całkowicie zanurzone.
• Nie gotować elementów nie mających bezpośredniego kontaktu z odciągniętym pokarmem.
• Wyjmij wszystkie części z wody natychmiast po wygotowaniu.
Przed każdym kolejnym użyciem, zdezynfekuj w/w części laktatora i butelki poprzez polewanie wrzątkiem lub w
sterylizatorze parowym lub w pojemniku do sterylizacji w mikrofalówce. Ma to na celu zapewnienie higieny.
Uwaga! Nie należy dezynfekować lejka i nasadki. Nie zanurzaj ich w wodzie. Do wytarcia użyj płynu do dezynfekcji.
Po każdej dezynfekcji dokładnie wysusz części przed zmontowaniem laktatora i kolejnym użyciem. Do osuszania
można posłużyć się czystym ręcznikiem. Osuszone części zaleca się przechowywać w szczelnym pojemniku lub
spożywczym woreczku foliowym. Można także wykorzystać czysty ręcznik.
Uwaga! Niedokładne osuszenie elementów laktatora może negatywnie wpłynąć na pracę całego urządzenia,
dlatego przed użyciem upewnij się, że wszystkie elementy zostały należycie osuszone.
Instrukcja mycia:
• Zawsze myj produkt bezpośrednio po jego użyciu aby usunąć resztki mleka.
• Wszystkie części laktatora wyczyść zgodnie z podanymi powyżej instrukcjami.
• Nie wolno używać silnych detergentów ani szorstkich rysujących powierzchnię materiałów.
• Wypłucz czystą, gorącą wodą.
• Jeżeli do dezynfekcji używasz sterylizatora parowego stosuj się do instrukcji podanych przez jego producenta.
PL

4
UWAGA! Zawsze demontuj membranę zaworka (Rys. 1 pkt. k) chwytając ją dwoma palcami jak najbliżej „zawiasu”
umieszczonego na zaworku. Nigdy nie ciągnij za obrzeża membrany, ponieważ może ona ulec uszkodzeniu i osłabić siłę
ssania.
UWAGA! Przed każdym użyciem, sprawdzić stan poszczególnych części pod kątem pęknięć, rozdarć, przebarwień lub
zepsucia, ponieważ mogą one wpływać na efektywność działania urządzenia.
Jak dezynfekować smoczek do butelek?
Przed pierwszym i każdym kolejnym użyciem umyj smoczek ciepłą wodą i umieść na 5 min we wrzącej wodzie. Ma
to na celu zapewnienie higieny. Sprawdzić przed każdym użyciem i rozciągać smoczek we wszystkich kierunkach.
Wyrzucić przy pierwszych oznakach uszkodzenia lub osłabienia. Nie zostawiać smoczka do karmienia w miejscu
nasłonecznionym lub gorącym oraz w środkach dezynfekujących („roztwór sterylizacyjny”) na czas dłuższy od
zalecanego, ponieważ może to spowodować osłabienie smoczka. Nie dokręcaj nakrętki ze smoczkiem zbyt mocno,
ponieważ smoczek może nie odpowietrzać się właściwie. Sprawdź czy pokarm nie przecieka spod nakrętki. Ze
względów higienicznych i bezpieczeństwa zaleca się wymianę smoczka na nowy co 2 miesiące.
Po użyciu, butelkę ze smoczkiem oczyścić z resztek pokarmu, wypłucz, umyj a następnie zdezynfekuj w steryliz-
atorze parowym/elektrycznym lub we wrzącej wodzie. Butelkę można myć w zmywarce (max. temp.65°C). Nie
należy myć smoczka w zmywarce gdyż detergenty/środki czyszczące mogą spowodować uszkodzenie produktu.
Dla bezpieczeństwa i zdrowia twojego dziecka OSTRZEŻENIE! Zawsze używać wyrobu pod nadzorem
dorosłych. Nigdy nie używać smoczków na butelki jako smoczków do uspokajania. Ciągłe i przedłużone
ssanie płynów może powodować próchnicę. Zawsze sprawdzać temperaturę pokarmu przed karmieniem.
Ogrzewanie w kuchence mikrofalowej może spowodować miejscowo wysoką temperaturę. Jeżeli podgrzewasz
pokarm w kuchence mikrofalowej, pamiętaj że butelka musi być otwarta. Zachowaj szczególną ostrożność
podczas ogrzewania w kuchence mikrofalowej. Zawsze zamieszaj ogrzewany pokarm w celu równego rozkładu
temperatury i przed podaniem sprawdź temperaturę. Nie zaleca się podgrzewania w kuchence mikrofalowej
mleka matki. Produkt nie jest zabawką. Wszystkie części przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
INSTRUKCJA MONTAŻU
Umieść silikonową nakładkę masującą (rys. 1 pkt b) w
lejku korpusu laktatora (rys. 1 pkt. c). Dociśnij węższą część
nakładki masującej do wąskiej szyjki lejka. Upewnij się, że
brzeg nakładki dokładnie owija brzeg lejka. Zwróć uwagę
na to, że obie części są wyprolowane i powinny być
odpowiednio dopasowane. Nakładkę masującą możesz
szybko i łatwo umieścić w lejku po uprzednim nałożeniu jej
na osłonkę (rys. 1 pkt. a) , którą należy zdjąć po wykonaniu
montażu.
Trzymając silikonową membranę (rys. 1 pkt.f) w jednej
ręce (wklęsłą stroną w dół), umieść trzpień (rys. 1 pkt. e) w
membranie poprzez otwór w jej dnie. W ten sposób szerszy
koniec trzpienia stanie się podstawą membrany zaś węższy
będzie wystawał ku górze.

