Lux Tools 451 121 User manual

3
1
23
6
9
8
7
5
4
1
1
2
8
7
3
Bohrhammer_451121.book Seite 3 Donnerstag, 17. September 2015 8:08 08

4
Original instructionsHammer drill and chipping hammer
Table of contents
Before you begin…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Your device at a glance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Before you begin…
Intended use
The unit is designed for chasing and hammer drilling
in cement, tiles and stonework and well as for drilling
without the hammer function in wood, metal, ceram-
ics and plastic. It is also designed to screw screws in
and out.
This product is not intended for commercial use.
Generally acknowledged accident prevention regu-
lations and enclosed safety instructions must be
observed.
Only perform work described in these instructions for
use. Any other use is improper. The manufacturer will
not assume responsibility for damage resulting from
such use.
What are the meanings of the symbols used?
Danger notices and information are clearly marked
throughout these instructions for use. The following
symbols are used:
For your safety
General safety instructions
• To operate this device safely, the user must have
read and understood these instructions for use
before using the device for the first time.
• If you sell or pass the device on, you must also
hand over these operating instructions.
General power tool safety warnings
• Save all warnings and instructions for future
reference. The term power tool in the warnings
refers to your mains operated (corded) power
tool or battery operated (cordless) power tool.
Work area safety
• Keep work area clean and well lit. Cluttered
and dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or
fumes.
• Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
Electrical safety
• Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
• Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
• Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
• If operating a power tools in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
Personal safety
• Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or med-
ication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
DANGER! Direct danger to life and risk
of injury! Directly dangerous situation that
may lead to death or severe injuries.
WARNING! Probable danger to life and
risk of injury! Generally dangerous situa-
tion that may lead to death or severe inju-
ries.
CAUTION! Possible risk of injury! Dan-
gerous situation that may lead to injuries.
NOTICE! Risk of damage to the device!
Situation that may lead to property dam-
age.
Note: Information to help you reach a bet-
ter understanding of the processes
involved.
WARNING! Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warn-
ings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
GB
Bohrhammer_451121.book Seite 4 Donnerstag, 17. September 2015 8:08 08

5
• Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connect-
ing to power source and/or battery pack,
picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or
energizing power tools that have the switch on
invites accidents.
• Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better con-
trol of the power tool in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
• If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of these devices can reduce dust-
related hazards.
Power tool use and care
• Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
• Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that can-
not be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
• Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to oper-
ate the power tool. Power tools are dangerous
in the hands of untrained users.
• Maintain power tools. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect
the power tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
• Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Service
• Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replace-
ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
Safety notes for hammering
• Wear ear defenders when hammer drilling.
The effects of noise may lad to loss of hearing.
• Use the additional handles supplied with the
unit. Loss of control may lead to injuries.
• Hold the device by the insulated surfaces
when carrying out work during which it is
possible that the tool or screw may come
across hidden power cables or its own cable.
Contact with a power-carrying cable may also
put metal parts of the unit under power and
cause an electric shock.
Additional safety notes
• Prior to starting work, use appropriate tool to
determine whether there are any hidden sup-
ply lines are located on the area you are work-
ing in. If in doubt, ask the relevant supply ser-
vices. Contact with power lines may cause fire
and electrical shock. Damaging a gas pipe may
cause an explosion. Damaging a water pipe
leads to considerable property damage and may
cause electrical shock.
• Avoid uncontrolled restarting. Switch the tool
off when the power supply is interrupted, for
example, by a power failure or pulling the plug.
• Wait until the power tool has come to a stand-
still before you put it down. The inserted tool
may otherwise jam and cause a loss of control
over the power tool.
• Secure the work piece. Use tensioning equip-
ment or a vice to secure the work piece to help
prevent kickback or uncontrolled flying of the
work piece (e.g. when getting jammed in the
work piece).
• Immediately switch off the power tool when
the inserted tool becomes blocked. Be pre-
pared for high responses instances in the
event of kickback. The inserted tool will jam
when the power tool is overloaded or tilted
within the work piece.
• Never use the power tool with a damaged
cable. Do not touch a damaged cable and pull
out the power plug immediately. Damaged
cables increase the risk of electric shock.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to jam and are easier to con-
trol.
• Prevent overheating of the device and the
work piece. Excess heat may damage the tool
and the device.
• Shortly after being used, the tool may be very
hot. Allow a hot tool to cool down. Touching
a hot tool may cause burns.
• Never clean a hot tool with flammable liq-
uids. There is a risk of fire and explosion.
• Keep the handles dry and free of grease.
Slippery handles can lead to accidents.
• When working, hold the power tool firmly with
both hands and ensure you have a stable
footing. The power tool can be guided in a safer
fashion when you use two hands.
GB
Bohrhammer_451121.book Seite 5 Donnerstag, 17. September 2015 8:08 08

6
• Always comply with the all applicable domes-
tic and international safety, health, and work-
ing regulations. Inform yourself before you start
work about the regulations that apply at the site
of the device.
• Remember that moving parts may also be
located behind ventilation and venting slots.
• Symbols affixed to your device may not be
removed or covered. Information on the device
that is no longer legible must be replaced imme-
diately.
Risks caused by vibrations
The vibration values specified in the technical data
represent the main uses of the device. The actual
existing vibrations during use may deviate from
these as a result of the following factors:
• Incorrect use of the product;
• Unsuitable tools inserted;
• Unsuitable material;
• Insufficient maintenance.
You can reduce the risks considerably by following
the tips below:
– Maintain the device in accordance with the
instructions in the operating instructions.
– Avoid working at low temperatures.
– When it is cold, make sure your body and your
hands, in particular, are kept warm.
– Take regular breaks and move your hands at the
same time to promote circulation.
Your device at a glance
►P.3, item1
1. Tool receiving socket
2. Holder for the depth stop
3. Lock button for depth stop
4. Rotation direction switch
5. Locking button
6. On/Off switch
7. Mode changing switch
8. Lock button for mode changing switch
9. Additional handle
Scope of delivery
• Hammer drill
• Additional handle
• Depth stop
• Drill (3×)
• Chasing bit (2×)
• Drill dust catcher
• Operating instructions
Assembly
Mounting the depth stop
– Press locking switch(3) and keep it pressed.
– Insert the depth stop into the holder(2).
– Set the depth stop to the required depth.
– Release locking switch(3) again.
Operation
Removing a tool
►P.3, item2
– Pull the tool holder(1) back.
– Remove the tool.
Inserting a tool
►P.3, item2
– Pull the tool holder(1) back.
– Insert the required tool with a slight turn until the
tool holder locks.
Selecting the operating mode
►P.3, item3
Press the lock button(8) and set the switch(7) to the
required operating mode:
• Position []for drilling without the hammer
function into wood, metal, ceramics and plastics
and for the screwdriver function.
• Position []for hammer drilling in cement or
stone.
• Position []for chasing in cement or stone.
Before putting the unit into operation, read
and observe the instructions for use.
CAUTION! Risk of injury due to vibra-
tions! Vibrations may, in particular for per-
sons with circulation problems, cause dam-
age to blood vessels and/or nerves.
If you notice any of the following symp-
toms, stop working immediately and con-
sult a doctor. Numbness of body parts, loss
of sense of feeling, itching, pins and nee-
dles, pain, changes in skin colour.
CAUTION! Risk of injury Shortly after
being used, the tool may be very hot. Risk
of burning! Allow a hot tool to cool down.
Never clean a hot tool with flammable liq-
uids.
WARNING! Risk of injury! Make sure that
when installing the tool that it fits securely
in the clamping chuck and is not at an
angle.
Note: Clean and grease the shaft of the tool
before inserting.
NOTICE! Risk of damage to the unit!
Only change operating mode when the
device is switched off.
NOTICE! Risk of damage to the unit! Do
not use settings [], []and[]for
screwing in and removing screws. Do not
use settings []and[]for chasing.
Note: The position [ ] is only used to
rotate the tool to the required position. To
chase, the switch(7) must be set to posi-
tion [].
GB
Bohrhammer_451121.book Seite 6 Donnerstag, 17. September 2015 8:08 08

