FLOS Romeo Outdoor C3 User manual

ROMEO OUTDOOR C3
DESIGN BY PHILIPPE STARCK
20527 ISTR.MONT.ROMEO OUTDOOR C3 EUR.indd 1 21/03/11 08.48

<IT> ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED IMPIEGO
ATTENZIONE!
La sicurezza dell’apparecchio é garantita solo rispettando
queste istruzioni sia in fase di installazione che di impiego;
é pertanto necessario conservarle.
AVVERTENZE:
- All’atto dell’installazione ed ogni volta che si interviene
sull’apparecchio, assicurarsi che sia stata tolta la tensione
di alimentazione;
- L’apparecchio non può essere in alcun modo modificato
o manomesso, ogni modifica ne può compromettere la
sicurezza rendendo lo stesso pericoloso. FLOS declina
ogni responsabilità per i prodotti modificati.
- Il simbolo riportato sull’apparecchio indica la
necessità di utilizzare lampade di tipo autoprotetto.
- Per un funzionamento sicuro e corretto è necessario
che questo apparecchio sia collegato ad un efficiente
impianto di messa a terra.
- Il simbolo riportato sull’apparecchio indica che il
prodotto deve essere smaltito in modo differenziato dai
rifiuti urbani.
DATI TECNICI
Lampada incandescente ad alogeni MAX 250W, attacco
E27, tipo HSGS.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DELL’APPARECCHIO
- Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare esclusivamente
un panno morbido eventualmente inumidito con acqua e
sapone.
- Attenzione: non utilizzare alcool o solventi.
<GB> INSTRUCTION FOR CORRECT INSTALLATION AND USE
WARNING!
The safety of this fitting can only be guaranteed if these
instructions are observed, during both installation and
use. Please retain these instructions safety.
REMARKS:
- When installing and whenever acting on the appliance,
ensure that the power supply has been switched off.
- The appliance may in no way be modified or tampered
with, any modification may compromise safety causing
the appliance to become dangerous. FLOS declines all
responsibility for products that are modified.
- The symbol marked on the appliance indicates the
need to use self-protected bulbs.
-This appliance must be connected to an efficient
grounding system in order to work safely and correctly.
- The symbol shown on the device indicates that the
product must be thrown out in a different manner than
with the urban trashes.
TECHNICAL DATA
Incandescent halogen light bulb max 250W, E27 fitting,
HSGS type.
CLEANING INSTRUCTIONS
- Use only a soft cloth to clean the appliance, dampened
with water and soap or mild cleanser if needed for
resistant dirt.
- Warning: do not use alcohol or other solvents.
20527 ISTR.MONT.ROMEO OUTDOOR C3 EUR.indd 2 21/03/11 08.48

