Lux Tools E-AHM-21 User manual

E-AHM-21
145862
DE Abbruchhammer
IT Martello demolitore
FR Marteau piqueur
GB Demolition hammer
CZ Bourací kladivo
SK Búracie kladivo
PL Młot wyburzeniowy
SI Rušilno kladivo
HU Épületbontó kalapács
BA/HR
Čekićza rušenje
RU Отбойный молоток
GR Σφύρα για δομικές εργασίες
NL Breekhamer
SE Bilningshammare
FI Talttavasara
KAZ
Шойбалға

2
DE Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
IT Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
FR Notice originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
GB Original instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CZ Původní návod k používání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SK Pôvodný návod na použitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
PL Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
SI Izvirna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
HU Eredeti használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
BA/HR
Originalno uputstvo za upotrebu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
RU Оригинальное руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . 54
GR Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
NL Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
SE Bruksanvisning i original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
FI Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
KAZ
Пайдалану бойынша түпнұсқа нұсқаулық . . . . . . . . . . . . . . 80

3
1
2
5
4
3
1
1
2

DE
4
OriginalbetriebsanleitungAbbruchhammer
Inhaltsverzeichnis
Bevor Sie beginnen… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ihr Gerät im Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aufbewahrung, Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Störungen und Hilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mängelansprüche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Bevor Sie beginnen…
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist für schwere Meißel- und Abbrucharbei-
ten sowie mit entsprechendem Zubehör für Vortriebs-
und Verdichtungsarbeiten bestimmt.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert. Allgemein anerkannte Unfallverhütungs-
vorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise
müssen beachtet werden.
Führen Sie nur Tätigkeiten durch, die in dieser
Gebrauchsanweisung beschrieben sind. Jede
andere Verwendung ist unerlaubter Fehlgebrauch.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden die hieraus
entstehen.
Was bedeuten die verwendeten Symbole?
Gefahrenhinweise und Hinweise sind in der
Gebrauchsanweisung deutlich gekennzeichnet. Es
werden folgende Symbole verwendet:
Zu Ihrer Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise
•Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät
muss der Benutzer des Gerätes diese
Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung
gelesen und verstanden haben.
•Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben,
händigen Sie unbedingt auch diese Gebrauchs-
anweisung aus.
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
• Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elekt-
rowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzlei-
tung).
Arbeitsplatzsicherheit
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
• Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden kön-
nen.
• Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Elektrowerkzeug verlieren.
Elektrische Sicherheit
• Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Ver-
wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
• Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her-
den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh-
tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
• Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
• Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf-
zuhängen oder um den Stecker aus der Steck-
dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlusslei-
tung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder ver-
wickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
• Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge-
rungsleitungen, die auch für den Außenbe-
reich geeignet sind. Die Anwendung einer für
den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei-
tung verringert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
GEFAHR! Unmittelbare Lebens- oder
Verletzungsgefahr! Unmittelbar gefährli-
che Situation, die Tod oder schwere Verlet-
zungen zur Folge haben wird.
WARNUNG! Wahrscheinliche Lebens-
oder Verletzungsgefahr! Allgemein
gefährliche Situation, die Tod oder schwere
Verletzungen zur Folge haben kann.
VORSICHT! Eventuelle Verletzungsge-
fahr! Gefährliche Situation, die Verletzun-
gen zur Folge haben kann.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Situation, die Sachschäden zur Folge haben
kann.
Hinweis: Informationen, die zum besseren
Verständnis der Abläufe gegeben werden.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise, Anweisungen, Bebilderungen
und technischen Daten, mit denen die-
ses Elektrowerkzeug versehen ist. Ver-
säumnisse bei der Einhaltung der nachfol-
genden Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun-
gen verursachen.

DE
5
• Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschal-
ter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschal-
ters vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Sicherheit von Personen
• Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzun-
gen führen.
• Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen per-
sönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektro-
werkzeugs, verringert das Risiko von Verletzun-
gen.
• Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek-
trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es
an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs
den Finger am Schalter haben oder das Elektro-
werkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
• Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk-
zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
• Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und hal-
ten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
• Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe-
genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
• Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, sind diese anzu-
schließen und richtig zu verwenden. Verwen-
dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
• Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits-
regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch
wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem
Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Han-
deln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
• Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passen-
den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
• Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh-
men, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das
Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start
des Elektrowerkzeugs.
• Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk-
zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
• Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elekt-
rowerkzeugen.
• Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni-
ger und sind leichter zu führen.
• Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
• Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere
Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs
in unvorhergesehenen Situationen.
Service
• Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Hämmer
• Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust
bewirken.
• Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte Zusatz-
handgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu
Verletzungen führen.

DE
6
• Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflä-
chen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen
das Einsatzwerkzeug oder die Schraube ver-
borgene Stromleitungen oder das eigene
Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch metal-
lene Geräteteile unter Spannung setzen und zu
einem elektrischen Schlag führen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
• Prüfen Sie mit entsprechenden Geräten vor
dem Arbeiten, ob sich evtl. verborgene Ver-
sorgungsleitungen im Arbeitsbereich befin-
den. Fragen Sie im Zweifelsfall bei der zustän-
digen Versorgungsgesellschaft nach. Kontakt
mit elektrischen Leitungen kann zu Feuer und
elektrischem Schlag führen. Beschädigen einer
Gasleitung kann zur Explosion führen. Beschädi-
gen einer Wasserleitung führt zu großen Sach-
schäden oder kann einen elektrischen Schlag
verursachen.
• Verhindern Sie unkontrollierten Wiederan-
lauf. Schalten Sie das Gerät aus, wenn die
Stromversorgung unterbrochen wird, z. B. durch
Stromausfall oder Ziehen des Netzsteckers.
• Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Still-
stand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und
zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerk-
zeug führen.
• Sichern Sie das Werkstück. Durch eine Spann-
vorrichtung oder Schraubstock kann das Werk-
stück vor Rückschlag oder unkontrolliertem Weg-
schleudern gesichert werden (z.B. bei Verhaken
des Werkzeugs).
• Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus,
wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien
Sie bei einem Rückschlag auf hohe Reakti-
onsmomente gefasst. Das Einsatzwerkzeug
blockiert, wenn das Elektrowerkzeug überlastet
wird oder es im Werkstück verkantet.
• Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit
beschädigtem Kabel. Berühren Sie ein
beschädigtes Kabel nicht und ziehen Sie
umgehend den Netzstecker. Beschädigte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
• Überhitzen von Gerät und Werkstück vermei-
den. Übermäßige Hitze kann Werkzeug und
Gerät beschädigen.
• Kurz nach dem Arbeiten kann das Werkzeug
sehr heiß sein. Lassen Sie ein heißes Werk-
zeug abkühlen. Das Berühren heißer Werk-
zeuge kann zu Verbrennungen führen.
• Reinigen Sie ein heißes Werkzeug nie mit
brennbaren Flüssigkeiten. Es besteht Brand-
und Explosionsgefahr.
• Halten Sie Handgriffe trocken und frei von
Fett. Rutschige Handgriffe können zu Unfällen
führen.
• Halten Sie das Elektrowerkzeug beimArbeiten
fest mit beiden Händen und sorgen Sie für
einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug
wird mit zwei Händen sicherer geführt.
• Immer die gültigen nationalen und internatio-
nalen Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeits-
vorschriften beachten. Informieren Sie sich vor
Aufnahme der Arbeit über die am Einsatzort des
Gerätes gültigen Vorschriften.
•Beachten Sie, dass sich die bewegenden Teile
auch hinter Be- und Entlüftungsöffnungen befin-
den können.
•Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür-
fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht
mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umge-
hend ersetzt werden.
Gefahr durch Vibration
Der in den technischen Daten angegebene Vibrati-
onswert repräsentiert die hauptsächlichen Anwen-
dungen des Gerätes. Die tatsächlich vorhandene
Vibration während der Benutzung kann aufgrund fol-
gender Faktoren hiervon abweichen:
•Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch;
•ungeeignete Einsatzwerkzeuge;
•ungeeigneter Werkstoff;
•ungenügende Wartung.
Sie können die Gefahren deutlich reduzieren, wenn
Sie sich an folgende Hinweise halten:
– Warten Sie das Gerät entsprechend den Anwei-
sungen in der Gebrauchsanweisung.
– Vermeiden Sie das Arbeiten bei niedrigen Tempe-
raturen.
– Halten Sie Ihren Körper und besonders die Hände
bei kaltem Wetter warm.
– Machen Sie regelmäßig Pause und bewegen Sie
dabei die Hände, um die Durchblutung anzure-
gen.