7
Changing the rotation direction
– To drill and screw screws into place, press the
rotation direction switch(4) to the left (rotation in
clockwise direction).
– To remove screws, press the rotation direction
switch to the right (rotation in an anti-clockwise
direction).
Check before switching on!
Check to make sure the unit is in a safe operating
condition:
– Check to make sure there are no visible defects.
– Check to make sure all unit components are cor-
rectly mounted.
Switching on and off
– To start the tool turning, press the On/Off
switch(6).
– To operate permanently, press the locking but-
ton(5) whilst holding down the the On/Off
switch.
– Press the On/Off switch again and release to
release the lock.
– To switch the unit off, release the On/Off
switch(6).
Drilling
– Hold the device straight and drill with even pres-
sure.
Cleaning
Cleaning and maintenance at a glance
Regularly and according to the operating condi-
tions
Troubleshooting
What to do when something doesn’t work…
Malfunctions are often caused by minor faults. You
can easily remedy most of these yourself. Please
consult the following table before contacting the
vendor. You will save yourself a lot of trouble and
possibly money too.
If you can’t fix the fault yourself, contact your nearest
vendor. Please be aware that any improper repairs
will also invalidate the warranty and additional costs
may be incurred.
Disposal
Disposal of the appliance
Appliances which are labelled with the adja-
cent symbol must not be disposed of in
household waste. You must dispose of such
old electrical and electronic equipment sep-
arately.
– Please check with your local authority about the
possibilities for correct disposal.
Through separate disposal you send old equipment
for recycling or for other forms of re-use. You will
thus help to avoid in somecases that damaging
material gets into the environment.
Disposal of the packaging
The packaging consists of cardboard and
correspondingly marked plastics that can
be recycled.
– Make these materials available for
recycling.
NOTICE! Risk of damage to the unit!
Only use the rotation direction switch when
the device is at a standstill.
Note: The revolution speed of the device
can be varied by applying different pres-
sures to the On/Off switch.
DANGER! Risk of injury! Never hold the
work piece that you are working with in your
hand, on your lap, or against other body
parts.
NOTICE! Risk of damage to the unit!
Never use the drill for chasing or to expand
drilled holes.
Always use a drill appropriate to the mate-
rial.
What? How?
Clean the ventilation slots
of the motor to remove
dust.
Use a vacuum, cleaning
brush or paint brush.
Clean the device. Wipe the unit with a damp
cloth.
DANGER! Exercise caution– risk of
injury! Unprofessional repairs may mean
that your unit will no longer operate safely.
This endangers you and your environment.
Error/Fault Cause Remedy
Tool holder does not turn. No power supply? Check the cable, plug, and the fuse.
Is the device defective? Contact your local vendor.
Revolution direction set incorrect-
ly?
Switch the rotation direction reversing
switch.
Tool holder is turning, but the de-
vice is not drilling.
No hammer drilling function. Mode switch is not set correctly? Put the switch to position[].
No chasing function. Set the switch to position []or[].
GB
Bohrhammer_451121.book Seite 7 Donnerstag, 17. September 2015 8:08 08

8
Technical data
*) The specified values are emission values and do not necessar-
ily represent safe workplace values. Although there is a corre-
lation between emission and immission levels, this cannot be
used to infer whether additional safety measures are necessary
or not. Factors which affect the current immission levels at the
workplace, include the type of room, other sources of noise,
e.g. the number of machines operating and other processes
taking place in the vicinity. Permitted workplace values can dif-
fer from country to country. This information is designed to help
the user to better assess the dangers and risks.
**) The specified vibration emission value was measured in
accordance with a normed test procedure and can be used in
order to compare one tool with another. The specified vibration
emission value can also be used for an introductory evaluation
of the exposure. The vibration emission value may fluctuate
from the specified value during actual use of the power tool.
These fluctuations will depend on the way in which the power
tool is used. Try to keep vibrations to a minimum. One method
of reducing the vibration load is, for example, limiting the length
of time you work with the tool. All parts of the operating cycle
must be taken into account for this purpose (for example, also
including times in which the power tool is switched off and
times in which it is switched on, but is running without load).
Part number 451121
Rated voltage 220-240V~, 50Hz
Capacity 710W
Protection class II
Nominal revolutions 0–930 min−1
Hammer rate 0–5130min−1
Impact energy 2,6J
Tool receiving socket SDS
Max. drill chuck diameter
• Concrete
• Steel
• Wood
26mm
13mm
40 mm
Sound power level (LWA)*
(hammer drilling)
101,23dB(A)
(K= 3dB(A))
Sound pressure level (LPA)*
(hammer drilling)
90,23dB(A)
(K= 3dB(A))
Sound power level (LWA)*
(chiseling)
106,33dB(A)
(K= 3dB(A))
Sound pressure level (LPA)*
(chiseling)
95,33dB(A)
(K= 3dB(A))
Vibration** ah,HD = 21,54m/s²
ah,Cheq = 26,368m/s²
(K= 1,5m/s²)
GB
Bohrhammer_451121.book Seite 8 Donnerstag, 17. September 2015 8:08 08