5
PL
Połącz złożone elementy lejka z korpusem laktatora
(rys. 1 pkt. d). Zwróć uwagę, żeby wszystkie części ściśle do
siebie przylegały.
Umieść membranę z zamocowanym trzpieniem wewnątrz
kielichowatej część korpusu laktatora (rys. 1 pkt. d).
Dociskając brzegi membrany, usuń ewentualne nierówności.
Upewnij się, że membrana szczelnie przylega do krawędzi
kielicha.
Skręć nasadkę do zamontowania rączki (rys. 1 pkt.g)
z korpusem laktatora (rys. 1 pkt. d) tak, aby uchwyt do
montażu rączki wypadł po przeciwnej stronie lejka.
Nałóż rączkę (rys. 1 pkt. h) na uchwyt od nasadki
(rys. 1 pkt. g ), tak aby trzpień (rys. 1 pkt.e) przeszedł przez
okrągły otwór w górnej części rączki i przesuń go w centralne
wgłębienie, aż usłyszysz kliknięcie.
Umieść membranę zaworu (rys. 1 pkt. k) w otworze zaworu
(rys. 1 pkt. j), membrana zaworu powinna przylegać
płasko i szczelnie, aby uniknąć nieszczelności powietrznej.
Następnie umieść membranę zaworu wraz z zaworem w
korpusie laktatora (rys. 1 pkt. d) i upewnij się, że połączenie
jest szczelne aby uniknąć nieszczelności powietrznej. Skręć
butelkę (rys. 1 pkt. l) z adaptorem (rys. 1 pkt. i), zgodnie z
ruchem wskazówek zegara, a następnie w ten sam sposób
zmontuj z korpusem laktatora (rys. 1 pkt d). Laktator jest
gotowy do użycia. Butelkę możesz umieścić na podstawce
(rys. 1 pkt m).

