Lupilu BABY MOBILE User manual

1
BABY MOBILE
IAN 364368_2010
BABY MOBILE
Instructions for use
MOBILE POUR LIT D’ENFANT
Notice d’utilisation
KINDERBETT-MOBILE
Gebrauchsanweisung
URO TIL BØRNESENG
Brugervejledning
KINDERBED-MOBIEL
Gebruiksaanwijzing

2
3a
3
2
1
6c
6a
5a
5
4
6
1a
6b
A

3

4
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time.
Read the following instructions for
use carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store these
instructions for use carefully. When passing the
product on to third parties, please also hand
over all accompanying documents.
Scope of delivery
1 x main arm (1)
1 x connecting piece (2)
1 x bracket (3)
5 x plush pendant (4)
2 x cross arm, interconnected (5)
1 x music box (6)
1 x instructions for use
Technical data
Dimensions: approx. 32.5 x 45 x 67cm
(d x w x h)
Date of manufacture (month/year):
05/2021
Delta-Sport Handelskontor GmbH
hereby declares that this product
conforms to the following basic requirements
and other applicable regulations:
Directive 2009/48/EC of the European Parlia-
ment on the safety of toys
This toy must be attached out of the
reach of children.
Intended use
This product is a toy for children of any age and
for private use.
Safety instructions
• Warning. None of the packaging and
fastening materials are considered part of the
toy and must always be removed for safety
reasons before the product can be given to
children to play with.
• Warning. This toy must be attached out of
the reach of the child. Remove this toy when
the child begins trying to crawl on all fours to
prevent possible injuries from entanglement.
• Check the product for damage or wear before
each use. The product may be used only
when in good working order and condition!
Assembly
The product should be only assembled by adults.
Attach the product out of the reach of
the baby.
Assemble the product only when the cot is empty
with no baby in it!
1. Remove the packaging completely.
2. Turn the knob (3a) on the thread of the
bracket (3).
3. Place the bracket with the thread inwards on
the upper frame of the cot.
Note: The end of the thread should be facing
outwards through two of the railings.
4. Put the bracket knob (3a) from the outside
onto the end of the thread and tighten it.
Note: The bracket should be seated firmly on
the frame of the cot. Do not tighten too much
since this might cause scratching.
5. Put the connecting piece (2) on the bracket
and the main arm (1) as shown in fig. A.
6. Hang the music box (6) on the hook (1a) of
the arm.
7. Pull out the two cross arms (5) so that they
form a cross and the plush pendants (4) hang
freely.
8. Hook the eyelet (5a) of the cross arms (5) to
the hook (6a) on the music box.
GB/IE/NI

5GB/IE/NI
Disassembly
Disassemble the product from the cot only when
the cot is empty with no baby in it!
1. Hold the product tightly with one hand and
loosen the knob (3a) on the bracket with the
other.
2. Remove the knob (3a) from the thread of the
bracket (3).
Use
Important! Remove the protective foil from the
mirror before first use.
Hold the music box (6) with one hand and turn
the switch (6b) to the right. The music plays until
the switch has turned back to its starting position.
While the music is playing, the cross arms (5)
with the plush pendants (4) turn.
Note: Slide the switch (6c) down to stop the
music box (6).
Storage, cleaning
When not in use, always store the product clean
and dry at room temperature.
Wipe clean with a damp cloth only.
IMPORTANT! Never clean the product with
harsh cleaning agents.
Note: The plush pendants (4) can be ma-
chine-washed at 30°C, delicate cycle.
1. To wash the plush pendants (4) undo the knots
that attach them to the cross arms (5) and pull
the cords out of the pendants.
2. After washing the pendants, thread them back
onto the cross arms (5) and attach them with
any kind of knot of your choosing.
Note: Check the strength of the knot since a
pendant could otherwise come loose and fall on
the baby.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materi-
als in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not
suitable to be given to children. Keep the pack-
aging materials out of the reach of children.
Dispose of the products and the
packaging in an environmentally friendly
manner.
The recycling code is used to identify
various materials for recycling.
The code consists of the recycling symbol
– which is meant to reflect the recycling cycle –
and a number which identifies the material.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under continuous quality control. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH gives private end
customers a three-year guarantee on this product
from the date of purchase (guarantee period)
in accordance with the following provisions.
The guarantee is only valid for material and
manufacturing defects. The guarantee does not
cover parts subject to normal wear and tear that
are thus considered wear parts (e.g. batteries)
or fragile parts such as switches, rechargeable
batteries, or parts made of glass.
Claims under this guarantee are excluded if the
product has been used incorrectly, improperly,
or contrary to the intended purpose, or if the
provisions in the instructions for use were not
observed, unless the end customer proves that
a material or manufacturing defect exists that
was not caused by one of the aforementioned
circumstances.
Claims under the guarantee can only be made
within the guarantee period by presenting the
original sales receipt. Please therefore keep the
original sales receipt. The guarantee period is
not extended by any repairs carried out under
the guarantee, under statutory guarantees, or
as a gesture of goodwill. This also applies to
replaced and repaired parts.

