Lovi Prolactis 3D Soft User manual

1
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Laktator elektryczny LOVI Prolactis 3D Soft
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy bezwzględnie przeczytać niniejszą instrukcję.
Ważne informacje na temat bezpieczeństwa:
Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji oraz zawartych niżej informacji dotyczących bezpieczeństwa może prowadzić do
zagrożeń ze strony urządzenia. Urządzenie powinno być używane tylko zgodnie ze swoim przeznaczeniem opisanym w
niniejszej instrukcji. Informacje zawarte w niniejszej instrukcji mogą ulegać stosownym zmianom od strony technicznej.
WSTĘP
Gratulujemy wyboru laktatora elektrycznego LOVI Prolactis 3D Soft! To rewolucyjny laktator, stworzony w trosce
o najwyższy komfort mamy.
Posiada lejek 3D najbliższy naturalnemu karmieniu. To przełomowe rozwiązanie - w odróżnieniu od lejków
klasycznych, nie tylko ssie, ale przede wszystkim uciska brodawkę. Lejek otacza i równomiernie uciska pierś,
podobnie jak usta i język dziecka, pracując równocześnie w wielu wymiarach. Równomierny, delikatny ucisk
stymuluje wydzielanie się prolaktyny – hormonu odpowiedzialnego za produkcje mleka, powodując szybki
i naturalny wypływ mleka, bez dyskomfortu.
Laktator LOVI Prolactis 3D Soft jest:
•szybki, bo już w 10 minut może odciągnąć aż 100ml mleka,
•delikatny, gdyż miękki silikonowy lejek dopasowuje się do piersi,
•dwufazowy - odzwierciedla dwie fazy odciągania jak u dziecka: stymulację naśladującą szybkie ruchy ssące
niemowlęcia pobudzające produkcję i wypływ pokarmu, oraz fazę głębokiego odciągania - naśladuje wolniejsze,
głębsze, efektywne ssanie pokarmu przez dziecko.
Doskonale sprawdza się w sytuacjach wymagających częstego odciągania pokarmu. Stanowi również pomoc dla
aktywnych i pracujących mam, korzystających z alternatywnych form karmienia własnym mlekiem.
Laktator Prolactis 3D Soft to wsparcie w komfortowym odciąganiu mleka, bez utraty cennego czasu.
UWAGA: marka LOVI rekomenduje karmienie piersią jako najzdrowszą formę podawania pokarmu. Zaleca się
rozpoczęcie podawania pokarmu w formie alternatywnej wyłącznie po konsultacji z lekarzem, położną lub
farmaceutą, gdy karmienie piersią jest niemożliwe lub niewystarczające.
Mleko matki jest najzdrowszym i najbardziej wartościowym pokarmem dla noworodków i niemowląt. Jest zalecane
jako wyłączny pokarm podawany dziecku w pierwszych 6 miesiącach życia. Po 6 miesiącu powinno być ono łączone
z pokarmem stałym.
UWAGA! Laktator nie jest przeznaczony do odciągania pokarmu, gdy głodne dziecko nie może samodzielnie opróżnić
piersi tj. we wszystkich przypadkach, gdy występuje blokada przewodów mlecznych.
PRZYDATNE PORADY
Kiedy należy używać laktatora?
• Jeżeli to możliwe zaczekaj do momentu, kiedy laktacja ureguluje się, co zwykle następuje w okresie 2-4 tygodni
po porodzie. Wyjątki od powyższej zasady:
• Twoje piersi produkują zbyt dużo mleka, stają się obrzmiałe i twarde (nawał pokarmu). Ściągnięcie niewielkiej
ilości mleka przed lub w trakcie karmienia sprawi Ci ulgę i ułatwi Twojemu dziecku uchwycenie piersi.
• Brodawka chowa się w pierś z powodu długiej przerwy między karmieniami.
• Masz wklęsłe, płaskie lub poranione brodawki (odciąganie pomaga formować wklęsłą lub płaską brodawkę).
• Jeżeli między karmieniami czujesz przepełnienie piersi i nie chcesz budzić dziecka.
• Dziecko jest chore i nie chce ssać.
• Jeżeli Twoje piersi wytwarzają zbyt mało pokarmu, używając laktatora symulujesz karmienie, co prowadzi do
zwiększenia laktacji.
• Kiedy pracujesz lub przebywasz poza domem i pragniesz kontynuować karmienie piersią, powinnaś regularnie
ściągać pokarm laktatorem, by podtrzymać naturalny proces laktacji.
Jak często odciągać pokarm laktatorem?
Jeśli mama okresowo nie może karmić piersią zlecamy odciąganie pokarmu minimum 8 razy na dobę. To pozwoli
utrzymać laktację na właściwym poziomie. Na początku mogą wystąpić problemy odciągnięciem większej ilości
mleka, ale po kilku dniach odciągania pokarmu pojawi się więcej. Również przy ustabilizowanej laktacji, możliwości
jednorazowego odciągnięcia pokarmu są mniejsze (30-60 ml), dlatego zgromadzenie jednej porcji mleka będzie
wymagało kilku sesji odciągania.
PL

2 3
Producent deklaruje zgodność wyrobu z dyrektywami Unii Europejskiej
i normami zharmonizowanymi. Wyrób został oznakowany w wyniku
przeprowadzonej procedury oceny zgodności.
Wyrób spełnia wymagania dyrektywy dla sprzętu przewidzianego do pracy w określonych granicach napięć (LVD)
2014/35/UE, dyrektywy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE, dyrektywy RoHS 2011/65/UE.
Wyrób wykonany jest w II klasie ochronności.
UWAGA!!! Produkt nie jest zabawką. Wszystkie jego części przechowywać w miejscu niedostępnym dla dziecka.
Zachowaj instrukcję, ponieważ zawiera ważne informacje. Numer serii podany na opakowaniu.
NIEDOZWOLONE SPOSOBY UŻYCIA WYROBU
•Zabrania się używania wyrobu niesprawnego, z widocznymi cechami uszkodzeń.