9
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσηςΠεριστροφικό πιστολέτο
Πίνακας περιεχομένων
Πριν ξεκινήσετε… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Για την ασφάλειά σας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Η συσκευή σας συνοπτικά. . . . . . . . . . . . . . . . 11
Εγκατάσταση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Καθαρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Βλάβες και βοήθεια . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Διάθεση στα απορρίμματα . . . . . . . . . . . . . . . 13
Τεχνικά δεδομένα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Πριν ξεκινήσετε…
Ενδεδειγμένη χρήση
Η συσκευή προορίζεται για τη σμίλευση και την
κρουστική διάτρηση σε μπετόν, τούβλα και λίθους,
καθώς και για διάτρηση χωρίς κρούση σε ξύλο,
μέταλλο, κεραμικό υλικό και πλαστικό. Προορίζεται
επίσης για το βίδωμα και το ξεβίδωμα βιδών.
Η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για επαγγελματική
χρήση. Οι γενικά αναγνωρισμένες προδιαγραφές
πρόληψης ατυχημάτων και οι εσώκλειστες υποδεί-
ξεις ασφαλείας πρέπει να λαμβάνονται υπόψη.
Να πραγματοποιείτε μόνο τις εργασίες που περι-
γράφονται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης. Κάθε άλλη
εφαρμογή είναι μία ανεπίτρεπτη λανθασμένη
χρήση. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για τις
ζημιές που τυχόν θα προκύψουν.
Τί σημαίνουν τα χρησιμοποιημένα σύμβολα;
Οι υποδείξεις κινδύνων και οι υποδείξεις επισημαί-
νονται στις οδηγίες χρήσης με σαφήνεια. Χρησιμο-
ποιούνται τα παρακάτω σύμβολα:
Για την ασφάλειά σας
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
• Για τον ασφαλή χειρισμό αυτής της συσκευής, ο
χρήστης της συσκευής πρέπει να έχει διαβάσει
και να έχει κατανοήσει τις παρούσες οδηγίες
χρήσης πριν από την πρώτη χρήση.
• Σε περίπτωση που πουλήσετε ή δώσετε τη
συσκευή αυτή σε τρίτους, πρέπει να τους
δώσετε οπωσδήποτε και αυτές τις οδηγίες χρή-
σης.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά
εργαλεία
• Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. Ο χρησιμο-
ποιημένος στις υποδείξεις ασφαλείας όρος
ηλεκτρικό εργαλείο αναφέρεται σε ηλεκτρικά
εργαλεία, τα οποία λειτουργούν με ηλεκτρική
τροφοδοσία (με ηλεκτρικό καλώδιο) και ηλε-
κτρικά εργαλεία μπαταρίας (χωρίς ηλεκτρικό
καλώδιο).
Ασφάλεια θέσης εργασίας
• Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και
καλά φωτισμένο. Ακαταστασία ή ένας χώρος
εργασίας, ο οποίος δεν φωτίζεται καλά, μπο-
ρούν να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
• Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
επικίνδυνο για έκρηξη περιβάλλον, στο
οποίο βρίσκονται εύφλεκτα υγρά, αέρια ή
εύφλεκτες σκόνες. Ηλεκτρικά εργαλεία δημι-
ουργούν σπινθήρες, οι οποίοι μπορούν να προ-
καλέσουν ανάφλεξη στη σκόνη ή στους ατμούς.
• Κατά τη διάρκεια της χρήσης του ηλεκτρι-
κού εργαλείου φροντίζετε να βρίσκονται
μακριά παιδιά και άλλα άτομα. Εάν αποσπα-
στεί η προσοχή σας, μπορείτε να χάσετε τον
έλεγχο του εργαλείου.
Ηλεκτρική ασφάλεια
• Το φις σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου
πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Το φις δεν
επιτρέπεται να υποστεί κανενός είδους
μετατροπή. Μην χρησιμοποιείτε φις προ-
σαρμογής μαζί με ηλεκτρικά εργαλεία που
διαθέτουν προστασία γείωσης. Φις που δεν
έχουν υποστεί καμιά μετατροπή και κατάλληλες
πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο μιας ηλεκτροπλη-
ξίας.
• Αποφεύγετε τη σωματική επαφή με γειωμέ-
νες επιφάνειες, όπως σωλήνες, συσκευές
θέρμανσης, κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει
αυξημένος ο κίνδυνος μιας ηλεκτροπληξίας,
όταν το σώμα σας είναι γειωμένο.
• Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από
τη βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση
νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίν-
δυνο μιας ηλεκτροπληξίας.
• Μη χρησιμοποιείτε για άλλο σκοπό το καλώ-
διο, παράδειγμα για να μεταφέρετε το ηλε-
κτρικό εργαλείο, για να το κρεμάσετε ή για
να αφαιρέσετε το φις από την πρίζα. Κρα-
τάτε το καλώδιο μακριά από υψηλή θερμό-
τητα, λάδια, κοφτερές ακμές ή κινητά τμή-
ματα του εργαλείου. Φθαρμένα ή μπερδεμένα
καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο μιας ηλεκτρο-
πληξίας.
ΚΊΝΔΥΝΟΣ! Άμεσος κίνδυνος-θάνατος
ή κίνδυνος τραυματισμού! Άμεσα επικίν-
δυνη κατάσταση, που θα έχει ως συνέπεια
θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Πιθανός κίνδυνος-
θάνατος ή κίνδυνος τραυματισμού!
Γενικά επικίνδυνη κατάσταση, που ενδέχε-
ται να έχει ως συνέπεια θάνατο ή σοβα-
ρούς τραυματισμούς.
ΠΡΟΦΎΛΑΞΗ! Πιθανός κίνδυνος τραυ-
ματισμού! Επικίνδυνη κατάσταση, που
ενδέχεται να έχει ως συνέπεια τραυματι-
σμούς.
ΠΡΟΣΟΧΉ! Κίνδυνος ζημιών στη
συσκευή! Κατάσταση, που ενδέχεται να
έχει ως συνέπεια υλικές ζημιές.
Υπόδειξη: Πληροφορίες που συμβάλλουν
στη βαθύτερη κατανόηση των διαδικα-
σιών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις
υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες.
Παραλήψεις κατά την τήρηση των υποδεί-
ξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορούν
να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά
και/ή βαρείς τραυματισμούς.
GR
Bohrhammer_451121.book Seite 9 Donnerstag, 17. September 2015 8:08 08