<DE> INSTALLATION - UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN
ACHTUNG!
Wir garantieren nur dann für die Sicherheit der Leuchte,
wenn diese Anweisungen sowohl bei der Installation als
auch beim Gebrauch genau beachtet werden. Es ist daher
ratsam, sie aufzubewahren.
BEMERKUNGEN:
- Bei der Installation und bei Eingriffen an der Leuchte ist
sicherzustellen, daß die Anlage vom Netz abgeschaltet ist;
- Der Apparat darf auf keinen Fall veraendert oder unerlaubt
geoeffnet werden, jede Veraenderung desselben kann die
Sicherheit in Frage stellen und somit gefaehrlich werden.
FLOS lehnt jede Verantwortung fuer unsachgemaess
behandelte Produkte ab.
- Das auf der Leuchte wiedergegebene Symbol zeigt an, dass
Glühbirnen des selbstschützenden Typs zu benutzen sind.
- Die Leuchte ist nur an eine ordnungsgemäß geerdete
Elektroanlage anzuschließen.
- Das auf dem Gerät wiedergegebene Symbol zeigt an,
dass das Produkt getrennt vom Stadtmüll entsorgt werden
muss.
TECHNISCHE DATEN
Halogen-Glühlampe max 250W, Anschluss E27 typ HSGS.
REINIGUNGSVORSCHRIFTEN
- Bei der Reinigung der Leuchte darf man ausschließlich
weiche Tücher verwenden. Eventuell kann man diese mit
Wasser und Seife oder mit einem neutralen Reinigungsmittel
anfeuchten.
- Achtung: Weder Alkohol noch Lösungsmittel verwenden.
<FR> INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’EMPLOI
ATTENTION!
La sûreté de cet appareil est garantie uniquement si l’on
respecte ces instructions soit en phase d’installation soit
pendant l’utilisation; il faut donc les conserver.
NOTICES:
- Au moment de l’installation et chaque fois que l’on intervient
sur l’appareil, s’assurer que la tension d’alimentation ait été
coupée.
- L’appareil ne peut être modifié ou altéré de quelque
manière que ce soit, toute modification peut compromettre
la sécurité de celui-ci en le rendant dangereux. FLOS décline
toute responsabilité pour les produits modifiés.
- Le symbole reporté sur l’appareil indique la nécessité
d’utiliser des ampoules de type “auto-protégé”.
- Pour un fonctionnement sûr et correct, il est nécessaire
que l’appareil soit relié à une installation efficace de mise
à la terre.
- Le symbole montré sur l’appareil indique que le produit
doit être éliminé d’une autre façon que celle avec les déchets
urbains.
DONNEES TECHNIQUES
Ampoule incandescente à halogènes max 250W fixation
E27 type HSGS.
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE
- Pour le nettoyage de l’appareil utiliser exclusivement un
chiffon doux, humecté si nécessaire, avec de l’eau et du
savon ou avec un détergent neutre pour les salissures
les plus tenaces.
- Attention: ne pas utiliser d’alcool ou solvents.
20527 ISTR.MONT.ROMEO OUTDOOR C3 EUR.indd 3 21/03/11 08.48

<ES> INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE USO
¡ATENCIÓN!
La seguridad del aparato sólo puede garantizarse con la
condición de que se respeten las siguientes instrucciones,
tanto en la fase de instalación como de uso, por lo cual se
recomienda conservarlas.
ADVERTENCIA:
- Para efectuar la instalación, y toda vez que se efectúe
alguna operación en el aparato, asegurarse de haber
cortado la corriente eléctrica.
- El aparato no puede ser en ningùn caso modificado o
forzado, cualquier modificaciòn puede comprometer la
seguridad haciéndolo peligroso. FLOS declina cualquier
responsabilidad por los productos modificados.
- El símbolo marcado en el aparato indica la necesidad
de utilizar bombillas de tipo autoprotegido.
- Para obtener un funcionamiento seguro y correcto es
necesario que esto aparato sea conectado a un eficiente
sistema de tierra.
- El símbolo que aparece en el aparato indica que el
producto debe ser eliminado en modo diferenciado del
resto de los desechos urbanos.
DATOS TECNICOS
Bombilla de incandescencia alógena max 250W conexión
E27 tipo HSGS.
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR EL APARATO
- Para la limpieza del aparato, utilizar exclusivamente
un paño suave. En caso de suciedad más resistente,
humedecer el paño con agua y jabón o un detergente
neutro.
- Advertencia: no emplear alcohol ni disolventes.
<PT> INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E USO
ATENÇÃO!
A segurança do aparelho é garantida somente se
respeitarmos as instruções tanto na fase de instalação como
na de uso; portanto é necessário conservar tais instruções.
ADVERTÊNCIA:
- Quando se instala e cada vez que se mexe no aparelho, ter
a certeza que foi desligado da tensão de alimentação.
- De forma alguma o aparelho deve ser modificado ou
alterado, toda e qualquer modificação pode comprometer
a segurança tornando o aparelho perigoso. FLOS declina
toda e qualquer responsabilidade pelos produtos
modificados.
- O símbolo indicado no aparelho indica a necessidade
de utilizar lâmpadas com blindagem externa.
- Para um funcionamento seguro e correcto é necessário
que este aparelho esteja ligado a uma eficiente instalação
de ligação a terra.
- O símbolo indicado no aparelho indica que o produto
deve ser eliminado de forma diferenciada em relação ao
lixo urbano.
DADOS TÉCNICOS
Lâmpada incandescente alógena max 250W ligação E27
tipo HSGS.
INSTRUÇÕES PARA A LIMPEZA DO APARELHO
- Para limpeza do aparelho utilizar exclusivamente um
tecido macio eventualmente úmido com água e sabão ou
detergente neutro para a sujeira mais difícil.
- Atenção: não utilizar álcool ou solventes.
20527 ISTR.MONT.ROMEO OUTDOOR C3 EUR.indd 4 21/03/11 08.48