6
W celu ponownego rozmontowania laktatora należy posłużyć się powyższą instrukcją montażu, wykonując
powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
JAK SKUTECZNIE ODCIĄGAĆ POKARM LAKTATOREM?
1. Przed odciąganiem pokarmu umyj dokładnie ręce i sprawdź czy laktator został umyty i wydezynfekowany
(pamiętaj, że części nie powinny być ciepłe ani wilgotne po wyparzeniu) oraz złożony wg instrukcji. Sprawdź
prawidłowość mocowania poszczególnych części laktatora.
2.Aby odciąganie pokarmu było bardziej skuteczne, odciągaj pokarm między karmieniami, nie zaś bezpośrednio po
karmieniu.
3.Przed odciąganiem zrób piersiom ciepły prysznic - to pobudzi wypływ pokarmu z piersi. Pomocny może okazać
się również delikatny masaż piersi w kierunku brodawek lub okrycie piersi ciepłym ręcznikiem.
4.Usiądź wygodnie z oparciem pod plecami, zrelaksuj się. Ustaw przed sobą fotograę dziecka lub odciągaj pokarm
w jego obecności - kontakt wzrokowy mamy z dzieckiem pobudza laktację. Nie odciągaj pokarmu w sytuacji stresu
lub przemęczenia, które hamują wypływ pokarmu.
5.Umieść brodawkę głęboko w lejku i przyciśnij do piersi nakładkę masującą tak, aby szczelnie przylegała do piersi
i by nie wydostawało się powietrze na zewnątrz. Inaczej odciąganie nie będzie efektywne.
6.W czasie pompowania powinna wytworzyć się próżnia, która jest warunkiem prawidłowego działania laktatora.
7. Pokarm będzie wypływał z piersi szybciej jeśli podczas odciągania pochylisz się trochę do przodu (w tej pozycji,
gdy mama ma przepełnioną pierś, krople mleka wypływają z piersi często nawet bez uciskania otoczki). Pamiętaj
jednak, aby butelka nadal pozostawała w pozycji pionowej, a pozycja, w której siedzisz była dla Ciebie komfortowa.
8.Początkowo odciągaj pokarm z każdej piersi tylko przez kilka minut. Nie spodziewaj się, że natychmiast napełnisz
butelkę. W miarę przyzwyczajania się, ilość zbieranego pokarmu będzie się zwiększać.
9. Gdy pokarm przestanie płynąć, przystaw laktator do drugiej piersi.
10.Pamiętaj, że na ściągnięcie 60/120 ml mleka potrzeba ok. 10 min. Mogą występować bardzo duże różnice w ilości
pokarmu ściąganego w danym czasie.
11. Po odciągnięciu pokarmu odkręć korpus laktatora, rozmontuj na części i umyj w ciepłej wodzie z delikatnym
środkiem myjącym, następnie dokładnie wypłucz. Wszystkie elementy dokładnie osusz na ściereczce lub suszarce
do smoczków i butelek.
12. Pokarm znajdujący się w butelce możesz od razu podać dziecku po zamontowaniu dołączonej w zestawie nakrętki
ze smoczkiem.
PRZECHOWYWANIE ODCIĄGNIĘTEGO POKARMU
• Ze względu na aktywne procesy biochemiczne i mikrobiologiczne zachodzące w mleku, bardzo ważne jest utrzymanie
stałej temperatury jego przechowywania.
• Mleko może być przetrzymywane w butelce lub w specjalnych woreczkach do przechowywania pokarmu.
• Należy oznaczyć datą każdy pojemnik z odciągniętym pokarmem.
• Należy mrozić tylko świeże mleko, w butelce która nie została napełniona całkowicie, aby pozostawić miejsce na
zwiększenie objętości w trakcie zamrażania.
• Przechowywane mleko może być rozmrażane w ten sam sposób jak pozostałe pokarmy (ale nigdy nie w kuchence
mikrofalowej, co mogłoby pozbawić go cennych wartości i przeciwciał).
• Zamrożone mleko może być rozmrażane przez całą noc w lodówce, następnie podgrzewane stopniowo w
podgrzewaczu lub w gorącej wodzie.
• Wstrząsnąć pojemnikiem, w celu połączenia oddzielonych cząsteczek tłuszczu z pozostałą objętością mleka.
• NIE WOLNO przechowywać mleka na półkach umieszczonych na drzwiach lodówki.
• NIGDY nie zamrażaj ponownie mleka wcześniej rozmrożonego.
• NIE łącz świeżo ściągniętego pokarmu z rozmrożonym.
• NIE łącz świeżo ściągniętego mleka z mlekiem zamrożonym wcześniej.
• NIGDY nie należy podgrzewać pokarmu przez gotowanie lub przy użyciu kuchenki mikrofalowej.
• ZAWSZE sprawdzaj temperaturę pokarmu przed karmieniem.
• Mleko, które nie zostało zużyte należy wyrzucić.