•Zabrania się używania wyrobu podczas kąpieli.
•Zabrania się używania wyrobu w miejscach narażenia na kontakt z wodą, np. w okolicy wanny, umywalki,
zlewozmywaka lub kabiny natryskowej.
•Zabrania się używania wyrobu, jeżeli istnieje możliwość zaśnięcia użytkownika.
•Zabrania się podłączania wyrobu na zewnątrz pomieszczeń do zasilacza sieciowego.
•Zabrania się używania zasilacza z uszkodzonym przewodem zasilającym. Zasilacz taki musi zostać naprawiony
przez autoryzowany serwis producenta.
•Zabrania się używania wyrobu, niezgodnie z jego przeznaczeniem i warunkami użytkowania.
•Nie odsprzedawaj urządzenia używanego.
DANE TECHNICZNE WYROBU
Zasilanie bateryjne Li-ion battery 3,7V , 1100mAh
Zasilanie sieciowe 100-240 V / 50/60Hz
Maksymalna moc wyrobu 5 W
Laktator nr. XN/MD-2253A
Urządzenie będące elektrycznym odciągaczem pokarmu, nazywane w dalszej części instrukcji obsługi laktatorem,
jest wyrobem przeznaczonym do odciągania pokarmu matek karmiących, w celu jego gromadzenia i późniejszego
wykorzystania, np. w przypadku separacji od dziecka. Laktator pomaga podtrzymywać laktację i przygotować się
na Twoją planowaną nieobecność lub zdarzenia losowe takie jak leczenie, popękane i obolałe sutki.
• Urządzenie jest przeznaczone do osobistego użytku.
• Gwarancja na urządzenie wynosi 24 miesięcy.
• Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi i przestrzegać zasad bezpiecznego użycia.
• Należy przechowywać instrukcję obsługi wraz z urządzeniem.
• Przewidywany czas życia wyrobu wynosi 2 lata.
• Elementy silikonowe ulegają trwałemu odbarwieniu. Elementy te należy wymienić na nowe po stwierdzeniu
odbarwienia lub po upływie przewidywanego czasu eksploatacji.
Należy przestrzegać zasad prawidłowego użytkowania zarówno samego urządzenia jak i
poszczególnych akcesoriów do laktatora. Nie należy nigdy używać uszkodzonego lub
niekompletnego / niepełnowartościowego urządzenia. Uszkodzone lub zużyte części należy
bezzwłocznie wymienić. Za szkody powstałe w wyniku użycia niezgodnego z przeznaczeniem i
niniejszą instrukcją obsługi producent nie ponosi odpowiedzialności, a powstałe w ten
sposób szkody nie mogą być podstawą do reklamacji lub napraw gwarancyjnych.
Dokonywanie jakichkolwiek napraw lub modykacji wyrobu przez osoby nieupoważnione,
skutkuje utratą gwarancji oraz może być przyczyną powstawania zagrożeń dla zdrowia i życia.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• W przypadku wystąpienia problemów z naturalnym karmieniem dziecka, lub karmienie powoduje ból, przed
zastosowaniem laktatora należy bezwzględnie zasięgnąć porady lekarza.
• Pierwsze użycie laktatora najlepiej przeprowadzić pod nadzorem specjalistki.
• Zaleca się zapoznanie ze specjalistyczną literaturą, dotyczącą zasad karmienia dziecka.
UWAGA! Zbyt małe podciśnienie może być przyczyną odciągania mniejszej ilości pokarmu, natomiast zbyt duże
podciśnienie może powodować bolesność procesu odsysania i zmniejszać ilość powstającego pokarmu. W przypadku
zaobserwowania tego typu nieprawidłowości, należy doregulować siłę ssania (patrz rozdział SIŁA SSANIA).
• Należy zapewnić zachowanie ogólnej czystości wyrobu. Należy zapobiegać zapyleniu i osadzaniu się innych
zanieczyszczeń, mogących pogorszyć pracę wyrobu.
• Dbałość o higienę jest ważna dla zapewnienia bezpieczeństwa matki i dziecka.
• Elementy urządzenia nieprzeznaczone do mycia, należy chronić przed wodą i wilgocią.
Symbol ten wskazuje, że produkt nie może znaleźć się wśród odpadów domowych. Usuwając
odpady z produktu w sposób zgodny z przepisami, pomożesz uniknąć ewentualnych,
negatywnych skutków dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzi, które mogłyby nastąpić
wskutek nieprawidłowego obchodzenia się z tymi odpadami. W celu uzyskania dalszych
informacji odnośnie recyklingu odpadów z tego produktu, skontaktuj się z władzami
komunalnymi na swoim terenie, z właściwą służbą usuwania śmieci lub z dostawcą wyrobu.
PL
PODSTAWOWE INFORMACJE DOTYCZĄCE WYROBU
ELEMENTY ZESTAWU
Elementy laktatora rys. 1
1. Osłona lejka
2. Silikonowa nakładka masująca z zaworkiem
antyzwrotnym 2 szt.
3. Korpus laktatora z lejkiem
4. Silikonowa membrana
5. Nasadka
6. Rurka łącząca laktator i panel sterowania 2 szt.
7. Zasilacz sieciowy (USB)
8. Łączniki rurki 4 szt.
9. Baza laktatora
10. Podstawka
11. Butelka 1 szt.
12. Nakrętka na butelkę
13. Smoczek do butelki
14. Adapter do butelek
15. Kapsel
16. Dysk uszczelniający
17. Worek do przechowywania laktatora
Panel sterowania rys. 2
1. Wyświetlacz LCD
2. Stan baterii
3. Czas pracy laktatora
4. Przycisk zmniejszania podciśnienia
5. Przycisk zwiększania podciśnienia
6. Wskaźnik fazy - odciąganie lub stymulacja
7. Włącznik On/O
8. Poziom siły ssania
9. Wskaźnik wyboru trybu pracy - odciąganie lub
stymulacja

4 5
PL
INSTRUKCJA MYCIA I DEZYNFEKCJI
Przed pierwszym i każdym użyciem rozłóż laktator na części. Wszystkie części laktatora oraz butelki umyj w ciepłej wodzie z
delikatnym środkiem myjącym, następnie dokładnie wypłucz i zdezynfekuj zgodnie z poniższymi wytycznymi.