6
If you wish to make a claim please first contact
the service hotline mentioned below or contact
us by e-mail. If there is a guarantee case, then
the product will be repaired or replaced free
of charge to you or the purchase price will be
refunded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims
against the respective seller, are not limited by
this guarantee.
IAN: 364368_2010
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: deltaspor[email protected]
GB/IE/NI

7DK
Hjertelig tillykke!
Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær
produktet at kende, inden du bruger det første
gang.
Det gør du ved at læse nedenstå-
ende brugervejledning omhygge-
ligt.
Brug kun produktet som beskrevet og til de
angivne anvendelsesområder. Opbevar denne
brugervejledning et sikkert sted. Udlever også
alle dokumenter, hvis produktet videregives til en
tredjepart.
Leveringsomfang
1 x bue (1)
1 x forbindelse (2)
1 x holder (3)
5 x plysvedhæng (4)
2 x tværbøjle, forbundet med hinanden (5)
1 x spilledåse (6)
1 x brugervejledning
Tekniske data
Mål: ca. 32,5 x 45 x 67 cm (D x B x H)
Fremstillingsdato (måned/år):
05/2021
Hermed erklærer Delta-Sport Handels-
kontor GmbH, at denne artikel
overholder følgende, grundlæggende krav og
de øvrige relevante bestemmelser:
2009/48/EF – Legetøjsdirektivet
Dette legetøj skal anbringes uden
for børns rækkevidde.
Tilsigtet brug
Denne artikel er legetøj til privat brug til børn fra
0 månedersalderen.
Sikkerhedsoplysninger
• Advarsel. Alle emballage- og monteringsmate-
rialer er ikke en del af legetøjet og skal fjernes
af sikkerhedsmæssige grunde, inden artiklen
udleveres til børn at lege med.
• Advarsel. Dette legetøj skal anbringes uden
for barnets rækkevidde. For at forhindre muli-
ge skader fra sammenfiltring, skal dette legetøj
fjernes, når barnet begynder at forsøge at
kravle på alle fire.
• Kontrollér artiklen for beskadigelser eller slid
før hver brug. Artiklen må kun bruges i fejlfri
tilstand!
Montering
Artiklen må kun samles af voksne.
Anbring artiklen uden for babyens
rækkevidde.
Byg kun artiklen sammen, hvis barnesengen er
tom, og der ikke er nogen baby i den!
1. Fjern emballagen helt.
2. Skru holdeknappen (3a) af gevindet på
holderen (3).
3. Sæt holderen med gevindet indefra på barne-
sengens øverste ramme.
Bemærk: Gevindenden skal vende udad
gennem to gitterstænger.
4. Sæt holdeknappen (3a) på gevindenden
udefra, og skru den fast.
Bemærk: Holderen skal sidde fast på barne-
sengens ramme. Skru ikke for stramt til, da det
kan ridse rammen.
5. Sæt forbindelsen (2) og buen (1) på holderen
som vist i afbildning A.
6. Hæng spilledåsen (6) på buens krog (1a).
7. Træk de to tværbøjler (5) fra hinanden, så
de danner et kryds, og plysvedhængene (4)
hænger frit.
8. Hæng øjet (5a) på tværbøjlerne (5) på kro-
gen (6a) på spilledåsen.
Demontering
Skil kun artiklen ad, hvis barnesengen er tom, og
der ikke er nogen baby i den!
1. Hold fast i artiklen med den ene hånd, og løsn
holdeknappen (3a) med den anden hånd.
2. Fjern holdeknappen (3a) fra gevindet på
holderen (3).

