Lunos 5/UNI-FR User manual

1
Installation Manual / Manuel d'installation
Universal Control / Commande universelle
Type: 5/UNI-FR No.: 40269
- Please pass on to user / Veuillez transmettre à l'utilisateur -
Manual, sensor-guided or via 0-10V
and/or radio module UNI-EO
Integrated time delay
Interval operation
Filter change indicator
Technical specifications
Operating voltage: 12 V DC
Functional voltage range: 0-10 V
Operational switching current: max. 5 A
Connected load: max. 60 W
Power supplies and device per type. It‘s
only possible to use one type of device
per controller.
On 5/NT100 two controllers can operate
parallel with the device numbers above.
manuell, guidé par capteur, via 0-10V
et/ou le module radio UNI-EO
Temps de ralentissment intégré
Fonctionnement intermittent pro-
grammable
Indicateur de remplacement du filtre
Données techniques :
Tension de service: 12 V DC
Gamme de tension fonctionelle: 0-10 V
Courant de commutation: max. 5 A
Puissance absorbée: max. 60 W
Blocs d'alimentation et max. nombre
d‘unités par type. Un seul type peut être
utilisé par contrôleur.
Deux contrôleurs avec le nombre d'ap-
pareils ci-dessus peuvent être exploité en
parallèle sur le 5/NT100.
Dimensions
Dimensions 15,7 mm
Coding switch
Commutateur de
codage
min. 66 mm min. 60 mm
Installation in switch box / junction box
Installation in switch box / junction box
Slot for wireless module
Connecteur module radio
W1 W2
Connection of a push-button
Connexion d'un bouton
5/W2T Bridge installation side
Pont côté montage
▲ ▼
Connection of a switch
Connexion d'un interrupteur
I III II
5/W2U
Bloc
d‘alimentation e² série eGO RA15-60
5/NT18 631
5/NT60 10 52
5/NT100 10+10 5+5 2+1
LED (red/green)
Humidity-/temperature sensor
LED (rouge/vert)
Capteur d‘humidité/capteur de température
Functions EN
Fonctions FR
Front view
Vue frontale
W1 W2 grey / gris
red / rouge
black / noir
abcd
a. 0-10V analogue Input / entrée analogique
b. Device connection / raccordement des appareils
c. Digital in-/output / entrée/sortie numérique
d. 12V DC Power supply / source d'alimentation
Electric installation and electric connection EN
Safety instructions:
Beware! Any assembly work to the ventilation device may only be carried out when all phases
of supply voltage have been disconnected!
Make sure that the supply voltage of all connection lines is dead! (separation from the power
supply with a free space between contacts of at least 3 mm, e.g. all-phase disconnecting electr.
protection).
Each electric circuit of this ventilation system must be fitted with a residual current protection
(e.g. RCD)!
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
a.) Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in
accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction.
b.) Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through
the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting. Follow the heating
equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refri-
geration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
c.) When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and
other hidden utilities.
d.) Ducted fans must always be vented to the outdoors.
e.) If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked as appropri-
ate for the application and be connected to a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) –
protected branch circuit.
f.) For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive
materials and vapors.
The product’s installation shall not conflict with any requirement in the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70-1999
Additional installations and electrical components in this ventilation system are prohibited!
Use the following cables for the electric connection:
Cable to the ventilation units: e.g. J-Y(St)Y(2x2x0,8), min. 0,5 mm², max. 1,5 mm²
Cable for the supply voltage of the power supply unit e.g. NYM 3 x 1,5 mm²
Installation électrique et le raccordement électrique FR
Attention! Chaque installation de l’unité de ventilation doit être réalisée avec tous les pôles
séparés de la tension du réseau!
Avant de connecter l'appareil de ventilation sur le secteur, tous les câbles de connexion
doivent être libre! (Séparez le secteur avec au moins 3 mm ouverture de contact, par exemple,
tous les pôles avec une protection fusible).
Chaque circuit associé à de ce système de ventilation doit être équipé d'un dispositif de courant
résiduel (comme RCDs)!
AVERTISSEMENT-
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE,
RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES:
a.) Les travaux d'installation et le câblage électrique doivent être effectués par une
personne qualifiée en conformité avec tous les codes et normes applicables, y compris la
construction coupe-feu.
b.) De l'air en quantité suffisante est nécessaire pour la combustion et l'évacuation
par la cheminée des gaz des équipements à combustible pour prévenir un refoulement.
Suivez les consignes de sécurité et les normes du fabricant de l'équipement de chauffage
comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA), et l'American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), et les auto-
rités du code local.
c.) Lorsque vous coupez ou percez un mur ou un plafond, ne pas endommager le
câblage électrique et celui des autres services publics cachés.
d.) Les ventilateurs canalisés doivent toujours être ventilés à l'extérieur.
e.) Si cet appareil doit être installé dans une baignoire ou une douche, il doit être
marqué comme approprié pour l'application et être connecté à un disjoncteur - circuit de
dérivation protégé.
f.) Pour une ventilation générale uniquement. Ne pas utiliser pour épuiser des mati-
ères et des vapeurs dangereuses ou explosives.
L'installation de ce produit doit être conforme aux exigences du Code NEC (National Electric
Code - ANSI/NFPA 70,1999).
Des installations et composants électriques supplémentaires dans ce système de ventilation sont
interdits!
Utilisez les câbles suivants pour le raccordement électrique :
Câble vers les unités de ventilation : par ex. J-Y(St)Y(2x2x0,8), min. 0,5 mm², max. 1,5 mm²
Câble pour la tension d'alimentation du bloc d'alimentation, par ex. NYM 3 x 1,5 mm²
Mesures de sécurité
Device connection
Raccordement des appareils
Important! Set the coding switch to
the desired functions according to
table on page 2.
Important! Réglez le commutateur
de code selon le tableau sur la
page 2.
+ - S1 + - S2
Junction board
Platine de con-
nexion
ego
Unit / Appareil
+ - S1 + - S2
e² (1, 3, 5,...)
RA 15-60 (1) e² (2, 4, 6,...)
RA 15-60 (2)
-
+0-10 V Input / Entrée - TAC, 5/GS (optional)
T
R5/GS (optional)
R
T
grey / gris
red / rouge
black / noir
power supply e² series eGO RA15-60
5/NT18 631
5/NT60 10 52
5/NT100 10+10 5+5 2+1