Przed pierwszym użyciem, należy zdezynfekować wszystkie elementy, które mają bezpośredni kontakt z mlekiem
– (nr.2,3,4,11,12,13,14,15,16), przez umieszczenie ich na 5 minut we wrzącej wodzie. Ma to na celu zapewnienie higieny.
Uwaga! Nie pozostawiaj elementów na dnie garnka. Mieszaj wodę w trakcie dezynfekowania elementów aby zapobiec
uszkodzeniu elementów.
• Pamiętaj, aby użyć tyle wody, aby podczas gotowania wszystkie części były całkowicie zanurzone.
• Nie gotować elementów nie mających bezpośredniego kontaktu z odciągniętym pokarmem oraz elementów
elektrycznych.
• Wyjmij wszystkie części z wody natychmiast po wygotowaniu.
Przed każdym kolejnym użyciem, zdezynfekuj w/w części laktatora i butelki poprzez polewanie wrzątkiem lub w
sterylizatorze parowym lub w pojemniku do sterylizacji w mikrofalówce. Ma to na celu zapewnienie higieny.
Uwaga! Żaden inny element laktatora nie może być dezynfekowany w sterylizatorze mikrofalowym.
• Nie należy polewać wodą nasadki (nr. 5). Jeśli na/lub w pokrywie zostanie woda należy wyciągnąć zatyczkę i pozostawić
ją do wyschnięcia, tak aby woda nie dostała się do przewodu łączącego z bazą urządzenia.
• Uwaga! Nie należy dezynfekować silikonowej rurki z łącznikami, lejka, nasadki oraz elementów elektrycznych. Nie
zanurzaj ich w wodzie. Do wytarcia użyj płynu do dezynfekcji.
Po każdej dezynfekcji dokładnie wysusz części przed zmontowaniem laktatora i kolejnym użyciem. Do osuszania można
posłużyć się czystym ręcznikiem. Osuszone części zaleca się przechowywać w szczelnym pojemniku lub spożywczym
woreczku foliowym. Można także wykorzystać czysty ręcznik.
Uwaga! Niedokładne osuszenie elementów laktatora może negatywnie wpłynąć na pracę całego urządzenia, dlatego
przed użyciem upewnij się, że wszystkie elementy zostały należycie osuszone.
Instrukcja mycia:
• Zawsze myj produkt bezpośrednio po jego użyciu aby usunąć resztki mleka.
• Odłącz od laktatora silikonowy przewód wraz ze złączem. Ten element nie wymaga czyszczenia, ponieważ membrana
zabezpiecza go przed kontaktem z pokarmem.
• Wszystkie części laktatora wyczyść zgodnie z podanymi powyżej instrukcjami.
• Nie wolno używać silnych detergentów ani szorstkich rysujących powierzchnię materiałów.
• Wypłucz czystą, gorącą wodą.
• Jeżeli do dezynfekcji używasz sterylizatora parowego stosuj się do instrukcji podanych przez jego producenta.
Silikonową nakładkę masującą z zaworkiem antyzwrotnym należy myć bardzo delikatnie i nie dopuszczać do zasychania
w nim pokarmu.
Uwaga! Przed każdym użyciem, sprawdzić stan poszczególnych części pod kątem pęknięć, rozdarć, przebarwień lub
zepsucia, ponieważ mogą one wpływać na efektywność działania urządzenia.
Jak dezynfekować smoczek do butelek?
Przed pierwszym i każdym kolejnym użyciem butelkę i jej elementy dokładnie umyj i zdezynfekuj. Umieścić na 5 minut
we wrzącej wodzie. Ma to na celu zapewnienie higieny. Czyścić przed każdym użyciem. Gotowanie oraz twarda woda
może spowodować powstawanie osadu. Umyj dokładnie czystą wodą wszystkie części, w tym obszary, które mogą być
niewidoczne, ale przez które przeszła żywność, wcelu usunięcia wszelkich resztek jedzenia. Po użyciu butelkę ze smoczkiem
oczyść z resztek pokarmu, wypłucz, umyj, a następnie zdezynfekuj w sterylizatorze parowym/elektrycznym lub wrzącej
wodzie. Butelkę można myć w zmywarce (max. temp. 60⁰C). Nie zaleca się mycia smoczka w zmywarce, gdyż detergenty/
środki czyszczące mogą spowodować uszkodzenie produktu. Do czyszczenia nie używaj środków antybakteryjnych.
Sprawdzić przed każdym użyciem i rozciągać smoczek we wszystkich kierunkach. Szczególnie dokładnie sprawdź
smoczek, gdy dziecko ma zęby. Wyrzucić przy pierwszych oznakach uszkodzenia lub osłabienia. Nie dokręcaj nakrętki ze
smoczkiem zbyt mocno, ponieważ smoczek może nie odpowietrzać się właściwie. Sprawdź czy pokarm nie przecieka spod
nakrętki. Nie dziurkuj i nie powiększaj otworów smoczka, może to spowodować jego zniszczenie. Zachować szczególną
ostrożność podczas ogrzewania w kuchence mikrofalowej. Zawsze zamieszać ogrzewany pokarm w celu równego
rozkładu temperatury i przed podaniem sprawdzić temperaturę. Jeżeli podgrzewasz pokarm w kuchence mikrofalowej
pamiętaj, że butelka musi być otwarta. Produktu nie należy umieszczać w nagrzanym piekarniku ani ogrzewać na
kuchence gazowej bądź elektrycznej. Nie zostawiać smoczka do karmienia w miejscu nasłonecznionym lub gorącym oraz
w środkach dezynfekujących („roztwór sterylizacyjny”) na czas dłuższy od zalecanego, ponieważ może to spowodować
osłabienie smoczka. Ze względu na bezpieczeństwo i higienę zaleca się wymianę smoczka na nowy max co 2 miesiące.
