Lunux Q-Rail User manual

LUNUX GmbH
Mergenthalerstraße 6 Telefon: +49 (0) 511 820 10 100 info@lunux-lighng.com
30880 Laatzen Telefax: +49 (0) 511 820 10 38
DE Die Angaben können je nach Ausführung variieren. Technische Änderungen vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr.
EN The details may vary depending on the model. Technical changes reserved. No liability assumed for details.
FR Les indicaons peuvent varier en foncon de l'exécuon. Sous réserve de modificaon technique. Toutes les indicaons sans engagement.
ES Los datos pueden variar según versión. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Todos los datos son sin garana.
IT I da possono variare secondo la versione. Riservato il dirio di modifiche tecniche. Tu i da senza garanzia.
DE Installaonsanleitung • EN Instruction manuel • FR Instructions d`installation • ES Instrucciones de instalación • IT Manuale di installatione
Q-Rail Lichtbandsystem
80005100 EDL_AI_4L_072017_V3.0

DE Symbolerklärung
EN Key to symbols
FR Explicaon des symboles
ES Explicación de simbolos
IT Spiegazione dei simboli
DE STOP! Wichger Hinweis zur Warnung vor Personen- oder Sachschäden.
EN STOP! Important warning noce relang to risk of injury or damage.
FR STOP! Remarque importante pour prévenir des blessures corporelles ou des dommages matériels.
ES ¡STOP! Información importante de advertencia contra daños personales o materiales.
IT STOP! Informazione importante per prevenire danni personali o materiali.
DE Achtung! Wichger Hinweis zur Warnung vor Personen- oder Sachschäden.
EN Cauon! Important warning noce relang to risk of injury or damage.
FR Aenon! Remarque importante pour prévenir des blessures corporelles ou des dommages matériels.
ES ¡Atención! Información importante de advertencia contra daños personales o materiales.
IT Aenzione! Informazione importante per prevenire danni personali o materiali.
DE Achtung! Wichger Hinweis zur Warnung vor Stromschlaggefahr.
EN Cauon! Important warning noce relang to the risk of electric shock.
FR Aenon! Remarque importante pour prévenir des chocs électrigus.
ES ¡Atención! Información importante de advertencia de peligro de descarga eléctrica.
IT Aenzione! Nota importante su come prevenire folgorazioni di corrente.
DE Sicherungsautomat Leitung spannungsfrei schalten.
EN
Circuit breaker
De-energise the cable.
FR
Coupe-circuit automaque
Mere le câble hors tension.
ES
Protector automáco
Desconectar la línea de la red eléctrica.
IT Interruore automaco Disconeere la linea dalla rete eleronica.
DE Achtung! Wichger Hinweis zur Warnung vor Wasserschäden.
EN Cauon! Important warning noce relang to the risk of water damage.
FR Aenon! Remarque importante pour prévenir des dommages des eaux.
ES ¡Atención! Información importante de advertencia contra daños causados por agua.
IT Aenzione! Nota importante per prevenire danni causa dall` acqua.
DE Hinweis, Tipp oder Verweis
EN Note, p or reference
FR Remarque, conseil ou renvoi
ES Advertencia, consejo o referencia
IT Avviso, consiglio o riferimento
DE Schalter EIN/AUS
EN Switch ON/OFF
FR Interrupteur ON/OFF
ES Conexión ON/OFF
IT Pulsante ON/OFF
DE Detailhinweis
EN Detail note
FR Remarque de détail
ES Detalle indicación
IT Indicazione di deaglio
DE Oponal
EN Oponal
FR En opon
ES Opcional
IT Opzionale
DE Korrekte Installaon
EN Correct installaon
FR Installaon correcte
ES Instalación correcta
IT Installazione correa
DE Falsche Installaon
EN Incorrect installaon
FR Installaon incorrecte
ES Instalación incorrecta
IT Installazione sbagliata
DE Nur für den Innenbereich.
EN
Only for indoor use.
FR
Uniquement pour une ulisaon en intérieur.
ES
Sólo para uso al aire libre.
IT Solo per l`ulizzo al interno.
DE Mit Kraaufwand
EN With high physical effort
FR Nécessité de la force physique
ES Con esfuerzo
IT Con impiego di forza
- 2 -