Persönliche Schutzausrüstung
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung
lesen und beachten.
VORSICHT! Verletzungsgefahr durch
Vibration! Durch Vibration kann es, vor
allem bei Personen mit Kreislaufstörungen,
zu Schäden an Blutgefäßen oder Nerven
kommen.
Bei folgenden Symptomen unterbrechen
Sie sofort die Arbeit und suchen Sie einen
Arzt auf: Einschlafen von Körperteilen,
Gefühlsverlust, Jucken, Stechen, Schmerz,
Veränderungen der Hautfarbe.
Tragen Sie bei der Arbeit eine Staub-
schutzmaske.
Tragen Sie bei der Arbeit einen Gehör-
schutz.
Bei der Arbeit mit dem Gerät besteht Ge-
fahr durch umherfliegende Splitter! Tragen
Sie daher stets eine Schutzbrille.
Tragen Sie bei der Arbeit Sicherheitsschu-
he.
Tragen Sie bei der Arbeit Schutzhandschu-
he.

DE
7
Ihr Gerät im Überblick
►S. 3, Punkt 1
1. Werkzeugaufnahme
2. Schmierfett-Einfüllöffnung
3. Arretierknopf
4. Ein-Aus-Schalter
5. Zusatzhandgriff
Lieferumfang
•Abbruchhammer
•Transportkoffer
•Spitzmeißel
•Flachmeißel
•Gebrauchsanweisung
Bedienung
Vor dem Einschalten überprüfen!
Überprüfen Sie den sicheren Zustand des Gerätes:
– Prüfen Sie, ob es sichtbare Defekte gibt.
– Prüfen Sie, ob alle Teile des Gerätes fest montiert
sind.
– Prüfen Sie, ob die Sicherheitseinrichtungen in
einwandfreiem Zustand sind.
– Prüfen Sie, ob der Meißel sicher in der Werkzeug-
aufnahme eingespannt ist.
Werkzeug entnehmen
►S. 3, Punkt 2
– Werkzeugaufnahme (1) nach hinten ziehen.
– Werkzeug entnehmen.
Werkzeug einsetzen
►S. 3, Punkt 2
– Werkzeugaufnahme (1) nach hinten ziehen.
– Benötigtes Werkzeug einsetzen, bis die Werk-
zeugaufnahme verriegelt.
Ein-/Ausschalten
– Einschalten: Ein-Aus-Schalter (4) eindrücken.
– Zum Dauerbetrieb bei gedrücktem Ein-Aus-
Schalter den Arretierknopf (3) drücken.
– Zur Aufhebung der Arretierung den Ein-Aus-
Schalter erneut drücken und loslassen.
– Ausschalten: Ein-Aus-Schalter (4) wieder loslas-
sen.
Meißeln
– Halten Sie das Gerät fest in beiden Händen.
– Üben Sie leichten Druck auf das Gerät aus um zu
vermeiden, dass das Gerät unkontrolliert Sätze
macht.
Reinigung und Wartung
Reinigungs- und Wartungsübersicht
Vor jedem Arbeiten
Regelmäßig, je nach Einsatzbedingungen
Gerät schmieren
– Deckel (2) aufschrauben und Fett einfüllen (emp-
fohlenes Schmierfett: ►Technische Daten –
S. 8).
Aufbewahrung, Transport
– Benutzen Sie zur Aufbewahrung und zum Trans-
port des Gerätes den mitgelieferten Transportkof-
fer.
Störungen und Hilfe
Wenn etwas nicht funktioniert…
Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung füh-
ren. Meistens können Sie diese leicht selbst behe-
ben. Bitte sehen Sie zuerst in der folgenden Tabelle
Hinweis: Sollte eines der Teile fehlen oder
beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an
den Verkäufer.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Das Gerät
darf nur in Betrieb genommen werden,
wenn keine Fehler gefunden werden. Ist ein
Teil defekt, muss es unbedingt vor dem
nächsten Gebrauch ersetzt werden.
VORSICHT! Verletzungsgefahr Kurz nach
dem Arbeiten kann das Werkzeug sehr heiß
sein. Es besteht Verbrennungsgefahr! Las-
sen Sie ein heißes Werkzeug abkühlen.
Reinigen Sie ein heißes Werkzeug nie mit
brennbaren Flüssigkeiten.