10
• Όταν εργάζεστε μ΄ ένα ηλεκτρικό εργαλείο
σε υπαίθριους χώρους, χρησιμοποιείτε μόνο
καλώδια προέκτασης, τα οποία είναι επίσης
εγκεκριμένα για εξωτερικούς χώρους. Η
χρήση ενός κατάλληλου για εξωτερικούς
χώρους καλωδίου προέκτασης μειώνει τον κίν-
δυνο μιας ηλεκτροπληξίας.
• Εάν δεν μπορεί να αποφευχθεί η λειτουργία
του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλ-
λον, χρησιμοποιήστε διακόπτη ΔΔΕ. Η χρήση
ενός διακόπτη ΔΔΕ μειώνει τον κίνδυνο ηλε-
κτροπληξίας (ΔΔΕ: Διακόπτης Διαφυγής Έντα-
σης).
Ασφάλεια προσώπων
• Να είστε προσεκτικοί, προσέχετε αυτό που
κάνετε και χρησιμοποιείτε λογική και σύνεση
κατά την εργασία με το ηλεκτρικό εργαλείο.
Μη χρησιμοποιείτε κανένα ηλεκτρικό εργα-
λείο, εάν είστε κουρασμένοι ή βρίσκεστε
κάτω από την επιρροή ναρκωτικών, αλκοόλ
ή φαρμάκων. Μία στιγμή απροσεξίας κατά τη
χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να
οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
• Φοράτε μέσα ατομικής προστασίας και
πάντα προστατευτικά γυαλιά. Η χρήση
μέσων ατομικής προστασίας, όπως μάσκα κατά
της σκόνης, αντιολισθητικά υποδήματα ασφα-
λείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες,
ανάλογα με το είδος και την χρήση του ηλεκτρι-
κού εργαλείου, μειώνει τον κίνδυνο τραυματι-
σμών.
• Αποφεύγετε μια ακούσια έναρξη λειτουρ-
γίας. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο
είναι απενεργοποιημένο πριν το συνδέσετε
στην ηλεκτρική τροφοδοσία και/ή στη μπα-
ταρία, το σηκώσετε ή το μεταφέρετε. Εάν
κατά τη μεταφορά του ηλεκτρικού εργαλείου
έχετε το δάκτυλο στο διακόπτη ή συνδέσετε το
εργαλείο ενεργοποιημένο στην ηλεκτρική τρο-
φοδοσία, αυτό μπορεί να οδηγήσει σε ατυχή-
ματα.
• Απομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης ή το
γερμανικό κλειδί, πριν ενεργοποιήσετε το
ηλεκτρικό εργαλείο. Ένα εργαλείο ή κλειδί, το
οποίο βρίσκεται σε περιστρεφόμενο εξάρτημα
του εργαλείου, μπορεί να προκαλέσει τραυματι-
σμούς.
• Αποφεύγετε μια αφύσικη στάση του σώμα-
τος. Φροντίζετε για μια ασφαλή στάση του
σώματος και διατηρείτε ανά πάσα στιγμή
την ισορροπία σας. Με τον τρόπο αυτό μπο-
ρείτε να ελέγξετε καλύτερα το εργαλείο σας σε
μη αναμενόμενες καταστάσεις.
• Φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε φαρ-
διά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά,
τα ρούχα και τα γάντια μακριά από κινητά
εξαρτήματα. Φαρδιά ρούχα, κοσμήματα ή
μακριά μαλλιά θα μπορούσαν να πιαστούν στα
κινητά εξαρτήματα.
• Όταν μπορούν να συναρμολογηθούν διατά-
ξεις αναρρόφησης/ή συλλογής σκόνης,
βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι συνδεδεμένες
και χρησιμοποιούνται με το σωστό τρόπο. Η
χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να
μειώσει τους κινδύνους από τη σκόνη.
Χρήση και αντιμετώπιση του ηλεκτρικού
εργαλείου
• Μην υπερφορτώνετε το εργαλείο. Χρησιμο-
ποιείτε για την εργασία σας το προορισμένο
γι΄ αυτήν ηλεκτρικό εργαλείο. Με το κατάλ-
ληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα
και με περισσότερη ασφάλεια στην αναφερό-
μενη περιοχή ισχύος.
• Μη χρησιμοποιείτε κανένα ηλεκτρικό εργα-
λείο, του οποίου ο διακόπτης είναι χαλασμέ-
νος. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο, το οποίο δεν μπο-
ρεί πλέον να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποι-
ηθεί είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευα-
στεί.
• Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και/ή
απομακρύνετε την επαναφορτιζόμενη μπα-
ταρία, πριν εκτελέσετε ρυθμίσεις στο εργα-
λείο, πριν αντικαταστήσετε αξεσουάρ ή πριν
αποθηκεύσετε το εργαλείο. Αυτά τα προστα-
τευτικά μέτρα αποτρέπουν μια ακούσια εκκί-
νηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
• Φυλάσσετε τα αχρησιμοποίητα ηλεκτρικά
εργαλεία μακριά από τα παιδιά. Μην αφή-
νετε σε άτομα να χρησιμοποιήσουν το εργα-
λείο, τα οποία δεν είναι εξοικειωμένα με
αυτό ή αυτά δεν έχουν διαβάσει αυτές τις
οδηγίες. Ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα,
όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα.
• Φροντίζετε με επιμέλεια τα ηλεκτρικά εργα-
λεία. Ελέγχετε εάν τα κινούμενα εξαρτήματα
κινούνται χωρίς πρόβλημα και δεν μπλοκά-
ρουν, εάν εξαρτήματα είναι σπασμένα ή
έχουν τέτοια ζημιά, ώστε να επηρεάζεται
αρνητικά η λειτουργία του ηλεκτρικού εργα-
λείου. Φροντίστε για την επισκευή των
φθαρμένων εξαρτημάτων πριν από τη χρήση
του εργαλείου. Πολλά ατυχήματα έχουν για
αιτία τα κακώς συντηρημένα ηλεκτρικά εργα-
λεία.
• Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και
καθαρά. Με επιμέλεια φροντισμένα κοπτικά
εργαλεία με κοφτερές ακμές κοπής μπλοκά-
ρουν λιγότερο και μπορούν να χειριστούν με
περισσότερη ευκολία.
• Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα
πρόσθετα εξαρτήματα, τα εργαλεία εφαρ-
μογής κτλ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες.
Λαμβάνετε υπόψη τις συνθήκες εργασίας
και την εργασία που πρέπει να εκτελεστεί.
Η χρήση των ηλεκτρικών εργαλείων για διαφο-
ρετικές από τις προβλεπόμενες χρήσεις μπορεί
να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
Σέρβις
• Αναθέστε την επισκευή του ηλεκτρικού
εργαλείου μόνο σε εκπαιδευμένο εξειδικευ-
μένο προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλ-
λακτικά. Με τον τρόπο αυτό εξασφαλίζετε ότι
διατηρείτε η ασφάλεια του ηλεκτρικού εργα-
λείου.
Υποδείξεις ασφαλείας για κρουστικά
δραπανοκατσάβιδα
• Φοράτε ωτασπίδες κατά την κρουστική διά-
τρηση. Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει ως
αποτέλεσμα απώλεια ακοής.
GR
Bohrhammer_451121.book Seite 10 Donnerstag, 17. September 2015 8:08 08