DE Symbolerklärung
EN Key to symbols
FR Explicaon des symboles
ES Explicación de simbolos
IT Spiegazione dei simboli
DE STOP! Wichger Hinweis zur Warnung vor Personen- oder Sachschäden.
EN STOP! Important warning noce relang to risk of injury or damage.
FR STOP! Remarque importante pour prévenir des blessures corporelles ou des dommages matériels.
ES ¡STOP! Información importante de advertencia contra daños personales o materiales.
IT STOP! Informazione importante per prevenire danni personali o materiali.
DE Achtung! Wichger Hinweis zur Warnung vor Personen- oder Sachschäden.
EN Cauon! Important warning noce relang to risk of injury or damage.
FR Aenon! Remarque importante pour prévenir des blessures corporelles ou des dommages matériels.
ES ¡Atención! Información importante de advertencia contra daños personales o materiales.
IT Aenzione! Informazione importante per prevenire danni personali o materiali.
DE Achtung! Wichger Hinweis zur Warnung vor Stromschlaggefahr.
EN Cauon! Important warning noce relang to the risk of electric shock.
FR Aenon! Remarque importante pour prévenir des chocs électrigus.
ES ¡Atención! Información importante de advertencia de peligro de descarga eléctrica.
IT Aenzione! Nota importante su come prevenire folgorazioni di corrente.
DE Sicherungsautomat Leitung spannungsfrei schalten.
EN
Circuit breaker
De-energise the cable.
FR
Coupe-circuit automaque
Mere le câble hors tension.
ES
Protector automáco
Desconectar la línea de la red eléctrica.
IT Interruore automaco Disconeere la linea dalla rete eleronica.
DE Achtung! Wichger Hinweis zur Warnung vor Wasserschäden.
EN Cauon! Important warning noce relang to the risk of water damage.
FR Aenon! Remarque importante pour prévenir des dommages des eaux.
ES ¡Atención! Información importante de advertencia contra daños causados por agua.
IT Aenzione! Nota importante per prevenire danni causa dall` acqua.
DE Hinweis, Tipp oder Verweis
EN Note, p or reference
FR Remarque, conseil ou renvoi
ES Advertencia, consejo o referencia
IT Avviso, consiglio o riferimento
DE Schalter EIN/AUS
EN Switch ON/OFF
FR Interrupteur ON/OFF
ES Conexión ON/OFF
IT Pulsante ON/OFF
DE Detailhinweis
EN Detail note
FR Remarque de détail
ES Detalle indicación
IT Indicazione di deaglio
DE Oponal
EN Oponal
FR En opon
ES Opcional
IT Opzionale
DE Korrekte Installaon
EN Correct installaon
FR Installaon correcte
ES Instalación correcta
IT Installazione correa
DE Falsche Installaon
EN Incorrect installaon
FR Installaon incorrecte
ES Instalación incorrecta
IT Installazione sbagliata
DE Nur für den Innenbereich.
EN
Only for indoor use.
FR
Uniquement pour une ulisaon en intérieur.
ES
Sólo para uso al aire libre.
IT Solo per l`ulizzo al interno.
DE Mit Kraaufwand
EN With high physical effort
FR Nécessité de la force physique
ES Con esfuerzo
IT Con impiego di forza
- 2 -
DE - Die Installation und Wartung ist grundsätzlich nur von autorisiertem Fachpersonal vorzunehmen.
- Vor der Verkabelung ist sicherzustellen, dass die Leitungen spannungsfrei sind. Während der Verkabelung ist
sicherzustellen, dass die Leitungen spannungsfrei bleiben (z. B. Wiedereinschalten verhindern).
- Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten.
- Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Installation entstehen.
- Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese
Änderungen vornimmt.
-Zur Vermeidung von Gefährdungen darf die Leuchte nur in Betrieb genommen werden, wenn keine offensichtlichen
Beschädigungen von Komponenten insbesondere der Anschlussleitung vorhanden sind.
- Der Austausch von defekten Komponenten darf nur vom Hersteller vorgenommen werden.
-Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; wenn die Lichtquelle ihr Lebensdauerende erreicht hat, ist die
gesamte Leuchte zu ersetzen.
+ Alle Maßangaben sind in mm.
+ Die Zeichnungen sind nicht maßstabsgerecht.
+ Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
EN - Installaon and maintenance must be performed by authorised and trained staff.
- Before wiring, make sure that the cables are de-energised. During wiring work, make sure that the cables remain
de-energised (e.g. prevent switching back on).
- Observe your naonal safety regulaons for the installaon and use of this lamp.
- The manufacturer accepts no liability for injuries or damage caused by unintended use or incorrect installaon.
- If the lamp is retroacvely modified, the person who made the modificaons then becomes the manufacturer.
- To avoid risks, the lamp must only be operated if there are no visible signs of damage to components, in parcular
to the connecng cable.
- Only the manufacturer is authorised to replace defecve components.
- The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a
similarly qualified person.
+ All dimensions stated in mm.
+ The drawings are not to scale.
+ Technical changes are reserved.
FR - L'installaon et l'entreen sont fondamentalement et strictement réservés à un personnel spécialisé autorisé.
- Avant le câblage, assurer que les câbles sont hors tension. Assurer pendant le câblage que les câbles restent hors
tension (par ex. empêcher toute remise en service).
- Respecter les réglementaons de sécurité naonales pour l'installaon et l'ulisaon de cee lampe.
- Le fabricant rejee toute responsabilité pour les dommages qui résultent de l`usage ou du installaon incorrect.
- S'il est procédé ultérieurement à des modificaons de la lampe, alors celui qui procède aux modificaons est considéré
comme le fabricant.
- Pour éviter les risques, il est permis de mere la lampe en service uniquement lorsque les composants, et en parculier
le câble de raccordement, ne présentent aucun dommage visible.
- Seul le fabricant est habilité à procéder au remplacement de composants défectueux.
- La source de lumière contenue dans ce luminaire ne doit être remplacé que par le fabricant ou son agent de service ou
une personne qualifiée.
+ Toutes les indicaons de mesure sont en mm.
+ Les schémas ne sont pas à l'échelle.
+ Sous réserve de modificaons techniques.
DE Allgemeine Sicherheitshinweise und Informaonen
EN General safety instrucons and informaon
FR Consignes de sécurité et informaons générales
- 3 -