2
Coding switch positions / Paramètres de commutateur de code EN / FR
Level 0
Niveau 0 Level I
Niveau I Level II
Niveau II Level III
Niveau III
W1
OFF W1
ON W1
OFF W1
ON
W 2
OFF W 2
OFF W 2
ON W 2
ON
0RA 15-60 OFF 10 cfm 20 cfm 25 cfm
1RA 15-60 OFF 10 cfm 20 cfm 35 cfm
2RA 15-60 10 cfm 20 cfm 25 cfm 35 cfm
3e² OFF 10 cfm 20 cfm 22 cfm e²short
4e² 10 cfm 15 cfm 20 cfm 22 cfm e²short
5e²60 OFF 10 cfm 15 cfm 25 cfm e²60short
6e²60 5 cfm 10 cfm 15 cfm 25 cfm e²60short
7e²60 OFF 10 cfm 20 cfm 35 cfm e²60short
8e²60 10 cfm 20 cfm 25 cfm 35 cfm e²60short
9ego OFF 3 cfm 6 cfm 26 cfm* Level III HRV / Niveau III WRG 20cfm
Aego 3 cfm 6 cfm 10 cfm 26 cfm* Level III HRV / Niveau III WRG 20cfm
Bego 6 cfm 10 cfm 26 cfm* 26 cfm* Level III HRV / Niveau III WRG 20cfm
Ce²60** OFF 10 cfm 20 cfm 35 cfm e²60short
De²60** 10 cfm 20 cfm 25 cfm 35 cfm e²60short
E0-10 V
Programs and airflow levels
Programmes et débits d‘air
Germany / Allemagne
LUNOS Lüftungstechnik GmbH & Co. KG Phone: +49 30 36 20 01 - 0
für Raumluftsysteme Fax: +49 30 36 20 01 - 89
13593 Berlin www.lunos.de
Coding switch position
Pos. du com. de codage
Installation of the sensor and LED / Installation du capteur et de la LED EN / FR
LED + humidity-/temperature sensor
LED + capteur d'humidité/capteur de la température
Filter change indicator / Indicateur de changement de filtre EN / FR
Attention! The LED and the humidi-
ty-temperature sensor are inserted in
the circular opening on the bottom
side of the switch.
The assembly together with a push-
button is carried out in the same
way.
Attention! La LED et le capteur
d'humidité/capteur de la température
sont poussés dans l'ouverture cir-
culaire sur le dessous de l'interrup-
teur !
L'assemblage avec un bouton est
effectué de la même manière.
E427 06.22
Filter
Filtre
A permanent red light of the LED
beneath the switch signals that the
filter is contaminated.
Remove front cover, take filter out,
insert new or cleaned filter (filters
can be cleaned e.g. in a
dishwasher), put lid on.
Reset the filter change indicator as
discribed under point „Handling“.
Un filtre encressé est signalé par la
LED sous l'interrupteur qui reste
allumé en rouge.
Retirez le couvercle, retirez le filtre,
insérez des filtres neufs ou nettoyés
(le filtre peut être nettoyé au lave-
vaisselle, par exemple), mettez le
couvercle.
Pour réinitialiser l'indicateur de
changement de filtre, voir la
rubrique "Fonctionnement".
I III II
LED lights up under the switch
Lumières LED sous l'interrupteur
Interval OFF
ARRÊT Intervalle
every 4h 30 min *
Toutes les 4 h 30 min*
every 2h 15 min *
Toutes les 2 h 15 min*
White DIP-Switch
Commutateur DIP blanc
Factory settings
Réglage usine
Humidity control*** OFF
Cont. de l'hum.*** OFF
ON 50% r.h. - 70% r.h.
ON 45% r.h. - 75% r.h.
DIP-Switch settings / Réglage du commutateur DIP EN / FR
1 2 3 4
* Period of summer ventilation 8h maximum, then back to normal operation.
* The interval operation is carried out for each device in level II of the table above.
** Delay time means that the fan will continue to run after switching down from level 3.
*** The humidity control is active when the level 0 is set, i.e. also if the fan is OFF. Complete deactivation is only
possible via the DIP-switches. Switching back the fan by switch or push button into the humidity control is confirmed