11
• Χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες χειρολαβές
που συνοδεύουν το εργαλείο. Η απώλεια του
ελέγχου μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς.
• Συγκρατείτε το εργαλείο από τις μονωμένες
επιφάνειες συγκράτησης, όταν εκτελείτε
εργασίες, στις οποίες ενδέχεται το εξάρ-
τημα ή η βίδα να βρει κρυμμένα καλώδια ρεύ-
ματος ή το καλώδιο τροφοδοσίας του ίδιου
του εργαλείου. Η επαφή με καλώδιο από το
οποίο διέρχεται τάση μπορεί να θέσει υπό τάση
ακόμη και μεταλλικά μέρη του εργαλείου και να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Πρόσθετες υποδείξεις ασφαλείας
• Ελέγξτε με αντίστοιχα όργανα πριν από την
εργασία, εάν υπάρχουν ενδεχομένως κρυμ-
μένοι αγωγοί τροφοδοσίας στην περιοχή
εργασίας. Σε περίπτωση αμφιβολιών ρωτή-
στε την αρμόδια επιχείρηση παροχής. Η
επαφή με ηλεκτρικά καλώδια μπορεί να προκα-
λέσει φωτιά και ηλεκτροπληξία. Η ζημιά σε έναν
αγωγό αερίου μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Η
ζημιά ενός αγωγού νερού προκαλεί μεγάλες
υλικές ζημιές ή μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρο-
πληξία.
• Αποτρέψτε την ανεξέλεγκτη επανενεργο-
ποίηση. Απενεργοποιήστε το εργαλείο, όταν
διακόπτεται η τροφοδοσία ρεύματος, π.χ. μετά
από διακοπή ρεύματος ή αποσύνδεση του φις
τροφοδοσίας.
• Περιμένετε μέχρι να σταματήσει το ηλε-
κτρικό εργαλείο, πριν το αποθέσετε. Το
εξάρτημα μπορεί να εμπλακεί και να προκαλέ-
σει απώλεια ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
• Ασφαλίστε το κατεργαζόμενο αντικείμενο.
Με μια διάταξη σύσφιξης ή μέγγενη μπορείτε να
ασφαλίζετε το αντικείμενο από ανάδραση ή
ανεξέλεγκτη εκτίναξη (π.χ. σε περίπτωση
εμπλοκής του εξαρτήματος).
• Απενεργοποιήστε αμέσως το ηλεκτρικό
εργαλείο, όταν εμπλακεί το εξάρτημα. Σε
περίπτωση ανάδρασης να είστε προετοιμα-
σμένοι για υψηλές ροπές αντίδρασης. Το
εξάρτημα μπλοκάρει, όταν υπερφορτίζεται το
ηλεκτρικό εργαλείο ή υποστεί λυγισμό μέσα στο
αντικείμενο.
• Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
με καλώδιο που έχει υποστεί ζημιά. Μην
ακουμπάτε ένα καλώδιο που έχει υποστεί
ζημιά και αποσυνδέστε αμέσως το φις τρο-
φοδοσίας. Τα καλώδια που έχουν υποστεί
ζημιά αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
• Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και
καθαρά. Με επιμέλεια φροντισμένα κοπτικά
εργαλεία με κοφτερές ακμές κοπής μπλοκά-
ρουν λιγότερο και μπορούν να χειριστούν με
περισσότερη ευκολία.
• Αποφύγετε την υπερθέρμανση του εργα-
λείου και των υλικών. Η υπερβολική υψηλή
θερμοκρασία μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο
εξάρτημα και στο εργαλείο.
• Λίγο μετά την εργασία ενδέχεται να καίει
πάρα πολύ το εξάρτημα. Αφήστε το ζεστό
εξάρτημα να κρυώσει. Η επαφή με καυτά
εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα.
• Μην καθαρίζετε ποτέ ένα καυτό εξάρτημα
με εύφλεκτα υγρά. Υπάρχει κίνδυνος πυρκα-
γιάς και έκρηξης.
• Διατηρείτε τις χειρολαβές στεγνές και χωρίς
λιπαρές ουσίες. Από ολισθηρές λαβές ενδέχε-
ται να προκληθούν ατυχήματα.
• Συγκρατείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κατά την
εργασία γερά με τα δύο χέρια και φροντίστε
να έχετε καλή ευστάθεια. Το ηλεκτρικό εργα-
λείο καθοδηγείται με μεγαλύτερη ασφάλεια με
τα δύο χέρια.
• Ακολουθείτε πάντα τις ισχύουσες εθνικές
και διεθνείς διατάξεις ασφαλείας, προστα-
σίας της υγείας και εργασίας. Ενημερωθείτε
πριν από την έναρξη της εργασίας για τους
κανονισμούς που ισχύουν στο σημείο χρήσης
του εργαλείου.
• Λάβετε υπόψη ότι μπορεί να υπάρχουν κινού-
μενα μέρη και πίσω από ανοίγματα αερισμού και
εξαερισμού.
• Σύμβολα, που βρίσκονται στο μηχάνημά σας,
δεν επιτρέπεται να απομακρύνονται ή να επικα-
λύπτονται. Υποδείξεις επάνω στο μηχάνημα,
που έγιναν μη αναγνώσιμες, πρέπει να αντικαθί-
στανται άμεσα.
Κίνδυνος από δόνηση
Η τιμή δόνησης που αναφέρεται στα τεχνικά χαρα-
κτηριστικά αντιπροσωπεύει τις κύριες εφαρμογές
της συσκευής. Η πραγματική δόνηση κατά την
χρήση ενδέχεται να διαφέρει λόγω των εξής παρα-
γόντων:
• μη ενδεδειγμένη χρήση,
• ακατάλληλα εργαλεία χρήσης,
• ακατάλληλο υλικό,
• ανεπαρκής συντήρηση.
Μπορείτε να μειώσετε σημαντικά τους κινδύνους,
εάν ακολουθείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
– Συντηρείτε τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες
στις οδηγίες χρήσης.
– Αποφύγετε την εργασία σε χαμηλές θερμοκρα-
σίες.
– Διατηρείτε το σώμα σας και ιδίως τα χέρια
ζεστά, ιδίως όταν ο καιρός είναι κρύος.
– Κάνετε συχνά διαλείμματα και κουνάτε τα
χέρια, για διέγερση της αιμάτωσης.
Η συσκευή σας συνοπτικά
►P.3, σημείο1
Πριν από τη θέση σε λειτουργία, διαβάστε
και τηρήστε τις οδηγίες χρήσης.
ΠΡΟΦΎΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυματισμού
από δόνηση! Από δόνηση ενδέχεται να
προκληθούν βλάβες στα αιμοφόρα αγγεία,
ιδίως σε πρόσωπα με κυκλοφορικές διατα-
ραχές.
Σε περίπτωση εμφάνισης των ακόλουθων
συμπτωμάτων, σταματήστε αμέσως την
εργασία και επισκεφθείτε γιατρό: Μούδια-
σμα μερών του σώματος, απώλεια συνεί-
δησης, κνησμός, τσίμπημα, άλγος, αλλα-
γές του χρώματος της επιδερμίδας.
GR
Bohrhammer_451121.book Seite 11 Donnerstag, 17. September 2015 8:08 08