8
Anvendelse
Vigtigt! Fjern den beskyttende folie fra spejlet,
inden det tages i brug første gang.
Hold spilledåsen (6) med den ene hånd, og drej
kontakten (6b) til højre. Musikken lyder, indtil
kontakten har drejet sig tilbage til sin udgangs-
position. Mens musikken afspilles, drejer tværbøj-
lerne (5) med plysvedhængene (4).
Bemærk: Skub kontakten (6c) nedad for at
stoppe spilledåsen (6).
Opbevaring, rengøring
Opbevar altid artiklen tør og ren ved stuetempe-
ratur, når den ikke er i brug.
Må kun tørres af med en fugtig klud.
VIGTIGT! Må aldrig rengøres med skrappe
rengøringsmidler.
Bemærk: Plysvedhængene (4) kan vaskes i
vaskemaskinen ved 30°C skånevask.
1. For at vaske plysvedhængene (4) skal
knuderne løsnes, hvormed de er fastgjort til
tværbøjlerne (5), og tråden på plysvedhæn-
gene trækkes ud.
2. Efter vask trådes plysvedhængene tilbage på
tværbøjlerne (5) og fastgøres med en knude
efter eget valg.
Bemærk: Kontrollér, at knuden er fast, ellers
kan plysvedhænget løsne sig og falde ned på
babyen.
Henvisninger vedr. bortskaf-
felse
Bortskaf artikel og emballage i overensstem-
melse med lokalt gældende forskrifter. Embal-
lagematerialer som f.eks. plastposer hører ikke
hjemme i børnehænder. Opbevar emballagen
utilgængeligt for børn.
Bortskaf produkter og emballage
miljørigtigt.
DK
Genbrugskoden anvendes til mærkning
af forskellige materialer med henblik på
genvinding.
Koden består af genbrugssymbolet – som afspej-
ler genvindingskredsløbet – og et nummer, der
kendetegner materialet.
Oplysninger om garanti og
servicehåndtering
Varen er fremstillet med største omhu og under
løbende kontrol. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH yder private slutkunder tre års
garanti på varen fra købsdato (Garantifrist) i
henhold til følgende bestemmelser. Garantien
gælder kun for materiale- og fremstillingsfejl.
Garantien omfatter ikke dele, der er udsat for
normal slid og derfor skal betragtes som sliddele
(f.eks. batterier) og ikke skrøbelige dele, f.eks.
kontakter, genopladelige batterier eller dele, der
er fremstillet af glas.
Garantien kan ikke gøres gældende, hvis varen
er blevet anvendt ukorrekt eller uagtsomt eller til
andre formål end det tilsigtede eller i det tilsigte-
de omfang. Garantien bortfalder ligeledes ved
manglende overholdelse af anvisningerne i be-
tjeningsvejledningen. Kunden skal kunne påvise,
at der er tale om materiale- eller fremstillingsfejl
og ikke fejl som følge af ovenstående omstæn-
digheder. Garantien kan kun gøres gældende
i garantiperioden mod fremvisning af original
kvittering. Gem derfor den originale kvittering
Garantiperioden forlænges ikke i tilfælde af re-
paration i henhold til garantien, den lovpligtige
garanti eller pr. kulance. Dette gælder også for
udskiftede og reparerede dele.
I tilfælde af klager er det muligt at kontakte
nedenstående servicelinje eller kontakte os pr.
e-mail. Ved garantisager vil vi efter eget skøn
reparere varen uden beregning, ombytte varen
eller refundere købsprisen. Der er ingen yderli-
gere rettigheder under garantien.
Dine lovmæssige rettigheder, herunder navnlig
garantikrav over for sælger, indskrænkes ikke
som følge af denne garanti.
IAN: 364368_2010
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltaspor[email protected]