7
Status mleka Temperatura (°C) Rekomentowany czas przechowywania
Mleko świeże
+4°C do 96 godzin
od +4°C do +15°C maksymalnie do 24 godzin
+19°C do +25°C
(temperatura pokojowa) optymalnie do 4 godzin
od +25°C do +37°C maksymalnie do 4 godzin
Mleko zamrożone -20°C optymalnie 3-6 miesięcy
Mleko rozmrożone
+4°C do 24 godzin (od całkowitego rozmrożenia)
od +25°C do +37°C maksymalnie do 4 godzin
Laktator jest sprzętem osobistym, nie podlega wymianie, ani zwrotowi, objęty jest gwarancją producenta. Pamiętaj,
że podstawą rozpatrzenia reklamacji jest okazanie dowodu zakupu.
KAŻDY MODEL LAKTATORA JEST SPRAWDZONY POD WZGLĘDEM UŻYTKOWYM PRZED WPROWADZENIEM GO DO
SPRZEDAŻY.
Pamiętaj, że w przypadku problemów z laktacją w wyniku których twoje dziecko nie jest w stanie opróżnić
piersi, laktatory mogą również okazać się nieskuteczne.
OSTRZEŻENIE!
• Nie należy używać tego produktu do celów innych niż wymienione w załączonej instrukcji.
• Nie należy umieszczać produktu w pobliżu źródeł ognia.
• Przed użyciem laktatora upewnij się, że wszystkie części zostały złożone we właściwy sposób.
• Natychmiast przestań korzystać z laktatora jeśli odczuwasz dyskomfort piersi bądź sutków.
• Należy umyć ręce przed rozpoczęciem korzystania z produktu.
• Przechowuj produkt w miejscu niedostępnym dla niemowląt i małych dzieci.
• Nie rzucaj i nie uderzaj produktu, aby uniknąć uszkodzeń.
• Nie dotykaj produktu gołymi rękoma od razu po sterylizacji we wrzącej wodzie by uniknąć poparzenia.
• Nie odsprzedawaj urządzenia używanego.
ROZWIĄŻ PROSTE PROBLEMY
W czasie użytkowania każdego laktatora możesz spotkać się z drobnymi utrudnieniami. Zanim zdecydujesz się
na złożenie reklamacji, spróbuj uporać się z nimi samodzielnie. Poniżej znajdziesz kilka przydatnych wskazówek,
które pozwolą rozwiązać najczęściej pojawiające się problemy.
Siła ssania jest zbyt niska lub zerowa:
Jeżeli zaobserwowałaś osłabienie siły ssania wykonaj następujące czynności.
• Upewnij się, że laktator został prawidłowo zmontowany i wszystkie połączenia pomiędzy elementami są
wykonane prawidłowo.
• Sprawdź czy membrana zaworu jest umieszczona mocno, płasko w zaworze i nie jest uszkodzona. Ten element
ma kluczowe znaczenie dla osiągnięcia odpowiedniej siły ssania. Jeśli został uszkodzony, należy go wymienić na
nowy. Zapasowe membrany zostały dołączone do zestawu.
PL

8
• Sprawdź czy zatyczka jest odpowiednio zamocowana w nasadce membrany.
• Sprawdź czy pierś szczelnie przylega do korpusu z lejkiem.
Pokarm zbiera się w silikonowej nakładce:
• Upewnij się że prawidłowo trzymasz laktator. Butelka powinna znajdować się w pozycji pionowej.
Cofanie się mleka:
• Jeżeli mleko lub woda znajdzie się w membranie silikonowej lub przewodzie, wyczyść je zgodnie z instrukcją.
Trzymaj się zasady „wysusz całkowicie przed użyciem”.
• Sprawdź czy membrana nie jest uszkodzona.

9
GB
INSTRUCTION MANUAL
EXPERT Manual Breast Pump
Please read this instruction manual carefully before using the device. Retain this instruction for later use.
INTRODUCTION
LOVI. Feeding with love. Moments that last forever.
Expert Breast Pump provide basic and eective support for mothers who are breastfeeding and have no major
problems with breastfeeding.
Technologically advanced in terms of structure and principle of operation, the soft silicone funnel dynamically
works with its entire surface (massaging, pressing, sucking in) surrounding the nipple along its entire length,
thanks to which it replicates the process of breast suckling by the child.
Breast milk is the healthiest and most valuable food for newborns and infants. It is recommended as a sole food
given to your child in the rst 6 months of life. After six months, it should be combined with solid food.
In the case of physiological problems, consult your doctor immediately.
BASIC PRODUCT INFORMATION
• The device is intended for personal use. Using by more than one person may pose a health risk.
• The device warranty is 24 months from the date of sale. Please keep a proof of purchase.
• Before using, read the instruction manual and follow the rules of safe use.
• Keep the manual together with the device.
• The expected life of the product is 5 years. The service life of the silicone elements is no longer than 2 years.
Silicone elements may get discolored. These elements must be replaced after nding discoloration or after the
estimated time of use.
FOLLOW THE RECOMMENDATIONS ON THE CORRECT USE OF THE DEVICE AND ITS
ACCESSORIES.
THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR IS NOT LIABLE FOR DAMAGES RESULTING
FROM THE MISUSE OF THE DEVICE.
THE RESULTING DAMAGE IN THIS WAY CANNOT BE THE BASIS FOR THE CLAIM
OR WARRANTY.