ES - La instalación y el mantenimiento serán realizados sólo por personal especializado debidamente autorizado.
- Antes de realizar el cableado se comprobará que los cables están desconectados de la red eléctrica. Durante el
cableado se asegurará que los cables se manenen libres de tensión (Por ejemplo, impedir una reconexión).
- Para la instalación y el uso de esta lámpara se cumplirán las normas nacionales de seguridad.
- El fabricante no asume responsabilidad alguna por daños causados por o una ulización inadecuada.
- Si se realizan modificaciones posteriores en la lámpara, se considerará fabricante al que haya realizado dicha modificación.
- Par evitar peligros, la lámpara se ulizará solo cuando no existan daños visibles en sus componentes, y sobre todo en su
cable de conexión.
- La sustución de componentes defectuosos solo podrá ser realizada por el fabricante.
- La fuente de luz contenida en esta luminaria sólo podrá ser sustuida por el fabricante o su agente de servicio o una
persona con una cualificación similar.
+ Todas las dimensiones son en mm.
+ Los dibujos no son a escala.
+ Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
IT - L'installazione e la manutenzione devono essere effeua solamente tramite personale specializzato autorizzato.
- Prima di realizzare il cablaggio è importante verificare che i cavi siano disconnessi dalla rete elerica. Durante il
cablaggio deve essere assicuranto che i cavi resno senza tensione (per esempio, impedire la rimessa in tensione).
- Per I`installazione e l`uso di ques apparecchi devono essere rispeate le norme di sicurezza nazionali.
- Il fabbricante non si assume responsabilità per danni causa da un uso o un installazione errata.
- Nel caso vengano apportate delle modifiche all´apparecchio, si riene come fabbricante colui che ha effeuato tali
modifiche.
- Per evitare pericoli, l`apparecchio si ulizzerá solo quando non esistono danni visibili dei suoi componen e
soprauo di connessione.
- La sostuzione dei componen può essere effeuata solo dal fabbricante.
- La fonte di luce in questo apparecchio può essere sostuita solo dal fabbricante, il suo servizio clien o una persona
con qualifiche analoghe.
+ Tue le dimensioni sono in mm.
+ I disegni riporta non sono in scala.
+ Riservato il dirio di realizzare modifiche tecniche.
ES Indicaciones de seguridad e información general
IT Avvisi di sicurrezza ed informazioni generali
- 4 -