9FR/BE
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande
qualité. Avant la première utilisation, familiari-
sez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentive-
ment la notice d’utilisation
suivante.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué
et pour les domaines d’utilisation mentionnés.
Conservez bien cette notice d’utilisation. Si vous
cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre
l’ensemble de la documentation.
Contenu de la livraison
1 x arc (1)
1 x raccord (2)
1 x support (3)
5 x peluche à accrocher (4)
2 x croisillon, reliés entre eux (5)
1 x horloge musicale (6)
1 x notice d’utilisation
Données techniques
Dimensions : env. 32,5 x 45 x 67 cm (P x l x H)
Date de fabrication (mois/année) :
05/2021
Par la présente, Delta-Sport Handelskon-
tor GmbH déclare que cet article est
conforme aux exigences de base suivantes et
aux autres réglementations pertinentes en
vigueur :
2009/48/CE – Directive relative à la sécurité
des jouets
Ce jouet doit être maintenu hors de
la portée des enfants.
Utilisation conforme
Cet article est un jouet destiné à un usage privé
pour des enfants de 0 mois et plus.
Consignes de sécurité
• Attention. Les matériaux d’emballage et de
fixation ne font pas partie intégrante du jouet
et pour des raisons de sécurité, ils doivent tous
être enlevés avant que l’article ne soit remis à
l’enfant pour jouer.
• Attention. Ce jouet doit être maintenu hors de
la portée de l’enfant. Pour éviter les blessures
éventuelles résultant d’un enchevêtrement des
pièces, retirez ce jouet lorsque l’enfant com-
mence à vouloir marcher à quatre pattes.
• Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article
ne montre aucun signe de dégradation ou
d’usure. L’article ne doit être utilisé qu’en
parfait état !
Montage
L’article ne doit être monté que par un adulte.
Placez l’article hors de la portée du
bébé.
Ne montez l’article que lorsque le lit du bébé est
vide et qu’aucun bébé ne s’y trouve !
1. Retirez entièrement l’emballage.
2. Dévissez la vis du support (3a) du filetage du
support (3).
3. Placez le support sur le cadre supérieur du lit
du bébé avec le filetage depuis l’intérieur.
Remarque : L’extrémité du filetage doit pointer
vers l’extérieur entre deux barreaux du lit.
4. Insérez la vis du support (3a) depuis l’exté-
rieur sur l’extrémité du filetage et vissez-la.
Remarque : Le support doit être solidement
fixé au cadre du lit du bébé. Ne le vissez pas
trop fortement car ceci pourrait occasionner des
rayures sur le cadre du lit.
5. Emboîtez le raccord (2) et l’arc (1) sur le
support, tel qu’indiqué sur la figure A.
6. Suspendez l’horloge musicale (6) au cro-
chet (1a) de l’arc.

10
7. Écartez les deux croisillons (5) de manière à
ce qu’ils forment une croix et que les peluches
à accrocher (4) pendent librement.
8. Accrochez les anneaux (5a) des croisillons
(5) au crochet (6a) de l’horloge musicale.
Démontage
Ne démontez l’article du lit du bébé que lorsque
celui-ci est vide et qu’aucun bébé ne s’y trouve !
1. Tenez solidement l’article d’une main et dé-
vissez la vis du support (3a) avec l’autre main.
2. Retirez la vis du support du filetage du sup-
port (3).
Utilisation
Important ! Avant la première utilisation, retirez
le film protecteur du miroir.
Tenez l’horloge musicale (6) à une main et tour-
nez l’interrupteur (6b) vers la droite. La musique
retentit jusqu’à ce que l’interrupteur soit revenu
à sa position initiale. Pendant que la musique
retentit, les croisillons (5) avec les peluches à
accrocher (4) exercent un mouvement rotatoire.
Remarque : Poussez l’interrupteur (6c) vers le
bas pour arrêter l’horloge musicale (6).
Stockage, nettoyage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le
toujours sec et propre dans un endroit à une
température ambiante.
Essuyer uniquement avec un chiffon humide.
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des pro-
duits de nettoyage agressifs.
Remarque : Les peluches à accrocher (4)
sont lavable à la machine à 30 °C avec un
programme de nettoyage doux.
1. Pour laver les peluches à accrocher (4),
défaire les nœuds qui les attachent aux
croisillons (5) et retirer le fil des peluches à
accrocher.
2. Après le lavage, enfilez à nouveau les
peluches à accrocher sur les croisillons (5) et
fixez-les avec un nœud de votre choix.
Remarque : Vérifiez bien la solidité des
nœuds car une des peluches à accrocher pour-
rait se détacher et tomber sur le bébé.
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage
conformément aux directives locales en vigueur.
Le matériel d‘emballage tel que les sachets en
plastique par exemple ne doivent pas arriver
dans les mains des enfants. Conservez le maté-
riel d‘emballage hors de portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Éliminez les produits et les emballages
dans le respect de l‘environnement.
Le code de recyclage est utilisé pour
identifier les différents matériaux pour le
retour dans le circuit de recyclage.
Le code se compose du symbole de recyclage,
qui doit correspondre au circuit de recyclage, et
d‘un numéro identifiant le matériau.
Indications concernant la
garantie et le service après-
vente
L’article a été produit avec grand soin et sous
un contrôle constant. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH accorde au client final privé
une garantie de trois ans sur cet article à comp-
ter de la date d’achat (période de garantie)
conformément aux dispositions suivantes. La
garantie ne vaut que pour les défauts de maté-
riaux et de fabrication. La garantie ne couvre
pas les pièces soumises à une usure normale,
lesquelles doivent donc être considérées comme
des pièces d’usure (comme par ex. les piles), de
même qu’elle ne couvre pas les pièces fragiles,
telles que les interrupteurs, les batteries ou les
pièces fabriquées en verre.
FR/BE