by the LED flashing green twice. When humidity control is active, the LED flashes a green light every 15 seconds.
* L'opération d'intervalle est effectuée pour chaque appareil au niveau II du tableau ci-dessus.
** Délai de temporisation signifie que le ventilateur continue de fonctionner après la descente au niveau 3.
*** Le contrôle de l'humidité est actif lorsque le niveau 0 du commutateur de série est réglé, c'est-à-dire même en
cas d'arrêt du ventilateur. La désactivation complète n'est possible que via les commutateurs DIP ! Le retour du
ventilateur au contrôle de l'humidité à l'aide d'un interrupteur ou d'un bouton est confirmé par la DEL s'allument en
vert deux fois. Si le contrôle de l'humidité est actif, la DEL s'allume en vert toutes les15s.
Functions Switch Push-button Feedback LED
Change flow rate - Press „▲“ or „▼“ Lights up red 2s after last switching
according selected level
Reset filter change
indicator Rocker W1 one time
within 3s Press W1 for 5s Lights up red 3 times
Activate summer
ventilation* Rocker W2 one time
within 3s Press W2 for 5s Lights up green 1 time long (3s)
Deactivate summer
ventilation Rocker W2 one time
within 3s Press W2 for 5s Lights up green 2 times short
(every 1s)
Handling / Fonctionnement EN / FR
* Exhaustair without heat revovery
** Unpaired operation with 1 unit conneted to S1 and two units connected to S2
Please compare with the relevant table on the back of the delivered controller.
Flow rate calibration instructions are available upon request.
* Air vicié sans récupération de chaleur
** Fonctionnement non apparié avec un appareil sur S1 et deux appareils sur S2
Veuillez comparer avec le tableau correspondant au dos du contrôleur livré.
Les instructions d'étalonnage du débit sont disponibles sur demande.
Programming mode / Mode de programmation EN / FR
Function Requirements Feedback LED
Factory reset Coding switch on F
DIP-switch „0000“ 5x flashing
Intelligence of the
Humidity control Coding switch on F
DIP-switch „000+“ 1x flashing activated
2x flashing deactivated
Function of LED Coding switch on 0-E
1x flashing full function
2x flashing completely deactivated
3x flashing filter warning deactivated
Ventilation mode Coding switch on F
DIP-switch „00+0“ 1x flashing balanced
2x flashing dynamic disbalance (DIBt)
3x flashing extended dynamic disbalance
Set the control according to the table and function and rocker W1 or W2 10x or press the push-button 30s.
1 2 3 4
Special feature
Fonction spéciale
deactivated
désactivé
activated
activé
-
Time delay OFF
ARRÊT délai de temp.
Time delay 15 min **
Délai de temp. de 15 min **
Time delay 30 min **
Délai de temp. de 30 min **
1 2 3 4
1 2 3 4
To connect a push-button press the button „▲“ 5 times within 6 seconds. The red LED will flash
5 times for confirmation.
Changeover from switch to push-button operation
By default, the 5/UNI-FT is set to the connection of a switch.
Le raccordement d'un interrupteur est réglé en standard sur le 5/UNI-FT.
Changeover from push-button to switch operation
To connect a switch and turn on the switch rocker 1 or 2 for 120 seconds. The green LED will
flash 5 times for confirmation.
Define operating mode / Définir le mode de fonctionnement EN / FR
0-10 V DC input voltages / 0-10 V DC tension d‘entrée EN / FR