12
1. Υποδοχή εργαλείων
2. Υποδοχή για αναστολέα βάθους
3. Πλήκτρο ασφάλισης για αναστολέα βάθους
4. Μετατροπέας κατεύθυνσης στρέψης
5. Κουμπί ασφάλισης
6. Διακόπτης ON/OFF
7. Μετατροπέας είδους λειτουργίας
8. Πλήκτρο ασφάλισης Μετατροπέας είδους λει-
τουργίας
9. Πρόσθετη χειρολαβή
Παραδοτέος εξοπλισμός:
• Περιστροφικό πιστολέτο
• Πρόσθετη χειρολαβή
• Αναστολέας βάθους
• Τρυπάνια (3×)
• Σμίλη (2×)
• Συλλέκτης σκόνης διάτρησης
• Οδηγίες χρήσης
Εγκατάσταση
Τοποθέτηση αναβολέα βάθους.
– Πατήστε το πλήκτρο ασφάλισης(3) και κρατή-
στε το πατημένο.
– Εισάγετε τον αναβολέα βάθους στην υπο-
δοχή(2).
– Ρυθμίστε τον αναστολέα βάθους στο επιθυ-
μητό βάθος.
– Αφήστε και πάλι ελεύθερο το πλήκτρο ασφάλι-
σης(3).
Χειρισμός
Αφαιρέστε το εργαλείο
►P.3, σημείο2
– Τραβήξτε την υποδοχή εργαλείων(1) προς τα
πίσω.
– Αφαιρέστε το εργαλείο.
Τοποθετήστε το εργαλείο
►P.3, σημείο2
– Τραβήξτε την υποδοχή εργαλείων(1) προς τα
πίσω.
– Τοποθετήστε το εργαλείο που χρειάζεστε στρέ-
φοντάς το ελαφρά, έως ότου να κλειδώσει στην
υποδοχή.
Επιλέξτε το είδος λειτουργίας
►P.3, σημείο3
Πιέστε το πλήκτρο ασφάλισης(8) και τοποθετήστε
το μετατροπέα(7) στο επιθυμητό είδος λειτουργίας:
• Θέση []για διάτρηση χωρίς κρούση σε ξύλο,
μέταλλο, κεραμικό υλικό και πλαστικό, καθώς
και για βίδωμα.
• Θέση []για κρουστική διάτρηση σε μπετόν ή
πέτρα.
• Θέση []για σμίλευση σε μπετόν ή πέτρα.
Αλλαγή φοράς περιστροφής
– Για διάτρηση και βίδωμα βιδών πιέστε το μετα-
τροπέα κατεύθυνσης στρέψης(4) προς τα αρι-
στερά (κατεύθυνση στρέψης προς τα δεξιά).
– Για το ξεβίδωμα βιδών πιέστε το μετατροπέα
κατεύθυνσης στρέψης προς τα δεξιά (κατεύ-
θυνση στρέψης προς τα αριστερά).
Ελέγχετε πριν την ενεργοποίηση!
Ελέγχετε την ασφαλή κατάσταση του μηχανήμα-
τος:
– Ελέγχετε, εάν υπάρχουν ορατές βλάβες.
– Ελέγχετε, εάν όλα τα εξαρτήματα του μηχανή-
ματος είναι σταθερά συναρμολογημένα.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
– Για τη στρέψη του εργαλείου πιέστε το διακό-
πτη ON/OFF(6).
– Για τη συνεχή λειτουργία πατήστε με πατημένο
το διακόπτη ON/OFF το κουμπί ασφάλισης(5).
– Για την άρση της ασφάλισης πατήστε εκ νέου
το διακόπτη ON/OFF και αφήστε τον ελεύθερο.
– Για την απενεργοποίηση της συσκευής απελευ-
θερώστε ξανά το διακόπτη ON/OFF(6).
ΠΡΟΦΎΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυματισμού
Για λίγο χρόνο μετά την εργασία το εργα-
λείο μπορεί να είναι πολύ καυτό. Υφίσταται
κίνδυνος πρόκλησης εγκαυμάτων! Αφή-
νετε το καυτό εργαλείο να ψυχθεί. Μην
καθαρίζετε ποτέ το καυτό εργαλείο με
καύσιμα υγρά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματι-
σμού! Κατά τη στερέωση του εργαλείου
φροντίστε ώστε αυτόν να εδράσει στα-
θερά στο δίσκο σύσφιξης και να μην
μαγκώνει.
Υπόδειξη: Καθαρίστε και λιπάνετε τον
κορμό του εργαλείου πριν τη χρήση.
ΠΡΟΣΟΧΉ! Κίνδυνος βλαβών στο μηχά-
νημα! Αλλάζετε το είδος λειτουργίας μόνο
με απενεργοποιημένο το μηχάνημα.
ΠΡΟΣΟΧΉ! Κίνδυνος βλαβών στο μηχά-
νημα! Μη χρησιμοποιείτε τις ρυθμίσεις
[], []και[]για το βίδωμα και το
ξεβίδωμα βιδών. Μη χρησιμοποιείτε τις
ρυθμίσεις []και []για σμίλευση.
Υπόδειξη: Η θέση [ ] χρησιμεύει μόνο
για τη στρέψη του εργαλείου στην επιθυ-
μητή θέση. Για τη σμίλευση ο μετατρο-
πέας(7) πρέπει να βρίσκεται σε θέση [].
ΠΡΟΣΟΧΉ! Κίνδυνος βλαβών στο μηχά-
νημα! Ενεργοποιείτε το μετατροπέα
κατεύθυνσης στρέψης μόνο με ακινητο-
ποιημένο το μηχάνημα.
Υπόδειξη: Ο αριθμός στροφών της
συσκευής μπορεί να ρυθμιστεί χωρίς δια-
βαθμίσεις ασκώντας διαφορετική πίεση
στο ιδακόπτη ON/OFF.
GR
Bohrhammer_451121.book Seite 12 Donnerstag, 17. September 2015 8:08 08