<RUS>
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ПРИМЕНЕНИЮ
ВНИМАНИЕ!
Надёжность устройства гарантируется только
при соблюдении данных инструкций, как в
фазе монтажа, так и при применении, поэтому
необходимо обеспечить их сохранность.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
- В момент установки и каждый раз при
проведении работ с устройством, убедиться в
снятии напряжения питания.
- Устройство не может изменяться или
разбираться, любые изменения могут нарушить
надёжность, делая его опасным. FLOS не несёт
ответственность за измененную продукцию.
- Обозначение приведённое на устройстве,
указывает на необходимость использования
самозащищаемых лампочек.
- Для надежного и правильного функционирования
данного устройства необходимо обеспечить
его подсоединение к эффективной системе
заземления.
- Символ приведённый на устройстве,
указывает на то, что данная продукция должна
быть переработана отдельно от городских отходов.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Аллогенная лампочка накаливания макс.250Вт
цоколь E27 тип HSGS.
ИНСТРУКЦИИ ПО ОЧИСТКЕ УСТРОЙСТВА
Для очистки устройства использовать только
мягкую тряпку, смоченную водой с мылом или
нейтральным моющим средством для наиболее
стойких загрязнений.
-Внимание: Не использовать спирт или другие
растворители.
20527 ISTR.MONT.ROMEO OUTDOOR C3 EUR.indd 5 21/03/11 08.48

<IT>
<GB>
<DE>
<FR>
<ES>
<PT>
<RUS>
Fig.1 Sfilare il rosone (A) dall’attacco a muro (B).
Fig.1 Slide the rosette (A) off the wall attachment (B).
Abb.1 Die Rose (A) aus der Wandbefestigung (B) herausziehen.
Fig.1 Retirer la rosace (A) de l’attache murale (B).
Fig.1 Sacar el rosetón (A) del soporte de pared (B).
Fig.1 Tirar a copinha (A) do suporte do tecto (B).
Рис.1 Снять розетку (А) с настенного крепления (В).
Fig. 1
A
B
20527 ISTR.MONT.ROMEO OUTDOOR C3 EUR.indd 6 21/03/11 08.48

<IT>
<GB>
<DE>
<FR>
<ES>
<PT>
<RUS>
Fig.2 Smontare il corpo apparecchio (C) dall’attacco a muro (B) svitando le tre viti (D) e scollegare la morsettiera
maschio (E) dalla morsettiera femmina (F).
Fig.2 Dismantle the body of the appliance (C) from the wall attachment (B) unscrewing the three screws (D) and
disconnecting the male terminal board (E) from the female terminal board (F).
Abb.2 Gerätekörper (C) von der Wandbefestigung (B) abmontieren, indem die drei Schrauben (D) aufgeschraubt
und die Steckerklemmleiste (E) von der Dosenklemmleiste (F) getrennt werden.
Fig.2 Démonter le corps appareil (C) de l’attache murale (B) en dévissant les trois vis (D) et déconnecter le serre-
câble mâle (E) du serre-câble femelle (F).
Fig.2 Desmontar el cuerpo del aparato (C) del soporte de pared (B) desenroscando los tres tornillos (D) y
desconectar la regleta de conexiones macho (E) de la regleta de conexiones hembra (F).
Fig.2 Desmontar o corpo do aparelho ( C) do suporte do tecto (B) desaparafusando os três parafusos (D) e
desligar o borne macho ( E) do borne fêmea (F).
Рис.2 Снять корпус устройства (С) с настенного крепления (В), отвинчивая три винта (D), и
отсоединить наружную клеммную колодку (E) от внутренней (F).
Fig. 2
C
D B
E F
20527 ISTR.MONT.ROMEO OUTDOOR C3 EUR.indd 7 21/03/11 08.48