10
SAFETY RULES
When using electrical devices, special safety precautions must be taken including:
• Observe the correct use of the appliance itself, as well as various accessories of the breast pump.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by a disabled person or near children.
• ALWAYS keep the appliance out of the reach of children when not in use.
WARNING! FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL COULD CAUSE SERIOUS PERSONAL
INJURY, OR DAMAGE TO THIS EQUIPMENT.
1. The device should only be used in accordance with its intended use as described in this manual. Other uses
violate the terms of the warranty.
2. Check the device before each use. Do not use if the device is damaged in any way. Instead, contact the
manufacturer or distributor service.
3. It is forbidden to use the device while taking a bath.
4. DO NOT use any solvents or chemicals to clean the product.
5. The product is not a toy. Use and store the pump and all its parts out of the reach of children.
USEFUL HINTS
Important safety information:
• Never use a breast pump during pregnancy because it may start a labour pains.
• If you experience problems while breastfeeding, or feeding causes pain, it is necessary to seek medical advice,
before using the breast pump.
• The rst use of the breast pump is best to be done under the supervision of specialists.
• It is recommended to read specialist literature and get to know the principles of baby feeding.
Before use, make sure that the pump has been disassembled, washed and disinfected.
Disassemble, wash and disinfect the breast pump components which come in contact with mother’s milk, always
before and after each use of the breast pump.
• Ensure the overall purity of the product. Prevent the build-up of dust and other contaminants that may
adversely aect the work of the product.
• Taking special care of hygiene is important to ensure the safety of mother and child.
When to use a breast pump?
If possible, wait until lactation stabilizes, which usually occurs within 2-4 weeks after birth.
Exceptions to this rule:
• If your breasts produce too much milk, they become swollen and hard (engorged). Expressing a small amount of
milk before or during a feed can give you relief and help your baby to grasp the nipple.
• If you have inverted nipples (which may occur because of long intervals between feeds).
• If you have a concave, at or damaged nipples (using a breast pump can improve nipple shape).
• If you feel overow between breastfeeds and do not want to wake the baby.
• The baby is sick and does not want to suckle.
• If your breasts produce too little milk. Using the pump between feeds will help increase milk production.
• When you are working or away from home and want to continue breastfeeding, you should regularly express
milk using a breast pump to sustain the natural process of lactation.
How often should you express milk?
If mother cannot breastfeed temporarily it is recommended to express milk using breast pump at least 8 times for
every 24 hours. This will keep the lactation at the appropriate level. In the beginning you may experience diculty
in expressing larger amount of milk, but after a few days you will be expressing more.
Also during stabilized lactation, possibility of single expression is smaller (30-60 ml), that is why collecting one
portion of milk may require several sessions.

11
GB
SET COMPONENTS
Pic. 1 – Set parts
a) Dust cover
b) Silicone massaging cushion
c) Plastic funnel
d) Breast pump body
e) Inner cap stopper
f) Silicone membrane
g) Handle holder
h) Handle
i) Bottle adapter
j) Valve body
k) Valve membrane
l) Bottle
m) Bottle stand
Pic. 2 – Milk storage kit
a) Hood/cup with scale
b) Screw cap
c) Teat
d) Sealing disc
3. Storing bag
4. „Discreet Elegance” Disposable Breast Pads– 6 pcs.
5. Spare parts
a) Valve membrane – 2 pcs.
CLEANING AND DISINFECTION INSTRUCTIONS
Before rst and each next use disassemble the breast pump. Wash all components of breast pump and bottle in
warm water with mild detergent, then rinse thoroughly and disinfect in accordance to rules below.
Before rst use, disinfect all components which come in contact with mother’s milk (silicone massaging cushion
(g. 1b), breast pump body (g. 1d), valve body (g. 1j), valve membrane (g. 1k), silicone membrane (g. 1f), inner
cap stopper (g. 1e), bottle adapter (g. 1i), bottle (g. 2l) by placing them for 5 minutes in boiling water, to ensure
hygiene.
NOTE! Do not leave components on the bottom of the pot. Stir the water during disinfecting to prevent damage of
components.
• Be sure that all components are completely submerged in boiling water during disinfection.
•Do not boil items that do not have direct contact with the mother’s milk.
• Remove all components from water immediately after boiling.
Before subsequent use, disinfect all above mentioned elements of breast pump and bottle by pouring with boiling
water or placing in electric or microwave steam sterilizer, to ensure hygiene.
WARNING! Do not disinfect, the funnel and the cap. Do not immerse them in water. Use a disinfectant for wiping.
After each disinfection, dry the parts thoroughly before assembling the pump and using it again. For drying you
can use a clean towel. Dried parts should be stored in an airtight container or a plastic bag.
WARNING! Partially dry components may aect the operation of your breast pump. Make sure that all parts are
completely dry before use.
Washing instructions:
• Always wash the product immediately after use to remove any residual milk.
•Clean all components of the breast pump in accordance with the instructions mentioned above.
• DO NOT use any solvents or chemicals to clean the product.
• Rinse with clean, hot water.
• If you use electric sterilizer for disinfecting elements please follow the instructions given by its manufacturer.