11FR/BE
Les réclamations au titre de cette garantie
sont exclues si l’article a été utilisé de manière
abusive ou inappropriée, hors du cadre de son
usage ou du champ d’application prévu ou si les
instructions de la notice d’utilisation n’ont pas été
respectées, à moins que le client final ne prouve
que l´article présentait un défaut de matériau
ou de fabrication n´étant pas dû à l’une des
conditions mentionnées ci-dessus.
Les réclamations au titre de la garantie ne
peuvent être adressées pendant la période de
garantie qu’en présentant le ticket de caisse
original. Veuillez pour cela conserver le ticket de
caisse original. Ceci s’applique également aux
pièces remplacées et réparées.
Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez
d’abord contacter le service d’assistance
téléphonique ci-dessous ou nous contacter par
courrier électronique. Si le cas est couvert par
la garantie, nous nous engageons - à notre
appréciation - à réparer ou à remplacer l’article
gratuitement pour vous ou à vous rembourser le
prix d’achat. Aucun autre droit ne découle de la
garantie.
Vos droits légaux, en particulier les droits de
garantie contre le vendeur concerné, ne sont pas
limités par cette garantie.
Article L217-16 du Code de la consom-
mation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale qui
lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la
réparation d‘un bien meuble, une remise en état
couverte par la garantie, toute période d‘immo-
bilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à
la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consomma-
tion
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consomma-
tion
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
• s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
• s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consom-
mation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui la
rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait
donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.

12
Les pièces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant la
durée de la garantie du produit.
IAN : 364368_2010
Service Belgique
Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail : [email protected]
FR/BE