<IT>
<GB>
<DE>
<FR>
<ES>
Fig.3 Fissare l’attacco a muro (B) alla parete tramite viti e tasselli ad espansione, avendo cura di fare passare il
cavo di alimentazione e di terra attraverso il passacavo (G); NOTA BENE: utilizzare viti e tasselli ad espansione
idonei alla superficie di montaggio.
Fig.3 Fix the wall attachment (B) to the wall with the screws and expansion plugs, taking care to pass the electrical
supply wire and the earth wire through the special cableholder (G); NOTE: use expansion screws suitable for the
surface onto which the appliance is being fitted.
Abb.3 Die Wandbefestigung (B) durch Schrauben und Spreizdübel an der Wand befestigen, wobei darauf zu
achten ist, das Versorgungskabel und die Erde durch die Kabeldurchführung (G) zu führen; BEACHTEN SIE! für
die Montagefläche geeignete Schrauben und Spreizdübel verwenden.
Fig.3 Fixer l’attache au mur (B) à la paroi par l’intermédiaire des vis et vis tamponnées, en faisant attention
de faire passer le câble d’alimentation et de terre à travers le chaumard (G); NOTE: utiliser les vis et les vis
tamponnées appropriées à la surface de montage.
Fig.3 Fijar la base de montaje de pared (B) a la pared con los tornillos y los tacos a expansión, poniendo atnción
de hacer pasar el cable de alimentación y de la toma de tierra a través del pasa-cable (G); NOTA IMPORTANTE:
utilizar tornillos y tacos de expansión idóneos para la superficie de montaje.
BG
Fig. 3
20527 ISTR.MONT.ROMEO OUTDOOR C3 EUR.indd 8 21/03/11 08.48

Fig.3 Fixar o suporte de parede (B) na parede através parafusos e buchas de expansão, tendo o cuidado de
passar o cabo de alimentação e o terra através do passa-fio (G); OBSERVAR BEM: Utilizar parafusos e buchas de
expansão idóneas a superfície de montagem.
Рис.3 Прикрепить настенное крепление (B) к стене посредством винтов и расширительных
вставок, обращая внимание на прохождение кабеля питания и заземления через
уплотнитель проводов (G). ПРИМЕЧАНИЕ: использовать винты и расширительные вставки,
соответствующие монтажной поверхности.
<PT>
<RUS>
20527 ISTR.MONT.ROMEO OUTDOOR C3 EUR.indd 9 21/03/11 08.48