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Achten
Sie beim Einsetzen des Werkzeugs darauf,
dass es fest im Spannfutter sitzt und nicht
verkantet ist.
Hinweis: Reinigen und fetten Sie den
Schaft des Werkzeugs vor dem Einsetzen.
Hinweis: Lassen Sie das Gerät bei niedri-
gen Temperaturen oder nach längerem
Nichtgebrauch kurz warmlaufen.
Hinweis: Starker Druck erhöht nicht die
Wirksamkeit des Gerätes.
Was? Wie?
Netzkabel und Netzste-
cker auf Beschädigungen
überprüfen.
Sichtprüfung, ggf. durch
Elektrofachkraft ersetzen
lassen.
Alle Schraubverbindun-
gen überprüfen und ggf.
festziehen.
Was? Wie?
Lüftungsschlitze des Mo-
tors von Staub reinigen. Saugen Sie die Späne mit
einem Staubsauger ab
oder verwenden Sie eine
Bürste.
Gerät schmieren ►Gerät schmieren –
S. 7
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Bewahren
Sie das Gerät so auf, dass es nicht von
Unbefugten in Gang gesetzt werden kann.
Stellen Sie sicher, dass sich niemand am
Gerät verletzen kann.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Unsachge-
mäße Reparaturen können dazu führen,
dass Ihr Gerät nicht mehr sicher funktioniert.
Sie gefährden damit sich und Ihre Umge-
bung.

DE
8
nach, bevor Sie sich an den Händler wenden. So
ersparen Sie sich viel Mühe und eventuell auch Kos-
ten.
Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wenden
Sie sich bitte direkt an den Händler. Beachten Sie
bitte, dass durch unsachgemäße Reparaturen auch
der Gewährleistungsanspruch erlischt und Ihnen ggf.
Zusatzkosten entstehen.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen Müll-
tonne bedeutet: Batterien und Akkus, Elek-
tro- und Elektronikgeräte dürfen nicht in den
Hausmüll. Sie können umwelt- und gesund-
heitsschädigende Stoffe enthalten.
Verbraucher sind verpflichtet, Elektro-Altgeräte,
Gerätealtbatterien und Akkus getrennt vom Hausmüll
über eine offizielle Sammelstelle zu entsorgen um
eine sachgerechte Weiterverarbeitung zu gewähr-
leisten. Informationen zur Rückgabe erhalten Sie bei
Ihrem Verkäufer. Die Rücknahme erfolgt kostenfrei.
Batterien und Akkus, die nicht fest in Elektro-
Altgeräten verbaut sind, müssen vor der Ent-
sorgung entnommen und getrennt entsorgt
werden. Lithiumbatterien und Akkupacks
aller Systeme sind nur im entladenen Zustand bei
den Rücknahmestellen abzugeben. Die Batterien
sind immer durch abkleben der Pole vor Kurzschlüs-
sen zu sichern.
Jeder Endnutzer ist selbst für die Löschung perso-
nenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altge-
räten verantwortlich.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung besteht aus Karton und
entsprechend gekennzeichneten Kunststof-
fen, die wiederverwertet werden können.
– Führen Sie diese Materialien der Wie-
derverwertung zu.
Technische Daten
*) Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten
Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro-
werkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Die angegebenen
Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung
der Belastung verwendet werden. Ein Warnhinweis: Die Geräuschemissio-
nen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs
von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der
das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werk-
stück bearbeitet wird. Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwin-
gungsbelastung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beru-
hen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, bei-
spielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und sol-
che, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
**) Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten
Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Werkzeugs
mit einem anderen verwendet werden; Der angegebene Schwingungsemis-
sionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung
verwendet werden. Der Schwingungsemissionswert kann sich während der
tatsächlichen Benutzung des Werkzeugs von dem Angabewert unterschei-
den, abhängig von der Art und Weise, in der das Werkzeug verwendet wird;
Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu
halten. Eine Maßnahme zur Verringerung der Vibrationsbelastung ist z. B.
die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus
zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Werkzeug abge-
schaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belas-
tung läuft). Ermittlung der Schwingungsemissionswerte nach EN 60745-1 &
EN 60745-2-6.
Verwendbares Schmieröl
Ersatzteile sind bei Ihrem Händler erhältlich.
Fehler/Störung Ursache Abhilfe
Gerät läuft nicht Keine Netzspannung? Kabel, Stecker, Steckdose und Si-
cherung prüfen
Motorelektrik defekt? Händler kontaktieren.