13NL/BE
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig
artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het
eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende
gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en
voor het aangegeven doel. Bewaar deze ge-
bruiksaanwijzing goed. Geef alle documenten
mee als u het artikel aan iemand anders geeft.
In het leveringspakket
inbegrepen
1 x boog (1)
1 x verbinding (2)
1 x houder (3)
5 x pluche hanger (4)
2 x dwarsbalk, met elkaar verbonden (5)
1 x speelklok (6)
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Afmetingen: ca. 32,5 x 45 x 67 cm (d x b x h)
Productiedatum (maand/jaar):
05/2021
Hiermee verklaart de firma Delta-Sport
Handelskontor GmbH dat dit artikel aan
de volgende fundamentele eisen voldoet en met
de overige ter zake geldende bepalingen
overeenstemt:
2009/48/EG – Speelgoedrichtlijn
Dit speelgoed dient buiten het
bereik van kinderen aangebracht te
worden.
Voorgeschreven gebruik
Bij dit artikel gaat het om speelgoed voor
kinderen met een leeftijd vanaf 0 maanden voor
privégebruik.
Veiligheidsinstructies
• Waarschuwing. Alle verpakkings- en beves-
tigingsmaterialen zijn geen bestanddeel van
het speelgoed en moeten omwille van de
veiligheid verwijderd worden voordat het
artikel aan kinderen overhandigd wordt om
ermee te spelen.
• Waarschuwing. Dit speelgoed dient buiten het
bereik van het kind aangebracht te worden.
Om mogelijke blessures door het verstrikt
raken te verhinderen, dient dit speelgoed
verwijderd te worden wanneer het kind begint
te proberen, op handen en voeten te kruipen.
• Controleer het artikel telkens vóór gebruik op
beschadigingen of slijtageverschijnselen. Het
artikel mag uitsluitend in een perfecte staat
gebruikt worden!
Montage
Het artikel mag alleen door volwassenen ge-
monteerd worden.
Breng het artikel buiten het bereik van
de baby aan.
Monteer het artikel alleen wanneer het babybed
leeg is en er zich daarin geen baby bevindt!
1. Verwijder de verpakking volledig.
2. Draai de houderknop (3a) van de schroef-
draad van de houder (3).
3. Plaats de houder met de schroefdraad langs
binnen tegen het bovenste frame van het
babybed.
Opmerking: Het uiteinde van de schroef-
draad dient door twee roosterstaven naar buiten
te wijzen.
4. Speld de houderknop (3a) langs buiten op
het uiteinde van de schroefdraad en draai
hem vast.
Opmerking: De houder dient vast aan het
frame van het babybed te zitten. Draai niet te
vast, omdat er anders krassen aan het frame
kunnen ontstaan.

14
5. Speld op de houder de verbinding (2) en de
boog (1), zoals in afbeelding A weergege-
ven.
6. Hang de speelklok (6) aan de haak (1a) van
de boog.
7. Trek de beide dwarsbalken (5) zodanig uit
elkaar, dat ze een kruis vormen en de pluche
hangers (4) vrij hangen.
8. Haak het krammetje (5a) van de dwarsbalken
(5) aan de haak (6a) van de speelklok.
Demontage
Demonteer het artikel alleen dan van het ba-
bybed wanneer het babybed leeg is en er zich
daarin geen baby bevindt!
1. Houd met één hand het artikel vast en los met
de andere hand de houderknop (3a).
2. Verwijder de houderknop uit de schroefdraad
van de houder (3).
Gebruik
Belangrijk! Verwijder vóór het eerste gebruik de
beschermende folie van de spiegel.
Pak met één hand de speelklok (6) vast en draai
de schakelaar (6b) naar rechts. De muziek weer-
klinkt totdat de schakelaar weer zijn oorspronke-
lijke positie ingenomen heeft. Terwijl de muziek
speelt, draaien de dwarsbalken (5) mee met de
pluche hangers (4).
Opmerking: Schuif de schakelaar (6c) naar
beneden om de speelklok (6) te doen stoppen.
Opslag, reiniging
Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt
altijd droog en schoon op kamertemperatuur.
Alleen met een vochtige doek afvegen.
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reini-
gingsmiddelen.
Opmerking: De pluche hangers (4) zijn was-
baar bij 30°C met het programma voor de fijne
was in de wasmachine.
1. Los voor het wassen van de pluche han-
gers (4) de knopen, waarmee ze aan de
dwarsbalken (5) bevestigd zijn en trek het
touwtje van de pluche hangers uit.
2. Steek na het wassen de pluche hangers weer
aan de dwarsbalken (5) en bevestig ze met
een willekeurige knoop.
Opmerking: Controleer de stevigheid van de
knoop, anders zou er een pluche hanger kunnen
loskomen en op de baby vallen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in
overeenstemming met actuele lokale voor-
schriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv.
foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden.
Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik
van kinderen op.
Voer de producten en verpakkingen op
milieuvriendelijke wijze af.
De recyclingcode dient om verschillende
materialen te kenmerken ten behoeve
van hergebruik via het recyclingproces.
De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat
het recyclingproces weerspiegelt, en een getal
dat het materiaal identificeert.
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid
en onder permanent toezicht geproduceerd. De
firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
verleent particuliere eindklanten op dit artikel
drie jaar garantie, te rekenen vanaf de datum
van aankoop (garantietermijn) en dit op grond
van de volgende bepalingen. De garantie geldt
alleen voor materiaal- en verwerkingsfouten.
De garantie is niet van toepassing op onderde-
len die aan een normale slijtage onderhevig
zijn en daarom als niet-slijtvaste onderdelen te
beschouwen zijn (bv. batterijen) en evenmin op
breekbare onderdelen, bv. schakelaars, accu’s
of onderdelen die van glas gemaakt zijn.
NL/BE