Fig. 4
B
A
I
F
D
C
EF
Fig. 5
20527 ISTR.MONT.ROMEO OUTDOOR C3 EUR.indd 10 21/03/11 08.48

<IT>
<GB>
<DE>
<FR>
<ES>
<PT>
<RUS>
Fig.4 Collegare i cavi di alimentazione alla morsettiera (F) ed al morsetto di terra (I), quindi riconnettere la
morsettiera maschio (E) alla morsettiera femmina (F); Rimontare il corpo (C) all’attacco a soffitto (B) riavvitando
le viti (D), quindi riposizionare il rosone (A) sull’attacco a muro. Fig.5 Inserire la lampada.
Fig.4 Connect the power cable to the terminal block (F) and earthing (I). Mount the ceiling-rose (F), and
then reconnect the male terminal board (E) to the female terminal board (F); Refit the body (C) onto the
ceiling attachment (B) re-screwing it to the screws (D), then position the rosette (A) on the wall attachment.
Fig.5 Insert the light bulb.
Abb.4 Die Netzkabel an der Klemmleiste (F) und an der Erdklemme (I) anschließen, dann die Steckerklemmleiste
(E) wieder an die Dosenklemmleiste (F) anschließen; Den Körper (C) wieder an die Deckenbefestigung (B)
montieren, indem die Schrauben (D) wieder festgeschraubt werden, danach die Rose (A) auf die Wandbefestigung
montieren. Abb.5 Glühbirne einführen.
Fig.4 Connectez les câbles d’alimentation à la barrette à bornes (F) et à la borne de mise à la terre (I),
reconnecter alors le serre-câble mâle (E) au serre-câble femelle (F); Remonter le corps (C) à l’attache au plafond
(B) en revissant les vis (D), repositionner alors la rosace (A) sur l’attache murale. Fig.5 Insérer l’ampoule.
Fig.4 Conectar los cables de alimentación a la bornera (F) y al borne de tierra (I), entonces volver a conectar la
regleta macho (E) en la regleta hembra (F); Volver a montar el cuerpo (C) en el soporte de techo (B) atornillando
de nuevo los tornillos (D), luedo volver a colocar rosetón (A) en el soporte de pared. Fig.5 Colocar la bombilla.
Fig.4 Ligar os cabos de alimentação aos bornes (F) e ao borne de terra (I), então ligar novamente o borne
macho ( E) ao borne fêmea (F); Remontar o corpo ( C) do suporte (B) aparafusando novamente os parafusos (D),
logo recolocar a copinha (A) no suporte. Fig.5 Colocar a lâmpada.
Рис.4 Подсоединить токоподводящие кабели к клеммной колодке (F), а также к
заземляющему зажиму (I), затем вновь подсоединить наружную клеммную колодку (E) к
внутренней клеммной колодке (F); Вновь монтировать корпус (С) к потолочному креплению
(В), завинчивая винты (D), затем вновь позиционировать розетку (А) на настенное
крепление. Рис.5 Установить лампочку.
20527 ISTR.MONT.ROMEO OUTDOOR C3 EUR.indd 11 21/03/11 08.48

Fig. 6
U
R
Fig.6 MONTAGGIO DEL DIFFUSORE - Rimuovere il blocchetto (R) fissa diffusore svitando la vite (U); montare
il diffusore sull’apparecchio ruotandolo in senso antiorario; rimontare quindi il blocchetto fissa diffusore (R )
riavvitando completamente la vite (U).
Fig.6 ASSEMBLING THE LAMPSHADE - Remove the block (R) that secures the lampshade by unscrewing the
screws (U); mount the lampshade on the fixture turning it anticlockwise; then mount the block that fixes the
diffuser (R), screwing the screws in fully (U).
Abb.6 MONTAGE DES DIFFUSORS - Entfernen Sie die Sperre (R), die den Diffusor fixiert, durch Ausdrehen der
Schraube (U). Befestigen Sie den Diffusor am Leuchtkörper durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn; montieren Sie
wieder die rote Sperre (R) durch erneutes Eindrehen der Schraube (U).
Fig.6 MONTAGE DU DIFFUSEUR – Retirer la pièce de blocage du diffuseur (R) en dévissant la vis (U); installer le
diffuseur en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre; puis replacer la pièce de blocage du
diffuseur (R) en revissant complètement la vis (U).
Fig.6 MONTAJE DEL DIFUSOR - Quitar la pieza de bloqueo (R) que fija el difusor desatornillando el tornillo (U);
montar el difusor sobre el aparato girándolo en el sentido antihorario; montar de nuevo la pieza de bloqueo que
fija el difusor (R) atornillando completamente el tornillo (U).
<IT>
<GB>
<DE>
<FR>
<ES>
20527 ISTR.MONT.ROMEO OUTDOOR C3 EUR.indd 12 21/03/11 08.48

Fig.6 MONTAGEM DO DIFUSOR - Remover a peça de bloqueio (R) que fixa o difusor desaparafusando o parafuso
(U); montar o difusor sobre o aparelho girando-o para a esquerda; montar novamente a peça de bloqueio que
fixa o difusor (R) aparafusando completamente o parafuso (U).
Pис.6 МОНТАЖ РАССЕИВАТЕЛЯ - Удалить блок (R), который фиксирует рассеиватель,
вывернув винт (U); установить рассеиватель на устройство, поворачивая его против
часовой стрелки; затем установить фиксирующий рассеиватель блок (R), ввернуть до упора
винт (U).
<PT>
<RUS>
20527 ISTR.MONT.ROMEO OUTDOOR C3 EUR.indd 13 21/03/11 08.48