Artikelnummer 145862
Nennspannung 230 V~, 50 Hz
Nennleistung 1300 W
Schutzklasse II
Schlagzahl 3600 min-1
Schlagenergie 18 J
Werkzeugaufnahme SGS Max 18 mm
Schallleistungspegel (LWA)* 99,6 dB(A)
(K = 3 dB(A))
Schalldruckpegel (LPA)* 88,6 dB(A)
(K = 3 dB(A))
Vibration** 18,86 m/s²
(K = 1,5 m/s²)
Empfohlenes Schmierfett Getriebefett, harz-
und säurefrei

IT
9
Istruzioni originaliMartello demolitore
Indice
Prima di cominciare… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panoramica del Suo apparecchio . . . . . . . . . . 11
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conservazione, trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Guasti e rimedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reclami per difetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Prima di cominciare…
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
L’apparecchio è per lavori di scalpello e demolizione
pesanti nonché, con accessori corrispondenti, per
lavori di trazione e compressione.
Questo apparecchio non è destinato all’uso commer-
ciale. Osservare le norme generali relative alla pre-
venzione degli incidenti e le indicazioni di sicurezza in
dotazione.
Eseguire unicamente le attività descritte nel presente
manuale di istruzioni. Qualsiasi altro impiego verrà
considerato come un utilizzo improprio. Il produttore
non risponde per eventuali danni derivanti da tale uti-
lizzo.
Cosa significano i simboli usati?
Indicazioni di pericolo e note sono contraddistinte
chiaramente nel manuale di istruzioni. Si utilizzano i
simboli seguenti:
Per la vostra sicurezza
Precauzioni generali
•Per lavorare e gestire questo apparecchio in sicu-
rezza è necessario che l’utilizzatore se ne serva
per la prima volta dopo aver letto e ben compreso
le presenti istruzioni per l’uso.
•In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio,
è indispensabile consegnare insieme anche le
presenti istruzioni per l’uso.
Avvertenze generali sulla sicurezza per utensili
elettrici
• Conservare tutte le istruzioni per l’uso e le
avvertenze di sicurezza per poterle consultare
in futuro. Il termine “utensile elettrico” utilizzato
nelle presenti avvertenze per la sicurezza fa rife-
rimento a utensili azionati elettricamente (con
cavo di rete) o tramite batteria (senza cavo di
rete).
Sicurezza sul posto di lavoro
• Mantenere sempre ben pulita e ordinata la
zona di lavoro. Il disordine o le zone di lavoro
non illuminate possono comportare il verificarsi di
incidenti.
• Non lavorare con l’utensile elettrico in
ambienti a rischio di esplosione in cui si tro-
vano liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli
utensili elettrici generano scintille che potrebbero
incendiare la polvere o i vapori.
• Tenere a debita distanza i bambini o comun-
que altre persone quando si utilizza l’utensile
elettrico. Una distrazione potrebbe far perdere il
controllo dell’utensile elettrico.
Sicurezza elettrica
• La spina dell’utensile elettrico deve essere
adatta alla presa. Non modificare per nessun
motivo la spina. Non utilizzare alcuna spina
adattatrice insieme a utensili elettrici con
messa a terra. Le spine non modificate e le
prese idonee riducono il rischio di una scossa
elettrica.
• Evitare il contatto fra corpo e superfici con
messa a terra, quali tubature, riscaldamento,
forni e frigoriferi. Qualora il corpo subisse la
messa a terra si incorre in un alto rischio di subire
una scossa elettrica.
• Non sottoporre gli utensili elettrici dalla piog-
gia. La penetrazione d’acqua al loro interno
aumenta la possibilità di scosse elettriche.
• Non utilizzare erroneamente la linea di allac-
ciamento, ad es. per trainare l’utensile elet-
trico, appenderlo oppure per scollegare la
spina dalla presa di corrente. Tenere la linea di
allacciamento lontano da fonti di calore, olio,
bordi taglienti o da parti in movimento. Le
linee di allacciamento danneggiate o attorcigliate
aumentano il rischio di scosse elettriche.
• Se si utilizza l’utensile elettrico all’aperto, uti-
lizzare esclusivamente prolunghe idonee per
l’utilizzo in ambiente esterno. L’impiego di pro-
lunghe per esterni riduce il pericolo di scossa elet-
trica.