13
Διάτρηση
– Κρατήστε τη συσκευή ίσια και τρυπήστε με
ομοιόμορφη πίεση.
Καθαρισμός
Σύνοψη καθαρισμού και συντήρησης
Τακτικά, ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης
Βλάβες και βοήθεια
Εάν κάτι δε λειτουργεί…
Συνήθως είναι μόνο μικρά σφάλματα, που προκα-
λούν δυσλειτουργίες. Συνήθως μπορείτε να τα διορ-
θώσετε μόνοι σας. Παρακαλούμε, συμβουλευτείτε
πρώτα τον ακόλουθο πίνακα, πριν απευθυνθείτε
στον εμπορικό αντιπρόσωπο. Έτσι εξοικονομείτε
πολύ κόπο και ενδεχομένως έξοδα.
Εάν δεν μπορείτε να άρετε οι ίδιοι σας το σφάλμα,
παρακαλούμε, απευθυνθείτε απευθείας στον εμπο-
ρικό αντιπρόσωπο. Λάβετε υπόψη ότι οι εσφαλμέ-
νες επισκευές έχουν ως αποτέλεσμα την έκπτωση
κάθε αξίωσης εγγύησης και ενδεχομένως πρόσθετα
έξοδα.
Διάθεση στα απορρίμματα
Διάθεση συσκευής στα απορρίμματα
Οι συσκευές που επισημαίνονται με το
διπλανό σύμβολο δεν επιτρέπεται να διατί-
θενται στα οικιακά απορρίμματα. Έχετε
υποχρέωση να διαθέτετε ξεχωριστά αυτού
του είδους τις παλιές ηλεκτρικές και ηλε-
κτρονικές συσκευές.
– Ενημερωθείτε από το δήμο σας για τις δυνατό-
τητες ελεγχόμενης διάθεσης στα απορρίμματα.
Διαχωρίζοντας τα υλικά διαθέτετε τις παλιές
συσκευές για ανακύκλωση ή για άλλες μορφές επα-
ναξιοποίησης. Με αυτόν τον τρόπο συμβάλλετε
μεταξύάλλων ώστε να μην καταλήγουν επιβλαβείς
ουσίες στο περιβάλλον.
Διάθεση συσκευασίας στα απορρίμματα
Η συσκευασία αποτελείται από χαρτόνι και
μεμβράνες με σήμανση, δηλαδή με υλικά
που μπορούν να ανακυκλωθούν.
– Διαθέστε αυτά τα υλικά για ανακύ-
κλωση.
ΚΊΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού!
Μην κρατάτε ποτέ το τεμάχιο προς επε-
ξεργασία στο χέρι, στην ποδιά σας ή
επάνω σε άλλα μέρη του σώματος.
ΠΡΟΣΟΧΉ! Κίνδυνος βλαβών στο μηχά-
νημα! Μη χρησιμοποιείτε το τρυπάνι ποτέ
για φρεζάρισμα ή για την επέκταση οπών
διάτρησης.
Χρησιμοποιείτε πάντα το κατάλληλο τρυ-
πάνι για το υλικό που επεξεργάζεστε.
Τι; Πώς;
Καθαρίστε τις σχισμές
αερισμού από σκόνη.
Χρησιμοποιήστε απορ-
ροφητήρα σκόνης, βούρ-
τσα ή πινέλο.
Καθαρίζετε το μηχάνη-
μα.
Σκουπίζετε το μηχάνημα
με ένα ελαφριά νοτισμέ-
νο πανί.
ΚΊΝΔΥΝΟΣ! Προσοχή, κίνδυνος τραυ-
ματισμού! Εσφαλμένες επισκευές μπο-
ρούν να υποβαθμίσουν την ασφάλεια λει-
τουργίας του μηχανήματος. Κατ΄ αυτόν
τον τρόπο θέτετε σε κίνδυνο τον εαυτό
σας και το περιβάλλον.
Τι; Πώς;
Σφάλμα/βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση
Η υποδοχή εργαλείων δεν περι-
στρέφεται.
Δεν υφίσταται τάση δικτύου; Ελέγχετε καλώδια, ρευματολήπτη, πρίζα
και ασφάλεια.
Ελαττωματικό μηχάνημα; Επικοινωνήστε με τον εμπορικό αντιπρό-
σωπο.
Εσφαλμένη κατεύθυνση στρέ-
ψης;
Αλλάξτε τη ρύθμιση του μετατροπέα κα-
τεύθυνσης στρέψης.
Η υποδοχή εργαλείου στρέφε-
ται, αλλά η συσκευή δεν εκτελεί
διάτρηση.
Δεν υπάρχει λειτουργία κρουστι-
κής διάτρησης.
Μήπως δεν έχει ρυθμιστεί σωστά
ο μετατροπέας είδους λειτουργί-
ας;
Τοποθετείστε το μετατροπέα στη θέ-
ση[].
Δεν υπάρχει λειτουργία σμίλευ-
σης.
Τοποθετήστε το μετατροπέα στη θέση
[]ή[].
GR
Bohrhammer_451121.book Seite 13 Donnerstag, 17. September 2015 8:08 08