Zachowaj instrukcję ponieważ zawiera ważne informacje. Butelka została wykonana z Polipropylenu. Numer serii podany
na opakowaniu.
Dla bezpieczeństwa i zdrowia twojego dziecka
OSTRZEŻENIE!
Ciągłe i przedłużone ssanie płynów może powodować próchnicę.
Zawsze sprawdzać temperaturę pokarmu przed karmieniem.
Wyrzucić przy pierwszych oznakach uszkodzenia lub zużycia.
Nieużywanie części przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nigdy nie przypinać do sznurków, wstążek, koronek ani luźnych części ubrania. Dziecko może się udusić.
Nigdy nie używać smoczków na butelki jako smoczków do uspokajania.
Zawsze używać wyrobu pod nadzorem dorosłych.
INSTRUKCJA MONTAŻU ELEKTRYCZNEGO LAKTATORA LOVI
Uchwyć korpus laktatora z lejkiem (3) w sposób
zaprezentowany na zdjęciu.
Zwróć uwagę, aby otwór z gwintem skierowany był ku
górze.
Silikonową nakładkę masującą wraz z zaworkiem (2) umieść
w lejku kierując zaworek w stronę lejka. Następnie umieść
delikatnie zawór w korpusie laktatora lekko go dociskając.
Nakładkę masującą nałóż na lejek upewniając się, że brzeg
nakładki dokładnie owija brzeg lejka. Zwróć uwagę na to, że
obie części są wyprolowane i powinny być odpowiednio
do siebie dopasowane. UWAGA!!! Nakładkę z zaworkiem
antyzwrotnym należy montować bardzo delikatnie.
Na butelkę przykręć adapter (14).
Cały zestaw wkręć do korpusu
laktatora.
Silikonową membranę umieść
w kielichu korpusu laktatora,
następnie umieść nasadkę na
korpusie i przekręć zgodnie
z ruchem wskazówek zegara
w taki sposób, aby otwór na
łącznik rurki znajdował się po
przeciwnej stronie lejka.
Złożony zestaw możesz umieścić
w podstawce (10).
W rurce (6) umieść łączniki (8),
w taki sposób aby ich cieńsze
końce znajdowały się w rurce.
Zwróć uwagę aby elementy
szczelnie do siebie przylegały.

6 7
PL
Rurkę z łącznikami połącz z laktatorem i panelem
sterowania. Jeden koniec umieść w otworze nasadki
membrany, a drugi w porcie umieszczonym w panelu
sterowania. Dociśnij łączniki upewniając się, że zostały
szczelnie umieszczone w otworach.
OPCJE ZASILANIA
Przy użyciu zasilacza sieciowego
Umieść końcówkę zasilacza w porcie zasilacza następnie podłącz
zasilacz do gniazdka sieciowego.
Do laktatora dołączony jest zasilacz sieciowy 5V 1A.
UWAGA! Standard bolców wtyczki zasilacza może być różny,
w zależności od kraju przeznaczenia wyrobu.
Zaleca się używanie oryginalnego zasilacza sieciowego, który był
dołączony do laktatora. Jednakże większość adapterów do telefonów
komórkowych to również 5V 1A lub 5V 2A. Można je podłączyć za
pomocą kabla USB laktatora.
Jeśli adapter ma więcej niż 5V może spowodować uszkodzenie produktu. Ważne! Przed użyciem innego adaptera
należy najpierw zwrócić uwagę na jego napięcie. Powyższe wskazanie dotyczy krajów, w których nie działa adapter UE
(znajdujący się w zestawie).
Przy użyciu wbudowanego w urządzenie akumulatora litowo-jonowego
Ładowanie akumulatora odbywa się za pomocą zasilacza sieciowego. Trwa około 3 godziny.
UWAGA! Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować akumulator. Będzie on pracował około godziny po
całkowitym naładowaniu (około 2/3 cykle). W celu wydłużenia żywotności laktatora, doładuj akumulator zanim się on
całkowicie rozładuje. Kiedy silnik zasilany jest z akumulatora wyświetlacz pokazuje aktualny stan naładowania. Jest
on wyświetlany w formie dynamicznej. Kiedy akumulator będzie bliski rozładowania się, usłyszysz sygnał dźwiękowy, a
ikona będzie migała. Zużyty akumulator może być wymieniany wyłącznie przez autoryzowany serwis producenta.
1. Przyłóż laktator do piersi tak, aby brodawka znajdowała
się głęboko wewnątrz lejka (dokładnie pośrodku).
UWAGA! Istotne jest, by silikonowa nakładka szczelnie
przylegała do piersi, w przeciwnym razie siła ssania może ulec
osłabieniu.
2. Panel sterowania laktatora jest wyposażony w panel
dotykowy. Dotknij i przytrzymaj znacznik on/o aby
rozpocząć pompowanie. Usłyszysz sygnał dźwiękowy.
Pojawi się on każdorazowo przy zmienianiu ustawień na
panelu sterowania.
3. Jednocześnie panel sterowania zacznie odliczać czas w górę do 30 minut. Kiedy licznik dojdzie do 30 minut,
silnik wyłączy się. Jeśli w trakcie odciągania dotkniesz znaczek on / o silnik wyłączy się. Po powtórnym
dotknięciu przycisku on/o rozpocznie się ponowne odliczanie. Laktator włączy się i od razu zacznie pracować w
fazie stymulacji i sile na poziomie 1.
4. Dotykając znaki (+) lub (-) na panelu sterowania, możesz regulować siłę ssania w fazie stymulacji, dostosowując
ją do własnych potrzeb.