12
WARNING! Always disassemble valve membrane (g. 1k) by catching it with two ngers near the ”hinge” as close as
possible. Never pull the edges of the membrane, because such operation can damage it and in consequence weaken the
suction strength.
WARNING! Before each use, check the condition of all elements for cracks, tears, discoloration or deterioration, as they may
aect the eectiveness of the device.
How to disinfect the teat?
Before rst and subsequent use wash the teat in warm water then place it in boiling water for 5 min. This is to
ensure hygiene. Inspect carefully before each use. Pull the teat in all directions. Throw away at the rst signs
of damage or weakness. Do not leave the teat in a direct sunlight, close to a source of heat, or in disinfectants
(sterilizing solution) longer than recommended, as this may weaken the teat. Do not tighten up bottle locking ring,
as it may disturb its ventilation. Always check for leakage. It is recommended to replace a teat max. after 2 months
of use to ensure safety and hygiene.
After use, clean the bottle and the teat from food remains, rinse and then disinfect in by placing it steam sterilizer
or in a hot water. The bottle is dishwasher safe (max. temp.65°C). Do not wash the teat in the dishwasher because
detergents / cleaning agents can cause damage to the product.
For your child safety and health WARNING! Always use this product under adult supervision. Never use
feeding teats as soothers. Continuous and prolonged suckling of uids may cause tooth decay. Always check food
temperature before feeding. Warming in microwave oven may result in locally high temperature. If warming food
in microwave oven, remember to leave the bottle open. Take particular care when heating in a microwave. Always
stir heated feed to ensure even distribution of temperature and check liquid temperature before giving it to the
child. Warming breast milk in microwave is not recommended. This product is not a toy. Keep all components out
of the reach of children when not in use.
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
Place silicone massaging cushion (g. 1b) in the plastic brace
(g.1c). Push the narrow part of the cushion to the narrow
neck of plastic brace.
Important! Make sure that the edges of cushion t evenly to the
edges of plastic funnel. Take a note that the both elements are
proled and should be properly matched to each other.
Silicone cushion can be placed fast and easily in the plastic
funnel after placing it on dust cover (g. 1a) which should be
taken o after assembling.
Holding silicone membrane (g 1f) in one hand (concave
side down), put the inner cap stopper (g 1e) through the
membrane so that the wide end of a stopper becomes the
membrane base while the narrower one will stick up.

13
GB
Place connected elements (funnel with silicone cushion) on
the breast pump body (g.1d). Make sure that all parts tightly
t to each other.
Place the bladder with stopper inside the goblet of breast
pump body (g 1d). Pushing the edges of the bladder,
remove any irregularities. Make sure that the bladder adheres
tightly to the edge of the goblet.
Place the handle holder (g 1g) on the breast pump body (g.
1d) and rotate in a clockwise direction in such a way that the
hinge for the handle will be located on the opposite side of
the funnel.
Put the handle (g. 1h) on the hinge so that the inner cap
stopper (g. 1g) will go through the opening placed on the
top side of the handle. Then push to the hollow until you
hear a click sound.
Place the valve membrane (g. 1k) in the valve opening
(g. 1j). The membrane should be at and tight to avoid air
leaks.Then place valve with the membrane inside the breast
pump body (g. 1d) and make sure all components are
interconnected.
Place bottle adapter(g.1l) on the bottle (g. 1i) in clockwise
dirrection. Screw this set into breast pump body (g 1d) in
the same way. A complete set can be placed in the bottle
stand. (g 1m).