15NL/BE
Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitge-
sloten als het artikel onvakkundig, verkeerd of
niet in het kader van de voorziene bepaling of in
het kader van het voorziene gebruiksdoeleinde
gebruikt werd of indien richtlijnen in de gebruiks-
aanwijzing niet in acht genomen werden, tenzij
de eindklant aantoont dat er sprake is van een
materiaal- of verwerkingsfout die niet op één van
de hoger vermelde omstandigheden gebaseerd
is.
Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen
alleen tijdens de garantieperiode op vertoon
van de originele kassabon ingediend wor-
den. Gelieve daarom de originele kassabon
te bewaren. De garantieperiode wordt door
eventuele reparaties op grond van de garantie,
wettelijke waarborg of coulance niet verlengd.
Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen.
Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de
hieronder vermelde servicehotline te richten of
met ons per e-mail contact op te nemen. Is er
sprake van een garantiegeval, dan wordt het ar-
tikel door ons – naar onze keuze – voor u gratis
gerepareerd, wordt het vervangen of wordt de
aankoopsom terugbetaald. Verdere rechten op
grond van de garantie bestaan niet.
Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten
op garantie tegenover de betreffende verkoper,
worden door deze garantie niet beperkt.
IAN: 364368_2010
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]

16
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchsanwei-
sung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Be-
wahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Bogen (1)
1 x Verbindung (2)
1 x Halterung (3)
5 x Plüschanhänger (4)
2 x Querstreben, miteinander verbunden (5)
1 x Spieluhr (6)
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Maße: ca. 32,5 x 45 x 67 cm (T x B x H)
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
05/2021
Hiermit erklärt Delta-Sport Handelskon-
tor GmbH, dass dieser Artikel mit den
folgenden grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen Bestimmungen
übereinstimmt:
2009/48/EU – Spielzeug-Richtlinie
Dieses Spielzeug ist außerhalb der
Reichweite von Kindern anzubrin-
gen.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel ist ein Spielzeug für Kinder ab
0 Monaten für den privaten Gebrauch.
Sicherheitshinweise
• Achtung. Alle Verpackungs- und Befestigungs-
materialien sind nicht Bestandteil des Spiel-
zeugs und müssen aus Sicherheitsgründen
entfernt werden, bevor der Artikel Kindern
zum Spielen übergeben wird.
• Achtung. Dieses Spielzeug ist außerhalb
der Reichweite des Kindes anzubringen. Um
mögliche Verletzungen durch Verheddern zu
verhindern, ist dieses Spielzeug zu entfernen,
wenn das Kind beginnt zu versuchen, auf
allen Vieren zu krabbeln.
• Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der
Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden!
Montage
Der Artikel ist nur durch Erwachsene zu montie-
ren.
Bringen Sie den Artikel außerhalb der
Reichweite des Babys an.
Bauen Sie den Artikel nur zusammen, wenn
das Babybett leer ist und sich kein Baby darin
befindet!
1. Entfernen Sie vollständig die Verpackung.
2. Drehen Sie den Halterungsknauf (3a) von
dem Gewinde der Halterung (3).
3. Setzen Sie die Halterung mit dem Gewinde
von innen an den oberen Rahmen des Baby-
bettes.
Hinweis: Das Gewindeende sollte durch zwei
Gitterstäbe nach außen zeigen.
4. Stecken Sie den Halterungsknauf (3a) von
außen auf das Gewindeende und drehen Sie
ihn fest.
Hinweis: Die Halterung sollte fest am Rahmen
des Babybettes sitzen. Drehen Sie nicht zu fest,
da ansonsten Kratzer am Rahmen entstehen
können.
5. Stecken Sie auf die Halterung die Verbin-
dung (2) und den Bogen (1), wie in Abbil-
dung A dargestellt.
DE/AT/CH