5. W fazie stymulacji dostępnych jest 9 poziomów siły ssania.
6. Jeżeli chcesz przejść do fazy ssania głębokiego należy wcisnąć przycisk kropli .
7. Dotykając znaki (+) lub (-) na panelu sterowania, wyregulujesz siłę ssania w cyklu ssania głębokiego,
dostosowując ją do własnych potrzeb. Możesz powrócić od fazy głębokiego odciągania do fazy stymulacji
dotykając ten sam przycisk na panelu sterowania .
8. Jeżeli wolisz pominąć fazę stymulacji, lub gdy mleko zaczyna wypływać wcześniej, dotknij znaczek
zmieniający fazy.
9. Kiedy zakończysz pompowanie wciśnij przycisk On/O i wyłącz laktator.
UWAGA! Odstawiając laktator od piersi upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. Jeżeli zajdzie taka konieczność,
można odstawić laktator w trakcie pompowania wkładając palec pomiędzy tarczę a pierś (tak jak odstawia się od
piersi dziecko).
UWAGA! Laktator wyłącza się automatycznie po 30 min. pracy. Laktator wyłączy się bez względu na to, czy w trakcie
pompowania były bądź nie były regulowane jego ustawienia.
SIŁA SSANIA
Za każdym razem, kiedy ustawisz odpowiednią dla siebie siłę ssania (zarówno w fazie stymulacji jak i ssania
głębokiego) laktator będzie pracował na tym ustawieniu aż do momentu jego wyłączenia lub kiedy zechcesz je
zmienić. Po wyłączeniu laktatora i ponownym uruchomieniu zacznie on pracę od poziomu 1 w fazie stymulacji.
Jeżeli pokarm przedostaje się pod nakładkę masującą, należy zmniejszyć siłę ssania tak, aby mleko nadążało
spływać do butelki.
On/O
7
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Przed każdym użyciem:
• Umyj dokładnie ręce zanim skorzystasz z laktatora.
• Upewnij się, że laktator został wcześniej umyty i osuszony, jeśli nie, postępuj zgodnie z instrukcją umieszczoną
poniżej.
• Upewnij się, że w przewodzie nie znajduje się żaden płyn czy ślady wilgoci. Nigdy nie włączaj urządzenia jeśli
zauważysz, że w przewodzie znajduje się woda. Uwaga! Nie przedmuchuj ustami przewodu w celu usunięcia
wody.
UWAGA! Przed przystąpieniem do odciągania sprawdź stan naładowania akumulatora.
Jeżeli jest bliski rozładowania podłącz zasilacz do portu na panelu sterowania i pozwól na podładowanie akumulatora.

8 9
GB
GB INSTRUCTION MANUAL
Electric Breast Pump LOVI Prolactis 3D Soft
Please read this instruction manual carefully before using the device.
Important safety information:
Failure to observe this instruction manual and the safety information may result in danger and the device failure.
Use the device only as intended and described in this manual. The information contained in this manual is subject to
appropriate technical changes.
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the Electric Breast Pump LOVI Prolactis 3D Soft! It is a revolutionary breast
pump, created for the mother’s highest comfort.
It has a 3D funnel that mirrors the baby’s suckling process. This is a breakthrough solution – the 3D funnel - unlike
to classic one, not only sucks, but also squeezes the nipple. The funnel surrounds and squeezes the breast evenly, as
baby’s mouth and tongue do, working simultaneously in multiple dimensions. Even, gentle pressure stimulates the
release of prolactin - a hormone responsible for milk production, causing the quick ow of milk, without discomfort.
The LOVI Prolactis 3D Soft breast pump is:
•fast, because it can express up to 100 ml of milk in just 10 minutes,
•delicate, as the soft silicone funnel adjusts to the breast,
•two-phased - reects the two phases of expressing milk like a baby: stimulation imitates fast suckling movements
of baby stimulating milk production; and deep suckling phase - reects slower, deeper, ecient suckling of milk.
It is ideal for situations requiring frequent milk expressing. It also provides support for active and working mums
who need alternative ways to feed their babies with breast milk.
LOVI Prolactis 3D Soft is the support in comfortable expresion of milk, without losing the precious time.
NOTE: LOVI brand recommends breastfeeding as the healthiest feeding method. It is recommended to start using an
alternative feeding method only after consulting your medical practitioner, midwife or pharmacist if breastfeeding
is impossible or insucient.
Breast milk is the healthiest and most valuable food for newborns and babies. It is recommended as sole food given
to your baby in the rst six months of his or her life. After six months, it should be combined with solid foods.
NOTE! The breast pump is not intended for expressing milk when a hungry child cannot empty the breast himself or herself,
i.e. in all cases when your milk ducts are blocked.
USEFUL TIPS
When should I use a breast pump?
• If possible, wait until your lactation stabilize, what usually occurs within 2-4 weeks after birth. Exceptions to this
rule:
• Your breasts produce too much milk, and they become swollen and hard (breast fullness). Expressing a small
amount of milk before or during feeding can give you a relief and help your baby to grasp the nipple.
• Your nipple is inverted because of the long interval between feedings.
• You have concave, at or damaged nipples (using a breast pump can improve nipple shape).
• You feel overow between feeding and do not want to wake the baby.
• The baby is sick and does not want to suckle.
• Your breasts produce too little milk, using the breast pump between feedings helps increase milk production.
• You are working, or you are away from home and want to continue breastfeeding, you should regularly express
milk using a breast pump to sustain the natural process of lactation.
How often should I express milk?
If you temporarily cannot breastfeed, it is recommended that you express milk using a breast pump at least eight
times a day. That will keep your milk production at the appropriate level. In the beginning, it may be dicult for
you to express more milk, but after a few days, you will be able to express more. Even with stable lactation, the
possibility of expressing milk in one session is slighter (30-60 ml), therefore to collect one portion of milk, you may
require several expressing sessions.
Breast pump No. XN/MD-2253A
The device, which is an eclectic breast pump, hereinafter referred to as the breast pump, is a product designed
for breastfeeding mothers for expressing breast milk. It enables collection of milk for later use, i.e. in the case of
separation from the child. The breast pump helps maintain lactation and prepares for your planned absence or
random events such as treatment, cracked and sore nipples.