Connectez le bouton et appuiez sur le bouton „▲“ 5 fois en 6 secondes. La DEL rouge le confirme
par 5 clignotements.
Changement du fonctionnement de l'interrupteur au fonctionnement du bouton
Changement du fonctionnement du bouton au fonctionnement de l'interrupteur
Connectez l'interrupteur et allumer la bascule 1 ou 2 pendant 120 s, la DEL verte clignote 5 fois
brièvement.
Fan type
Type du
ventilateur
Fonction Interrupteur Bouton Réponse DEL
Changement
du débit d‘air - Appuiez sur „▲“ ou „▼“ DEL s'allume en rouge 2s après le
dernier fonctionnement du niveau
Réinitialiser Indicateur
de replacement du filtre Un basculement de W1
en 3 sTenez appuyé W1
pendant 5s DEL s'allume en rouge 3 fois
Activez ventilation 'été* Un basculement de W2
en 3 sTenez appuyé W2
pendant 5s DEL s'allume en vert pendant 1x
(3s).
Désactivez ventilation
d'été* Un basculement de W2
en 3 s Tenez appuyé W2
pendant 5s DEL s‘allume en vert 2 fois briève-
ment (pendant 1s chaqun)
* Durée de la ventilation d‘été max. 8h, après changez au fonctionnement normal
Fonction Condition Réponse LED
Réinitialisation d'usine Interrupteur au F
Commutateur DIP au „0000“ 5 x clignotement
Intelligence du reglage
de humidité Interrupteur au F
Commutateur DIP au „000+“ 1x clignotement est activé
2x clignotement deactivé
Fonction LED Interrupteur 0-E
1x clignotement fonction complète
2x clignotement complétement deactivé
3x clignotement alerte du filtre deactivé
Mode ventilation Interrupteur au F
Commutateur DIP au „00+0“ 1x clignotement balancé
2x clignotement disbalance dynamique (DIBt)
3x clignotement disbalance dynamique étendue
Réglez la commande selon le tableau et la fonction et appuyez sur la bascule W1 ou W2 10 fois ou appuyez sur le
bouton pendant 30 secondes.
S/NWRG without / sans
0: 0,6 V - 0,9 V AUS / OFF
1: 1,1 V - 1,4 V 6,1 V - 6,4 V
2: 1,6 V - 1,9 V 6,6 V - 6,9 V
3: 2,1 V - 2,4 V 7,1 V - 7,4 V
4: 2,6 V - 2,9 V 7,6 V - 7,9 V
5: 3,1 V - 3,4 V 8,1 V - 8,4 V
6: 3,6 V - 3,9 V 8,6 V - 8,9 V
7: 4,1 V - 4,4 V 9,1 V - 9,4 V
8: 4,6 V - 4,9 V 9,6 V - 9,9 V
The universal control can be connected to an external con-
trollable low-voltage source via the 0-10V input shown above
and thus be integrated into a home automation system, for
example. The following voltages are assigned to the corres-
ponding ventilation levels.
At a voltage of 0 V - 0.4 V, the controller works indepen-
dently, according to internal sensors.
La commande universelle peut être connectée à une source
externe basse tension contrôlable via l'entrée 0-10V
présentée ci-dessus et ainsi être intégrée dans un système
domotique, par exemple. Les tensions suivantes sont af-
fectées aux niveaux de ventilation correspondants.
À une tension de 0 V - 0,4 V, le contrôleur fonctionne in-
dépendamment, selon des capteurs internes.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Lunos Controllers manuals
Popular Controllers manuals by other brands

visiplex
visiplex VNS2210 Quick installation guide

Linkam Scientific Instruments
Linkam Scientific Instruments RH95 user guide

FASAR ELETTRONICA
FASAR ELETTRONICA FE1055 quick start guide

PRECISION DIGITAL
PRECISION DIGITAL ProtEX-MAX PD8-6310 instruction manual

ZIEHL-ABEGG
ZIEHL-ABEGG Acontrol PDE-6 operating instructions

Blizzard Lighting
Blizzard Lighting SoC-It quick start guide