14
To disassemble the breast pump follow the steps of the above assembly instruction in reverse order.
EFFECTIVE MILK EXPRESSION WITH EXPERT ELECTRIC BREAST PUMP
1. Before expressing milk wash your hands thoroughly and make sure the pump is clean and disinfected (remember
its parts should not be hot or wet after scalding) and assembled according to the instructions. Check all the parts
for correct xing.
2. To improve eectiveness of milk expression use the breast pump between feedings, and not immediately after
feeding.
3. Before expressing shower your breasts with warm water - this will stimulate milk ow. Gentle breast massage
toward the nipple or wrapping the breast with warm towel may also be helpful.
4. Sit comfortably with good back support and relax. Place the baby’s photo in front of you or express milk in his
presence - eye contact with your child stimulates lactation. Do not express milk when you are stressed or tired, as
this inhibits milk ow.
5. Place the nipple deep into the funnel and press the breast massage pad so that it tightly covers the breast,
preventing air outow. Otherwise milk expression is ineective.
6. During pumping, a vacuum should be created, which is a condition for proper operation of the breast pump.
7. To increase the speed of the ow during expressing bend slightly forward (when the breast is well lled, milk
drops may often ow out in this position even without compressing the areola). However, remember to hold the
bottle in an upright position, and make sure you are sitting comfortably.
8. In the beginning express milk from each breast for only a few minutes. Do not expect to immediately ll the
bottle. As you get used to expressing the amount of milk will increase.
9. When the milk stops owing, put the breast pump to the other breast.
10. Remember that you need about 10 minutes to express 60/120 ml of milk. The amount of milk expressed at
dierent times can vary.
11. When you nish expressing, remove the breast pump body, disassemble the device, wash its parts in warm water
with mild detergent, and rinse thoroughly. Dry all parts thoroughly on a cloth or on a bottle and teat drainer.
12. You can feed your child immediately with the expressed milk after screwing on the cap with the teat included in
the package.
MILK STORAGE
• Due to the active biochemical and microbiological processes occurring in the milk, it is important to maintain a
constant temperature of storage.
• Milk can be stored in the bottle, or in the breast milk storage bags.
• Mark the date of each container with expressed breast milk.
• Freeze only fresh milk. Do not ll the container completely as frozen breast milk increases its volume.
• Breast milk can be heated in the same way as any other food (but never in the microwave as this may destroy
valuable nutrients and antibodies).
• Frozen breast milk can be defrosted overnight in the refrigerator then warmed gradually in bottle warmer or hot
water.
• Shake the container to combine separated fat molecules with the remaining volume of milk.
• DO NOT store milk on the shelves placed on the refrigerator door.
• NEVER refreeze defrosted milk.
• DO NOT add fresh breast milk to already defrosted milk.
• DO NOT add fresh breast milk to already frozen milk for storage.
• NEVER heat breast milk by boiling or putting it in the microwave.
• ALWAYS check milk temperature before feeding
• Throw away any left-over breast milk after the feed.

15
GB
Milk status Temperature (°C) Recommended time of storage
Fresh milk
+4°C up to 96 hours
from +4°C to +15°C maximum 24 hours
+19°C to +25°C
(room temperature) optimally up to do 4 hours
from +25°C to +37°C maximum up to 4 hours
Frozen milk -20°C optimally 3-6 months
Thawed milk
+4°C up to 24 hours (since total thaw)
from +25°C to +37°C maximum up to 4 hours
The Breast Pump is a personal equipment. It can’t be exchanged or refunded and it is covered by a manufacturer’s
warranty. Remember that the basis of the complaint must be accompanied by a proof of purchase.
EACH MODEL OF THE BREAST PUMP IS TESTED IN TERMS OF USABILITY BEFORE INTRODUCING IT TO THE MARKET.
Please remember that if you experience lactation problems resulting in your child inability to empty the
breast, the breast pump may also prove ineective.
WARNING!
• Do not use this product for purposes other than those listed in the attached instruction.
• Do not place the product near sources of re.
• Before using the pump, make sure that all parts were assembled correctly.
• Immediately stop using the breast pump if you feel breast or nipple discomfort.
• Wash your hands before using the product.
• Keep the product out of the reach of children.
• Do not drop the product to avoid any damage.
• To avoid burns do not touch the product elements with bare hands immediately after sterilization in boiling
water.
• Do not resale your device.
TROUBLESHOOTING
While using the breast pump you may encounter small diculties. Before you decide to place the claim, try to
solve these minor problems by yourself. Here are some useful tips.
Decreased suction:
If it feels like the suction has decreased, try the following:
• Make sure the expression that all parts were assembled correctly.
• Check if the valve membrane is placed rmly, at in valve and is not damaged. This element is crucial for
achieving proper suction strength. If this element it is damaged, replace it with a new one. Spare membranes are
attached to the kit.
• Check, if the breast tightly adheres to silicone massaging cushion.

16
Breast milk build up in the breast shield body:
• Make sure that you keep breast pump properly. Bottle should be placed in an upright position.
Reverse of milk:
• If the milk or water is in the silicone membrane clean it according to the instructions. Stick to the principle of „dry
completely before use”
• Check if silicone bladder is not damaged.