• The device is intended for personal use.
• The device warranty is 24 months.
• Before using, read the instruction manual and follow the rules of safe use.
• Keep the instruction manual together with the device.
• The expected life of the product is two years.
• Silicone parts may change their colour permanently. These elements must be replaced after nding
discolouration or after the estimated time of use.
Follow the recommendations on the correct use of the device and its accessories. Never use a
damaged or incomplete/broken device.
Damaged or worn parts should be replaced immediately. The manufacturer is not liable for
damages resulting from inconsistent with this instruction manual and improper use. Any
damages arising from misuse cannot be the basis for complaint or repairs under warranty.
Making any repairs or modications to the product by unauthorized persons results in loss of
warranty and may result in risks to health and life.
GENERAL SAFETY RULES
• If you experience problems with breastfeeding or feeding your baby causes you pain, you shall seek medical
advice before using the breast pump.
• It is best to use the breast pump for the rst time under specialist supervision.
• We recommend to read specialist literature and get to know the principles of baby feeding.
NOTE! Insucient suction may result in a smaller amount of expressed milk, but too high suction can cause soreness
during expressing and reduce the production of milk. If you experience any of these problems, adjust the suction power
(see: SUCTION POWER).
• Keep the device clean. Prevent deposition of dust and other contaminants that could aect the performance of
the product.
• Taking care of hygiene is essential for the safety of the mother and her baby.
• Parts of the device which cannot be washed should be protected against water and moisture.
This marking indicates that the product should not be disposed of with other household wastes.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. For further information on the recycling of this product,
please contact the municipal authorities in your area of waste disposal service or the supplier of
the product.
BASIC PRODUCT INFORMATION

10 11
CLEANING AND DISINFECTION INSTRUCTIONS
The manufacturer declares that the product complies with European Union directives
and harmonized standards. The product has been marked by conformity assessment procedures.
The product meets the requirements of the directive concerning electrical equipment designed for use within
certain voltage limits (LVD) 2014/35/EU, the Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2014/30/EU, and RoHS
Directive 2011/65/EU.
It is the Class II appliance.
WARNING! This product is not a toy. Keep all parts away from children. Keep the instructions of use as it contains
important information. Batch code is on the packaging.
PRODUCT MISUSE
•Never use a product with any signs of damage.
•Never use the device during the bath.
•Never use the product in locations exposed to contact with water, for example near a bathtub, washbasin,
kitchen sink or shower unit.
•Never use the device if there is possible that you can fall asleep.
•Never connect the device to an AC adapter outdoors.
•Never use an AC adapter with a damaged power cord. The damaged AC adapter can be repaired by the
manufacturer’s authorized service centre only.
•Never use the product contrary to its purpose and conditions of use.
•Do not resell a used device.
DEVICE SPECIFICATION
Battery supply Li-ion battery 3,7V , 1100mAh
AC power supply 100-240 V / 50/60Hz
Maximum power 5 W
GB
Fig 1. Breast pump parts
1. Funnel cover
2. Silicon massage cushion with anti-backow valve
2 pcs
3. Breast pump body with funnel
4. Silicone diaphragm
5. Cover
6. Tube connecting pump body with the unit 2 pcs
7. AC power supply (USB)
8. Tube connectors 4 pcs
9. Pump unit
10. Base
11. Bottle 1 pc
12. Screw ring
13. Teat
14. Bottle adapter
15. Hood/cup with scale
16. Sealing disc
17. Storing bag
Fig 2. Display
1. LCD display
2. Battery level
3. Working time
4. Vacuum reduction button
5. Vacuum increase button
6. Phase indicator - stimulation or expression
7. On/o button
8. Suction power level
9. Mode indicator - stimulation or expression
PRODUCT COMPONENTS
Before rst and each next use disassemble the breast pump. Wash all components of breast pump and bottle in warm
water with mild detergent, then rinse thoroughly and disinfect in accordance to rules below.
Before rst use, disinfect all components which come in contact with mother’s milk (nr.2,3,4,11,12,13,14,15,16), by
placing them for 5 minutes in boiling water. This is to ensure hygiene. NOTE! Do not leave components on the bottom
of the pot. Stir the water during disinfecting to prevent damage to components.
• Be sure that all components are completely submerged in boiling water during disinfection.
• Do not boil elements that don’t have direct contact with mothers milk and electric elements.
• Remove all components from water immediately after boiling.
Before subsequent use, disinfect all above mentioned elements of breast pump and bottle by pouring with boiling
water or placing in electric or microwave steam sterilizer, to ensure hygiene.
WARNING! There are no other elements that can be disinfected in microwave sterilizer.
• Do not pour water on bladder cap (nr.5). If you will notice water on or in the cap, pull out the cup plug and leave
both elements to dry, so that water won’t enter the tubing and the pump unit.
• Warning! Do not disinfect silicone tubing with connectors, plastic brace, bladder cap and electric elements. Do not
submerse these elements in water. Wipe with disinfectant.
After each disinfection completely air- or towel-dry before reassembly and next use. Dried parts should be stored in an
airtight container or a plastic bag. You can also use a clean towel.
Warning! Partially dry components may aect the operation of your Electronic Breast Pump. Make sure that all parts
are completely dry before use.
Washing instructions:
• Always wash the product immediately after use to remove any residual milk.
• Disconnect the tubing with connectors. These elements don’t need cleaning, because the silicone bladder
protects them from contact with feed.
• Clean all components of the breast pump in accordance with the instructions mentioned above.
• DO NOT use any solvents or chemicals to clean the product.
• Rinse with clean, hot water.
• If you use electric sterilizer for disinfecting elements please follow the instructions given by its manufacturer.
Silicon massage cushion with anti-backow valve should be washed very gently and the food should not be allowed
to dry out on its surface.
Warning! Before each use, check the condition of all elements for cracks, tears, discoloration or deterioration, as they
may aect the eectiveness of the device.