• Qualora sia inevitabile l’utilizzo dell’apparec-
chio in ambienti umidi, utilizzare un interrut-
tore di corrente di dispersione. L’uso di un
interruttore di corrente di dispersione riduce il
rischio di scosse elettriche.
PERICOLO! Elevato pericolo di lesioni
gravi o mortali! Situazione altamente peri-
colosa che può comportare lesioni gravi o
mortali.
AVVERTENZA! Probabile pericolo di
lesioni gravi o mortali! Situazione gene-
ralmente pericolosa che può comportare
lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE! Potenziale pericolo di
lesioni! Situazione pericolosa che può
comportare lesioni.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Situazione che può comportare danni
materiali.
Nota: Informazioni indicate per una migliore
comprensione dei procedimenti.
AVVERTENZA! Leggere tutte le avver-
tenze per la sicurezza, le indicazioni, le
illustrazioni e i dati tecnici riportati
sull’utensile elettrico. Eventuali errori
nell’osservanza delle seguenti indicazioni
possono provocare scosse elettriche,
incendi e/o gravi lesioni.

IT
10
Sicurezza delle persone
• Lavorare con attenzione, prestare molta atten-
zione a ciò che si fa, lavorare assennatamente
con l’utensile elettrico. Non utilizzare nessun
utensile elettrico se si è stanchi o se si è sotto
l’influsso di droghe, alcol o medicinali. Un
attimo di disattenzione durante l’uso dell’utensile
elettrico potrebbe comportare severe lesioni.
• Indossare sempre un equipaggiamento pro-
tettivo e, sempre, degli occhiali protettivo.
Indossare un equipaggiamento protettivo perso-
nale, quale la mascherina antipolvere, le scarpe
antinfortunistiche, il casco protettivo o una prote-
zione per l’udito, a seconda del tipo d’impiego
dell’utensile elettrico, riduce il rischio di lesioni.
• Evitare di mettere in funzione l’apparecchio
involontariamente. Prima di collegare l’appa-
recchio all’alimentazione elettrica o alla batte-
ria, prima di prenderlo in mano o portarlo su di
se, assicurarsi che sia spento. Se mentre si
tiene l’utensile elettrico, il dito poggia sull’interrut-
tore oppure si collega l’utensile elettrico acceso
all’alimentazione, si rischia di incorrere in inci-
denti.
• Prima di accendere l’utensile elettrico, rimuo-
vere tutti gli utensili di regolazione o le chiavi.
Un utensile o una chiave attaccato ad una parte in
movimento dell’utensile elettrico può comportare
lesioni.
• Evitare di tenere una postura anomala. Assi-
curarsi quindi di mantenere una postura
sicura e mantenere sempre un buon equili-
brio. In questo modo è possibile controllare
meglio l’utensile elettrico qualora si dovessero
verificare situazioni impreviste.
• Indossare abiti idonei. Non indossare altri
abiti o gioielli. Tenere i capelli e gli abiti lon-
tano dalle parti in movimento. Gli abiti larghi, i
gioielli o i capelli lunghi possono venir catturati
dalle parti in movimento.
• Se è possibile montare dispositivi di aspira-
zione e raccolta della polvere, questi devono
essere collegati e utilizzati correttamente.
L’uso di un aspiratore di polveri riduce i pericoli
derivanti dalle polveri stesse.
• È assolutamente sconsigliabile cedere a un
senso di falsa sicurezza e non tenere conto
delle norme di sicurezza per gli utensili elet-
trici, anche se si ha dimestichezza con l’uten-
sile elettrico per averlo utilizzato molte volte.
Un comportamento negligente può portare a
lesioni gravi in frazioni di secondo.
Uso e trattamento dell’utensile elettrico
• Non sovraccaricare mai l’utensile elettrico.
Usare l’utensile elettrico adatto per il lavoro
che si deve svolgere. Con l’utensile elettrico
adatto si lavora meglio e in condizioni più sicure.
• Non utilizzare mai un utensile che presenta un
interruttore difettoso. Un utensile elettrico che
non si può accendere o spegnere correttamente
è pericoloso e deve essere assolutamente ripa-
rato.
• Prima di effettuare regolazioni all’utensile,
sostituire componenti dell’utensile impiegato
o riporre l’utensile elettrico, estrarre la spina
dalla presa e/o estrarre la batteria rimovibile.