17
DEKLARACJA PRODUCENTA
Producent deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że wyrób spełnia wymagania zasadnicze dyrektyw nowego
podejścia, prowadzącego do oznakowania CE. Potwierdzeniem jest wystawiona deklaracja zgodności.
DANE SERWISOWE
Infolinia serwisowa: 46-8580028
W przypadku problemów z uzyskaniem połączenia, upewnij się co do aktualności danych kontaktowych na stronie
internetowej www.lovi.pl
GWARANCJA
1. Firma Canpol sp. z o. o. SKA udziela 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu pod warunkiem, że produkt był
użytkowany zgodnie z przeznaczeniem, nie jest mechanicznie uszkodzony i plomby nie są naruszone. Reklamację
prosimy składać w miejscu zakupu.
2. Zaleca się, aby kupujący dostarczył sprzęt w oryginalnym opakowaniu fabrycznym, dodatkowo zabezpieczony,
przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane nieodpowiednim zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają
naprawom gwarancyjnym.
3. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu.
4. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania których Kupujący
zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
5. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego według cennika danego
autoryzowanemu punktowi serwisowemu i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna.
6. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu
do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
- używania sprzętu do celów innych niż jest do tego przeznaczony;
- niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;
- używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;
- napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego
otwarcia sprzętu powoduje utratę gwarancji;
- przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw nieoryginalnych
części zamiennych;
c) części szklane, żarówki, oświetlenia;
d) materiały eksploatacyjne.
7. Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy karta
gwarancyjna jest nieważna.
8. Powyższa gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
9. Powyższa gwarancja obowiązuje na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Pamiętaj, że podstawą rozpatrzenia reklamacji jest okazanie dowodu zakupu wraz z podstemplowaną
instrukcją obsługi.
Nazwa produktu: Data sprzedaży:
Laktator ręczny LOVI Expert
Pieczątka punktu sprzedaży: Podpis sprzedawcy:

18
OBOWIĄZEK INFORMACYJNY
Administratorem Twoich danych osobowych jest Canpol sp. z o.o. SKA z siedzibą w Warszawie,
przy ul. Puławskiej 430 (dalej Canpol ).
W jakim celu i na jakiej podstawie przetwarzamy Twoje dane?
Twoje dane osobowe będą przetwarzane w celu rozpatrzenia reklamacji, jaką skierowałaś/eś do Canpol.
Podstawą prawną przetwarzania Twoich danych osobowych jest art. 6 ust. 1 lit. f) RODO, gdzie prawnie
uzasadniony interes polega na rozpatrzeniu Twojej reklamacji przez Canpol. Podanie danych nie jest obo-
wiązkowe, ale niezbędne do rozpatrzenia Twojej reklamacji.
Komu będziemy udostępniać Twoje dane osobowe?
Canpol będzie udostępniać Twoje dane osobowe odbiorcom, którym powierzono przetwarzanie danych
osobowych w imieniu i na rzecz Canpol, w szczególności rmom, którym powierzono przetwarzanie da-
nych osobowych w ramach obsługi i wsparcia IT. Ponadto, Canpol będzie udostępniać Twoje dane osobowe
innym odbiorcom, o ile taki obowiązek wynikać będzie z przepisów prawa.
Twoje dane nie będą przekazywane do państw trzecich i organizacji międzynarodowych.
Jak długo będziemy przetwarzać Twoje dane?
Twoje dane osobowe przetwarzane będą przez czas rozpatrywania Twojej reklamacji, a także dla celów
archiwizacyjnych jednak nie dłużej niż przez 1 rok od czasu otrzymania twojej reklamacji.
Jakie masz prawa?
Przysługuje Ci prawo do:
• dostępu do swoich danych osobowych i otrzymania kopii danych osobowych podlegających przetwa-
rzaniu;
• sprostowania swoich nieprawidłowych danych;
• żądania usunięcia danych (prawo do bycia zapomnianym) w przypadku wystąpienia okoliczności
przewidzianych w art. 17 RODO;
• żądania ograniczenia przetwarzania danych w przypadkach wskazanych w art. 18 RODO;
• wniesienia sprzeciwu wobec przetwarzania danych w przypadkach wskazanych w art. 21 RODO;
• przenoszenia dostarczonych danych, przetwarzanych w sposób zautomatyzowany.
Jeżeli uważasz, że Twoje dane osobowe są przetwarzane niezgodnie z prawem, możesz wnieść skargę do
organu nadzorczego (UODO, ul. Stawki 2, Warszawa).
Kontakt
Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji związanych z ochroną danych osobowych lub chcesz skorzystać
z przysługujących Ci praw, skontaktuj się z nami:
Inspektor Ochrony Danych:
E-mail: [email protected]
Canpol Sp. z o.o. ,
ul. Puławska 430, 02-884 Warszawa, Polska
Biuro i magazyny:
Słubica B, ul Graniczna 4, 96-321 Żabia Wola
tel: +48 46 858 00 00
fax: + 48 46 858 00 01

19
PROTOKÓŁ REKLAMACYJNY
Nazwa produktu: Model / nr. katalogowy:
................................................................................................................ ....................................................................
Data zakupu:
.................................................................
Data stwierdzenia wady:
.................................................................
Uzasadnienie reklamacji / Opis wady:
.......................................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................................
Dane kontaktowe Klienta:
E-mail: Telefon:
................................................................................................ ....................................................................
Adres korespondencyjny:
......................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................

20
NOTES
Table of contents
Languages:
Other Lovi Breast Pump manuals