How to disinfect the teat?
Before rst and each use wash all parts of the product and disinfect. Place for 5 min in boiling water. This is to ensure
hygiene. Clean before each use. Boiling and hard water may create lime scale eect. Wash all parts thoroughly with
clean water, including areas that may be invisible but where food has passed, to remove any food residues. After using,
remove the remaining food from the bottle and the teat, rinse, wash and disinfect in a steam/electric sterilizer or in
boiling water. Bottle can be washed in dishwasher (max. temp. 60⁰C). It is not recommended to place the teat in a
dishwasher. Hard chemicals / detergents may damage the product. Do not use any antibacterial agents. Inspect the
feeding teat before each use and pull the feeding teat in all directions. Especially when the baby has teeth. Throw
away at the rst signs of damage or weakness. Do not tighten up the bottle locking ring, as it may disturb the teat’s
ventilation. Always check for leakage. Never enlarge the teat ow holes by any means, as it can damage the teat. Take
particular care when heating in a microwave. Always stir heated food to ensure even distribution of temperature and
check liquid temperature before giving it to the child. When warming food in a microwave, remember to leave the
bottle open. Do not place product in hot oven or heat in a gas/electric cooker. Do not leave a feeding teat in direct
sunlight or heat, or leave in disinfectant (“sterilising solution”) for longer than recommended, as this may weaken the
teat. It is recommended to replace a teat max. after 2 months of use. Retain the instruction for later use. Bottle made
from Polypropylene. Batch code is placed on the packaging.

12 13
GB
Hold the breast pump body with the funnel (3) as shown in
the picture.
Make sure the hole with thread is facing up.
Place the silicone massage cushion with the valve (2) in
the funnel pointing the valve towards the funnel. Then
place the valve gently into the breast pump body by lightly
pushing it down. Place the massage cushion on the funnel
and make sure that the edges of cushion t evenly to the
edges of the funnel. Take a note that both elements are
proled and should be properly matched to each other.
NOTE! The cushion with the anti-backow valve should be
assembled very gently.
Screw the bottle adapter to the
bottle (14). Screw the whole set
into the breast pump body.
Place silicone diaphragm in the
goblet of breast pump body.
Then place the cover on the
breast pump body and rotate
in a clockwise direction in such
a way that the hole for the tube
connector will be located on the
opposite side of the funnel.
Place a complete set on the
base (10).
Connect the tube connectors (8)
with the tube (6) by placing their
thinner ends in the tubing. Note
that elements should tightly t
to each other.
Connect tube with connectors with the breast pump and
pump unit. Put one end in the opening of the cover and
the second in the port placed on the control panel. Press
connectors to ensure that they t in the openings tightly.
POWER OPTIONS
Using AC adapter
Place AC adapter ending in the port placed on the pump
unit and then plug the AC adapter into an electrical outlet.
The AC adapter for the breast pump is 5V 1A.
AC adapter pins may vary depending on the country.
It is recommended to use the original AC adapter which was
provided with the breast pump.
However, the most of adapters of mobile phones are also 5V
1A or 5V 2A. They can be connected with the USB cable of the
breast pump. It can damage the pump unit if the other adapter
is more than 5V.
Important! Before using other adapter, you should pay attention to the voltage of it rst .
The above concerns countries where the EU adapter (which is included in the set) does not operate.
Using Li-ion battery
Charging the battery is done by using the AC adapter. Charging takes approx. 3 hours.
NOTE! Before rst use, fully charge the battery. One full charging of the battery allows the pump to operate for approx.
1 hour (about 2/3 sessions). To extend the life of the breast pump, charge the battery before it is completely discharged.
When the battery powers the pump unit, the display shows the current charge status. The current battery charge status is
displayed in the dynamic form. When the battery runs low, you will hear a beep and the icon will ash. A used battery can
only be replaced by an authorized manufacturer’s service centre.
INSTRUCTION MANUAL
Before each use:
• Wash your hands thoroughly before using the breast pump.
• Ensure that the pump is pre-washed and dried, if not, follow the instructions below.
• Ensure that there is no liquid or moisture in the tube. Never switch on the pump if you notice any water in the
tube. Note! Do not mouth blow the tube to remove water.
NOTE! Before expressing check the charge level of the battery.
If the battery is running low, connect the AC adapter to the pump unit and let the battery recharge.
ASSEMBLING LOVI ELECTRIC BREAST PUMP
For your child’s safety and health
WARNING!
Continuous and prolonged sucking of uids will cause tooth decay.
Always check food temperature before feeding.
Throw away at the rst signs of damage or weakness.
Keep components not in use out of the reach of children.
Never attach to cords, ribbons, laces or loose parts of clothing. The child can be strangled.
Never use feeding teats as a soother.
Always use this product with adult supervision.

14 15
1. Place the breast pump on your breast so that the nipple is
deep inside the funnel (exactly in the middle).
NOTE! The silicone cushion must cling tightly to the breast.
Otherwise, the suction may be reduced.
2. The breast pump is equipped with a touch screen. Touch
the on/o icon to start expressing. You will hear a beep
sound. You will hear it during every changing of settings on
the control panel.
3. At the same time, the pump unit starts 30 min countdown. When the timer reaches 30 minutes, the engine
switches o. If you touch on/o icon during expressing, the pump will turn of. The second touch of the on/
o icon will start counting down again. The breast pump will switch on and immediately start working in the
stimulation phase on the rst power level.
4. To adjust the suction power in the stimulation phase to your needs, regulate it’s level by touching icons
of (+) or (-).
5. There are nine levels of suction powers available in the stimulation phase.
6. If you want to go to the deep suction phase, press the button with drops .
7. By touching the (+) or (-) icons on the control panel, you can adjust the suction power in the deep suckling
phase to suit your needs. You can return from deep suckling to stimulation phase by touching the same button
on the control panel .
8. If you prefer to skip the stimulation phase or when the milk begins to ow earlier, touch the icon to change
the phase.