Fig. 7
P M
O
V
Fig.7 SOLO VERSIONE “SENZA DIFFUSORE IN PVC” - Inserire la lampada quindi montare il diffusore interno (P)
bloccandolo con un movimento a “baionetta”: per effettuare tale operazione i pioli di aggancio (V) del diffusore
interno devono essere inseriti nelle apposite spaccature (O) del diffusore esterno (M).
Fig.7 “NO PVC DIFFUSOR” VERSION ONLY - Insert the light bulb then replace the inner lampshade (P) blocking
it with a “bayonet” movement: to carry out this operation the pins (V) hooking the inner lampshade must be
inserted into the specific openings (O) of the outer lampshade (M).
Abb.7 HERAUSGESTELLT NUR IN DER AUSFüHRUNG: ”OHNE PVC-STREUSCHEIBE” - Schrauben sie die Glühbirne
ein und montieren Sie anschließend den inneren Diffusor (P), indem er mit einer “Bajonettbewegung” blockiert
wird: für diesen Arbeitsschritt müssen die Haken (V) des inneren Diffusors in die vorgesehenen Schlitze (O) des
äußeren Diffusors (M) eingeführt werden.
Fig.7 VERSION “SANS DIFFUSEUR EN PVC” SEULEMENT - Insérer l’ampoule et replacer le diffuseur interne (P)
en le bloquant par un mouvement à “baïonnette”: pour effectuer cette opération, introduire les encoches de
fixation du diffuseur intérieur (V) dans les fentes (O) de l’abat-jour externe (M).
<IT>
<GB>
<DE>
<FR>
NO PVC VERSION
20527 ISTR.MONT.ROMEO OUTDOOR C3 EUR.indd 14 21/03/11 08.48

Fig.7 SOLO VERSION “SIN DIFUSOR EN PVC” - Introducir la bombilla y a continuación montar el difusor interno
(P) bloqueándolo con un movimiento a “bayoneta”: para efectuar esta operación las astas de engache (V) del
difusor interno tienen que introducirse en las ranuras correspondientes (O) del difusor externo (M).
Fig.7 PRODUZIDO SÓ NA VERSÃO: “ SEM DIFUSOR EM PVC” - Inserir a lâmpada e então montar o difusor interno
(P) bloqueando-o com um movimento “de baioneta”. para efectuar esta operação os pinos de ligação (V) do
difusor interno devem estar inseridos nas ranhuras apropriadas (O) do difusor externo (M).
Рис.7 ТОЛьКО ДЛЯ ВЕРСИИ бЕз ДИффУзОРА Из ПВХ - Вставить лампу, а затем
установить внутренний рассеиватель (P), фиксируя его по типу “байонета”. Для выполнения
данной операции соединительные стержни (V) внутреннего рассеивателя должны быть
вставлены в специальные разрезы (O) внешнего рассеивателя (M).
<ES>
<PT>
<RUS>
20527 - 21/03/2011
20527 ISTR.MONT.ROMEO OUTDOOR C3 EUR.indd 15 21/03/11 08.48

www.flos.com
20527 ISTR.MONT.ROMEO OUTDOOR C3 EUR.indd 16 21/03/11 08.48
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other FLOS Outdoor Light manuals

FLOS
FLOS CAPTAIN FLINT User manual

FLOS
FLOS 45 ADJ User manual

FLOS
FLOS Landlord User manual

FLOS
FLOS ROMEO MOON/SOFT F User manual

FLOS
FLOS GAKU User manual

FLOS
FLOS MILE BOLLARD 1 600 MONO User manual

FLOS
FLOS ARCO User manual

FLOS
FLOS Melrie User manual

FLOS
FLOS F1584018 User manual

FLOS
FLOS SUPERLOON F6630057 User manual

FLOS
FLOS IC F Outdoor User manual

FLOS
FLOS In Vitro Unplugged User manual

FLOS
FLOS Last Order User manual

FLOS
FLOS JASPER MORRISON GLO-BALL F Series User manual

FLOS
FLOS SUPERLOON User manual

FLOS
FLOS SERENA F6582054 User manual

FLOS
FLOS BELLHOP User manual

FLOS
FLOS SERENA F6582030 User manual

FLOS
FLOS BELLHOP User manual

FLOS
FLOS IPNOS User manual