14
Τεχνικά δεδομένα
*) Οι αναφερόμενες τιμές είναι τιμές εκπομπής και εξ αυτού δεν
πρέπει να είναι ταυτόχρονα και ασφαλείς τιμές χώρου εργα-
σίας. Παρότι υπάρχει μια σχέση μεταξύ σταθμών εκπομπής και
όχλησης, δεν μπορεί να αποφανθεί κανείς με σιγουριά, εάν
απαιτούνται πρόσθετα μέτρα ασφαλείας ή όχι. Παράγοντες,
οι οποίοι επηρεάζουν την τρέχουσα στάθμη όχλησης στο
χώρο εργασίας, συμπεριλαμβάνουν την ιδιαιτερότητα του
χώρου εργασίας, άλλες πηγές θορύβων, π.χ. τον αριθμό των
μηχανών και άλλες εγγύς εργασίες. Οι επιτρεπτές τιμές χώρου
εργασίας μπορούν επίσης να διαφέρουν από χώρα σε χώρα.
Οι πληροφορίες αυτές αποσκοπούν στο να φέρουν το χρήστη
σε θέση, να μπορεί να εκτιμήσει καλύτερα τους κινδύνους.
**) Η αναφερόμενη τιμή ταλάντωσης έχει μετρηθεί σύμφωνα με
μια τυποποιημένη μέθοδο ελέγχου και μπορεί να χρησιμοποιη-
θεί για σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. Η αναφερό-
μενη τιμή ταλάντωσης μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και
για μια αρχική εκτίμηση της έκθεσης. Η τιμή ταλάντωσης
ενδέχεται να διαφέρει κατά την πραγματική χρήση του εργα-
λείου από την τιμή αναφοράς, ανάλογα με τον τρόπο που χρη-
σιμοποιείται το εργαλείο. Προσπαθήστε να κρατάτε την κατα-
πόνηση από δόνηση όσο το δυνατό πιο χαμηλά. Ένα μέτρο για
τη μείωση της καταπόνησης από δονήσεις είναι π.χ. ο περιορι-
σμός του χρόνου εργασίας. Πρέπει να λαμβάνονται υπόψη
όλα τα ποσοστά στον κύκλο λειτουργίας (για παράδειγμα χρό-
νοι στους οποίους το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο, και
τέτοιοι στους οποίους ναι μεν λειτουργεί, αλλά χωρίς καταπό-
νηση).
Αριθμός προϊόντος 451121
Ονομαστική τάση 220-240V~, 50Hz
Ονομαστική ισχύς 710 W
Κατηγορία προστασίας II
Ονομαστικός αριθμός στρο-
φών
0-930min-1
Αριθμός κρούσεων 0-5130min-1
Ισχύς κρούσης 2,6J
Υποδοχή εργαλείων SDS
Μεγ. διάμετρος τρυπανιού
• Μπετόν
• Ατσάλι
• Ξύλο
26mm
13mm
40mm
Στάθμη ηχητικής ισχύος (LWA)*
(κρουστική διάτρηση)
101,23dB(A)
(K= 3dB(A))
Στάθμη ηχητικής πίεσης (LPA)*
(κρουστική διάτρηση)
90,23dB(A)
(K= 3dB(A))
Στάθμη ηχητικής ισχύος (LWA)*
(Σμίλευση)
106,33dB(A)
(K= 3dB(A))
Στάθμη ηχητικής πίεσης (LPA)*
(Σμίλευση)
95,33dB(A)
(K= 3dB(A))
Δόνηση** ah,HD = 21,54m/s²
ah,Cheq =
26,368m/s²
(K= 1,5m/s²)
GR
Bohrhammer_451121.book Seite 14 Donnerstag, 17. September 2015 8:08 08

15
GB Claims for defects
Dear customer, Our products are manufactured in modern production plants, and are subject
to an internationally recognised quality process.
Nevertheless, if you have cause for dissatisfaction, please bring the item together with the
proof of purchase to the store from which you bought it.
For our products, legal claims for defects are valid from the date of purchase.
GR Εγγύηση
Για αυτό το προϊόν ισχύει εγγύηση με διάρκεια δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς, εφόσον
αυτό έχει αγοραστεί από κατάστημα Praktiker στην Ελλάδα.
Βλάβες που προέρχονται από ακατάλληλη μεταχείριση ή χειρισμό, λάθος τοποθέτηση ή
φύλαξη, ακατάλληλη σύνδεση ή εγκατάσταση, από βία ή άλλες εξωτερικές επιδράσεις,
καθώς και σε παρεμβάσεις του αγοραστή ή τρίτων οι οποίες δεν ήταν σύμφωνες με τις
οδηγίες χρήσης που συνοδεύουν το προϊόν, δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Επίσης, δεν
καλύπτεται η φυσιολογική φθορά λόγω χρήσης. Προτείνουμε να διαβάσετε προσεκτικά τις
οδηγίες χρήσεως, διότι περιέχουν σημαντικές υποδείξεις.
Για λόγους εξακρίβωσης της ημερομηνίας αγοράς, είναι απαραίτητο να κρατήσετε την
απόδειξη αγοράς, που αποτελεί το μόνο αποδεικτικό στοιχείο της ημερομηνίας αγοράς.
Υποδείξεις:
1. Εάν το προϊόν δε λειτουργεί πλέον όπως πρέπει, ελέγξτε παρακαλούμε πρώτα εάν η αιτία
είναι άλλοι λόγοι, όπως για παράδειγμα λάθος χειρισμός.
2. Σε περίπτωση που θέλετε να κάνετε χρήση της εγγύησης ή σε περίπτωση βλάβης
παρακαλούμε απευθυνθείτε προσωπικά στο κατάστημα αγοράς.
Παρακαλούμε προσέξτε ότι θα επισυνάπτετε, θα έχετε διαθέσιμα, ή θα φέρετε μαζί σας σε
κάθε περίπτωση τα ακόλουθα:
– Απόδειξη αγοράς
– Περιγραφή προϊόντος/Τύπος/Μάρκα
– Περιγραφή του εμφανιζόμενου προβλήματος με όσο το δυνατόν πιο ακριβή αναφορά του
ελαττώματος.
Εκτός των δικαιωμάτων που παρέχονται με την παρούσα εγγύηση στον καταναλωτή, αυτός
έχει σε κάθε περίπτωση και όλα τα δικαιώματα που απορρέουν από τις κείμενες διατάξεις και
τους νόμους σχετικά με τη σύμβαση πώλησης.
Διανομή:
Praktiker Hellas S.A.
Πειραιώς 176-177 78
Ταύρος, Αθήνα
www.praktiker.gr
Bohrhammer_451121.book Seite 15 Donnerstag, 17. September 2015 8:08 08

V-170915
Emil Lux GmbH & Co. KG
Emil-Lux-Straße 1
42929 Wermelskirchen
GERMANY
Bohrhammer_451121.book Seite 16 Donnerstag, 17. September 2015 8:08 08
Table of contents
Languages:
Other Lux Tools Drill manuals

Lux Tools
Lux Tools ABH-18-Li User manual

Lux Tools
Lux Tools E-BMS-21 User manual

Lux Tools
Lux Tools A-BS-20-E Set User manual

Lux Tools
Lux Tools BHA-800 User manual

Lux Tools
Lux Tools SBM-750 A User manual

Lux Tools
Lux Tools BHA-800 A User manual

Lux Tools
Lux Tools SBM-600 User manual

Lux Tools
Lux Tools SBM 1050 User manual

Lux Tools
Lux Tools SBM 750 electronic User manual