9. When you will end expressing, touch on/o icon and turn o the breast pump.
WARNING! Before putting the breast pump away from the breast, make sure it is turned o. If necessary, you can put
the breast pump away during pumping by placing your nger between the pad and the breast (just as you do it when
putting the child away).
WARNING! The breast pump switches o automatically after 30 min. of work. The breast pump will switch o
irrespective of whether or not it was adjusted during pumping.
SUCTION POWER
Whenever you select a suction level (in both stimulation and deep suckling phase), the breast pump remembers
it until you switch it o or change it. When you nish expressing after switching the pump on again, it will start to
work at 1 level of the stimulation phase. If milk gets under the silicone massaging cushion, reduce the suction level
so that milk keeps up owing into the bottle.
On/O
7
GB

16 17
OBOWIĄZEK INFORMACYJNY
Administratorem Twoich danych osobowych jest Canpol Sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie, przy ul.
Puławskiej 430 (dalej Canpol ).
W jakim celu i na jakiej podstawie przetwarzamy Twoje dane?
Twoje dane osobowe będą przetwarzane w celu rozpatrzenia reklamacji, jaką skierowałaś/eś do
Canpol. Podstawą prawną przetwarzania Twoich danych osobowych jest art. 6 ust. 1 lit. f) RODO,
gdzie prawnie uzasadniony interes polega na rozpatrzeniu Twojej reklamacji przez Canpol. Podanie
danych nie jest obowiązkowe, ale niezbędne do rozpatrzenia Twojej reklamacji.
Komu będziemy udostępniać Twoje dane osobowe?
Canpol będzie udostępniać Twoje dane osobowe odbiorcom, którym powierzono przetwarzanie
danych osobowych w imieniu i na rzecz Canpol, w szczególności rmom, którym powierzono
przetwarzanie danych osobowych w ramach obsługi i wsparcia IT. Ponadto, Canpol będzie
udostępniać Twoje dane osobowe innym odbiorcom, o ile taki obowiązek wynikać będzie z
przepisów prawa.
Twoje dane nie będą przekazywane do państw trzecich i organizacji międzynarodowych.
Jak długo będziemy przetwarzać Twoje dane?
Twoje dane osobowe przetwarzane będą przez czas rozpatrywania Twojej reklamacji, a także dla
celów archiwizacyjnych jednak nie dłużej niż przez 1 rok od czasu otrzymania twojej reklamacji.
Jakie masz prawa?
Przysługuje Ci prawo do:
• dostępu do swoich danych osobowych i otrzymania kopii danych osobowych podlegających
przetwarzaniu;
• sprostowania swoich nieprawidłowych danych;
• żądania usunięcia danych (prawo do bycia zapomnianym) w przypadku wystąpienia okoliczności
przewidzianych w art. 17 RODO;
• żądania ograniczenia przetwarzania danych w przypadkach wskazanych w art. 18 RODO;
• wniesienia sprzeciwu wobec przetwarzania danych w przypadkach wskazanych w art. 21 RODO;
• przenoszenia dostarczonych danych, przetwarzanych w sposób zautomatyzowany.
Jeżeli uważasz, że Twoje dane osobowe są przetwarzane niezgodnie z prawem, możesz wnieść
skargę do organu nadzorczego (UODO, ul. Stawki 2, Warszawa).
Kontakt
Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji związanych z ochroną danych osobowych lub chcesz
skorzystać z przysługujących Ci praw, skontaktuj się z nami:
Inspektor Ochrony Danych:
E-mail: iod@canpolbabies.com
Canpol Sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie,
Biuro i magazyn: Słubica B, ul. Graniczna 4, 96-321 Żabia Wola

18 19
PROTOKÓŁ REKLAMACYJNY
Nazwa produktu: Model / nr. katalogowy:
................................................................................................................ ....................................................................
Data zakupu:
.................................................................
Data stwierdzenia wady:
.................................................................
Uzasadnienie reklamacji / Opis wady:
.......................................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................................
Dane kontaktowe Klienta:
E-mail: Telefon:
................................................................................................ ....................................................................
Adres korespondencyjny:
.......................................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................................
"
DEKLARACJA PRODUCENTA
Producent deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że wyrób spełnia wymagania zasadnicze dyrektyw
nowego podejścia, prowadzącego do oznakowania CE. Potwierdzeniem jest wystawiona deklaracja
zgodności.
DANE SERWISOWE
IInfolinia serwisowa: 46-8580028
W przypadku problemów z uzyskaniem połączenia, upewnij się co do aktualności danych
kontaktowych na stronie internetowej www.canpolbabies.com
GWARANCJA
1. Firma Canpol sp. z o. o. udziela 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu pod warunkiem, że produkt był
użytkowany zgodnie z przeznaczeniem, nie jest mechanicznie uszkodzony i plomby nie są naruszone.
Reklamację prosimy składać w miejscu zakupu.
2. Zaleca się, aby kupujący dostarczył sprzęt w oryginalnym opakowaniu fabrycznym, dodatkowo
zabezpieczony, przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane nieodpowiednim zabezpieczeniem
sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym.
3. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu.
4. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania których
Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
5. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego według cennika danego
autoryzowanemu punktowi serwisowemu i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna.
6. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania
sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
• używania sprzętu do celów innych niż jest do tego przeznaczony;
• niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;
używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;
• napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub
samowolnego otwarcia sprzętu powoduje utratę gwarancji;
• przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw nieoryginalnych
• części zamiennych;
c) części szklane, żarówki, oświetlenia;
d) materiały eksploatacyjne.
7. Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy karta
gwarancyjna jest nieważna.
8. Powyższa gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
9. Powyższa gwarancja obowiązuje na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Pamiętaj, że podstawą rozpatrzenia reklamacji jest okazanie dowodu zakupu wraz z
podstemplowaną instrukcją obsługi.
Pieczątka punktu sprzedaży: Podpis
sprzedawcy:

20
Table of contents
Languages:
Other Lovi Breast Pump manuals