17DE/AT/CH
6. Hängen Sie die Spieluhr (6) an den Ha-
ken (1a) des Bogens.
7. Ziehen Sie die beiden Querstreben (5) so
auseinander, dass sie ein Kreuz ergeben und
die Plüschanhänger (4) frei hängen.
8. Haken Sie die Öse (5a) der Querstreben (5)
an den Haken (6a) der Spieluhr.
Demontage
Bauen Sie den Artikel nur dann vom Babybett
ab, wenn das Babybett leer ist und sich kein
Baby darin befindet!
1. Halten Sie mit einer Hand den Artikel fest und
lösen Sie mit der anderen Hand den Halte-
rungsknauf (3a).
2. Entfernen Sie den Halterungsknauf aus dem
Gewinde der Halterung (3).
Verwendung
Wichtig! Entfernen Sie vor der ersten Verwen-
dung die Schutzfolie vom Spiegel.
Halten Sie mit einer Hand die Spieluhr (6) und
drehen Sie den Schalter (6b) nach rechts. Die
Musik ertönt, bis sich der Schalter wieder auf
seine Ausgangsposition zurückgedreht hat. Wäh-
rend die Musik spielt, drehen sich die Querstre-
ben (5) mit den Plüschanhängern (4).
Hinweis: Schieben Sie den Schalter (6c) nach
unten, um die Spieluhr (6) anzuhalten.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung
immer trocken und sauber bei Raumtemperatur.
Nur mit einem feuchten Tuch abwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweis: Die Plüschanhänger (4) sind bei
30°C Schonwäsche in der Waschmaschine
waschbar.
1. Lösen Sie zum Waschen der Plüschanhän-
ger (4) die Knoten, mit denen Sie an den
Querstreben (5) befestigt sind und ziehen Sie
den Faden der Plüschanhänger heraus.
2. Fädeln Sie nach dem Waschen die Plüschan-
hänger wieder an die Querstreben (5) und
befestigen Sie sie mit einem Knoten ihrer
Wahl.
Hinweis: Überprüfen Sie die Festigkeit des
Knotens, ansonsten könnte sich ein Plüschanhän-
ger lösen und auf das Baby fallen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B.
Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für
Kinder unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich-
nung verschiedener Materialien zur
Rückführung in den Wiederverwertungs-
kreislauf (Recycling).
Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol
– das den Verwertungskreislauf widerspiegeln
soll – und einer Nummer, die das Material
kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten End-
kunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab
Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe der
folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie gilt
nur für Material- und Verarbeitungsfehler. Die
Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der
normalen Abnutzung unterliegen und deshalb
als Verschleißteile anzusehen sind (z. B. Batte-
rien) sowie nicht auf zerbrechliche Teile, z. B.
Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt
sind.

18
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge-
schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder
missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vor-
gesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen
Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorga-
ben in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet
wurden, es sei denn, der Endkunde weist nach,
dass ein Material- oder Verarbeitungsfehler
vorliegt, der nicht auf einem der vorgenannten
Umstände beruht.
Ansprüche aus der Garantie können nur
innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des
Originalkassenbelegs geltend gemacht werden.
Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassen-
beleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige
Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen
zunächst an die untenstehende Service-Hotline
oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbin-
dung. Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel
von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet.
Weitere Rechte aus der Garantie bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewähr-
leistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen
Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
IAN: 364368_2010
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
DE/AT/CH

19

20IAN 364368_2010
04.09.2021 / AM 8:52
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
05/2021
Delta-Sport-Nr.: BM-9048, BM-9049
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Lupilu Baby Accessories manuals
Popular Baby Accessories manuals by other brands

Philips AVENT
Philips AVENT SCF646/37 brochure

Cosco
Cosco Beep! Beep! Walker user guide

dexbaby
dexbaby SCP-FR quick start guide

Stokke
Stokke Stroller Car Seat Adaptor for Multi owner's manual

MAM
MAM Easy Start 356S Instructions for use

Fisher-Price
Fisher-Price Miracles & Milestones K4067 instruction sheet