ES - La instalación y el mantenimiento serán realizados sólo por personal especializado debidamente autorizado.
- Antes de realizar el cableado se comprobará que los cables están desconectados de la red eléctrica. Durante el
cableado se asegurará que los cables se manenen libres de tensión (Por ejemplo, impedir una reconexión).
- Para la instalación y el uso de esta lámpara se cumplirán las normas nacionales de seguridad.
- El fabricante no asume responsabilidad alguna por daños causados por o una ulización inadecuada.
- Si se realizan modificaciones posteriores en la lámpara, se considerará fabricante al que haya realizado dicha modificación.
- Par evitar peligros, la lámpara se ulizará solo cuando no existan daños visibles en sus componentes, y sobre todo en su
cable de conexión.
- La sustución de componentes defectuosos solo podrá ser realizada por el fabricante.
- La fuente de luz contenida en esta luminaria sólo podrá ser sustuida por el fabricante o su agente de servicio o una
persona con una cualificación similar.
+ Todas las dimensiones son en mm.
+ Los dibujos no son a escala.
+ Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
IT - L'installazione e la manutenzione devono essere effeua solamente tramite personale specializzato autorizzato.
- Prima di realizzare il cablaggio è importante verificare che i cavi siano disconnessi dalla rete elerica. Durante il
cablaggio deve essere assicuranto che i cavi resno senza tensione (per esempio, impedire la rimessa in tensione).
- Per I`installazione e l`uso di ques apparecchi devono essere rispeate le norme di sicurezza nazionali.
- Il fabbricante non si assume responsabilità per danni causa da un uso o un installazione errata.
- Nel caso vengano apportate delle modifiche all´apparecchio, si riene come fabbricante colui che ha effeuato tali
modifiche.
- Per evitare pericoli, l`apparecchio si ulizzerá solo quando non esistono danni visibili dei suoi componen e
soprauo di connessione.
- La sostuzione dei componen può essere effeuata solo dal fabbricante.
- La fonte di luce in questo apparecchio può essere sostuita solo dal fabbricante, il suo servizio clien o una persona
con qualifiche analoghe.
+ Tue le dimensioni sono in mm.
+ I disegni riporta non sono in scala.
+ Riservato il dirio di realizzare modifiche tecniche.
ES Indicaciones de seguridad e información general
IT Avvisi di sicurrezza ed informazioni generali
- 4 -
IP20
EN 60598
1500 mm
3000 mm
4500 mm
4500 mm1500 mm
4500 mm3000 mm
4500 mm4500 mm
max.
16 A
3.2 Kg
pro 1.5 m
LED 8x
pro Phase
13x
pro Phase
A
DE Netzanschluss max. 16 A max. 8x max. 13x
EN Mains connecon max. 16 A max. 8x max. 13x
FR Branchement secteur max. 16 A max. 8x max. 13x
ES Conexión a la red máx. 16 A máx. 8x máx. 13x
IT Connessione di rete max. 16 A max. 8x max. 13x
11100796 11100775 11100072 11100292 11100076
kg
- 5 -
B10
B10
B16
B16

DE Tragschiene
EN Carrier rail
FR Rail de support
ES Carril portador
IT Rotaia portante
1.
ca 50 mm
OPEN CLOSE
3.
4.
4.
1.
2.
- 6 -
Click

DE Tragschiene
EN Carrier rail
FR Rail de support
ES Carril portador
IT Rotaia portante
1.
ca 50 mm
OPEN CLOSE
3.
4.
4.
1.
2.
- 6 -
Click
- 7 -
CLOSE OPEN
Click
2.
1.
4.
3.
5.
6.
6.
7.
Click

12 - 13 mm
2. DE Elektrischer Anschluss
EN Electrical connecon
FR Branchement électrique
ES Conexión eléctrica
IT Connessione elerica
DE Nicht im Lieferumfang enthalten.
EN Not included in dilivery.
FR Ils ne sont pas inclus dans la livraison.
ES No incluido en el suministro.
IT Non incluso nella fornitura.
1.
2a 2b
3.
4a 4b
- 8 -
NOTICE FOR DALI!
DE Basis Isolation - DALI-Anschlussleistung Netzspannungsfest auslegen!
EN Basic insulation - DALI connection according to mains voltage!
FR Isolement de base - Conception de la connexion DALI en fonction de la
tension du secteur!
ES Aislamiento básico - Diseñe la conexión DALI según la tensión de red!
IT Isolamento di base - Progettare la connessione DALI in base alla
tensione di rete!

12 - 13 mm
2. DE Elektrischer Anschluss
EN Electrical connecon
FR Branchement électrique
ES Conexión eléctrica
IT Connessione elerica
DE Nicht im Lieferumfang enthalten.
EN Not included in dilivery.
FR Ils ne sont pas inclus dans la livraison.
ES No incluido en el suministro.
IT Non incluso nella fornitura.
1.
2a 2b
3.
4a 4b
- 8 -
11101230
11101186
11101226
11101227
11101228
11101229
IS 3360 MX DALI
IS 345 MX DALI
DALIeco LS/PD LI
DALIeco HF LS LI
80005088
80005088 3 Phasen Global/Eutrac
201.731-017
3. DE Leuchtmodul
EN Illuminated modul
FR Module lumineux
ES Módulo de iluminación
IT Modulo illuminante
DE verriegeln
EN lock
FR bloquer
ES bloquear
IT blocco
2.
L1L2L3
1.
3a
3a
3b
3b
- 9 -
Click
test
Sensor
select
ON
OFF
30
sec
3
min 5
min
12
10
min
15
min 30
min 60
min
1
sec 1
min
MacroRecorder
100h
Burn-in
CH-1 CH-2
PCmodes t
PROG
Auto
setup
Manual
setup
Semi
Auto
Semi
Auto
OFFOFF
M
e
e
t
i
n
g
-
/
C
l
a
s
s
r
o
o
m
S
i
n
g
l
e
O
c
e
S
a
n
i
t
a
r
y
R
o
o
m
O
p
e
n
-
p
l
a
n
O
c
e
C
o
r
r
i
d
o
r
S
t
a
i
r
c
a
s
e
ON
OFF
ON
OFF
Stand-by-level
Stand-by-time
OFF
ON ON
5min
10
% 30
%
30s
30
min
15
min
60
min
50
%
test
Sensor
select
ON
OFF
30
sec
3
min 5
min
12
10
min
15
min 30
min 60
min
1
sec 1
min
MacroRecorder
100h
Burn-in
CH-1 CH-2
PCmodes t
PROG
Auto
setup
Manual
setup
Semi
Auto
Semi
Auto
OFFOFF
M
e
e
t
i
n
g
-
/
C
l
a
s
s
r
o
o
m
S
i
n
g
l
e
O
c
e
S
a
n
i
t
a
r
y
R
o
o
m
O
p
e
n
-
p
l
a
n
O
c
e
C
o
r
r
i
d
o
r
S
t
a
i
r
c
a
s
e
ON
OFF
ON
OFF
Stand-by-level
Stand-by-time
OFF
ON ON
5min
10
% 30
%
30s
30
min
15
min
60
min
50
%

11100951
2.
1.
1.
2.
2.
1.
- 10 -
Click
Click
E 8001-6-61

11100951
2.
1.
1.
2.
2.
1.
- 10 -
Click
Click
E 8001-6-61