Questa misura precauzionale impedisce che
l’utensile elettrico possa accendersi inavvertita-
mente.
• Conservare gli utensili elettrici inutilizzati
fuori dalla portata dei bambini. Non far utiliz-
zare l’utensile elettrico da persone che non
hanno familiarità con esso o che non hanno
letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
sono pericolosi quando vengono utilizzati da per-
sone inesperte.
• Sottoporre ad accurata manutenzione gli
utensili elettrici e gli utensili impiegati. Con-
trollare che le parti mobili funzionino corretta-
mente e che non si inceppino, che non vi
siano componenti rotti o danneggiati e che le
funzioni dell’apparecchio non siano compro-
messe. Prima di utilizzare l’utensile elettrico
riparare le parti danneggiate. La causa di molti
incidenti va ricercata negli utensili elettrici sotto-
posti a cattiva manutenzione.
• Tenere gli utensili di taglio sempre puliti ed
affilati. Gli utensili di taglio ben manutenzionati,
con bordi taglienti acuminati, si inceppano con
minor frequenza e sono più facili da gestire.
• Utilizzare gli utensili elettrici, gli accessori, gli
utensili vari, ecc. conformemente alle presenti
istruzioni per l’uso. Considerare sempre le
condizioni di lavoro e l’attività che dovranno
svolgere. L’uso di utensili elettrici per scopi
diversi da quelli previsti può comportare situazioni
a rischio.
• Mantenere le impugnature e le relative super-
fici asciutte e pulite da olio e grasso. Impu-
gnature e relative superfici scivolose non consen-
tono di utilizzare l’utensile elettrico in sicurezza e
compromettono il controllo dello stesso nelle
situazioni impreviste.
Assistenza
• Far riparare l’utensile elettrico esclusiva-
mente da personale qualificato. Utilizzare inol-
tre solo ricambi originali. Solo in questo modo
è possibile garantire la sicurezza dell’utensile
elettrico.
Avvertenze sulla sicurezza per i martelli
• Durante la perforazione a percussione si rac-
comanda di portare una cuffia per la prote-
zione dell’udito. Il rumore può comportare danni
all’udito.
• Usare le impugnature supplementari fornite
insieme all’apparecchio. La perdita di controllo
può causare ferimenti.
• Tenere l’apparecchio prendendolo soltanto
dalle apposite superfici isolate quando si ese-
guono operazioni durante le quali l’utensile o
la vite può venire a contatto con conduttori
elettrici nascosti o con il proprio cavo di ali-
mentazione. Un contatto con un cavo elettrico
può mettere sotto tensione anche le parti in
metallo dell’utensile elettrico e provoca quindi una
scossa elettrica.

IT
11
Informazioni di sicurezza supplementari
• Controllare con degli appositi apparecchi
prima di iniziare il lavoro se nella zona di lavo-
razione si trovano delle linee di alimentazione
nascoste. Interpellare in caso di dubbi
l’azienda di approvvigionamento municipale
competente. Un contatto accidentale con le linee
elettriche può causare incendi e folgorazioni. Il
danneggiamento di una condotta del gas può
causare un’esplosione. Il danneggiamento di una
condotta idrica può causare danni materiali di
entità maggiore o perfino gravi folgorazioni.
• Evitare un riavviamento incontrollato. Spe-
gnere l’apparecchio in caso di un’interruzione
dell’alimentazione, ad esempio, mancanza di cor-
rente, oppure staccare la spina dalla presa di cor-
rente.
• Attendere finché l’utensile elettrico si è com-
pletamente fermato, prima di appoggiarlo.
L’utensile elettrico può incastrarsi e causare la
perdita del controllo sull’utensile elettrico.
• Bloccare con sicurezza il pezzo di lavora-
zione. Attraverso un dispositivo di serraggio o
una morsa non è da escludere un rinculo incon-
trollato del pezzo da lavorare ovvero una sua fuga
improvvisa (ad esempio, in seguito ad un inca-
stramento dell’utensile).
• Spegnere immediatamente l’utensile elettrico
in caso di un bloccaggio o incastramento. In
caso di un rinculo sono attendibili elevate
coppie di reazione. L’utensile utilizzato si blocca
in caso di un sovraccarico o incastramento nel
pezzo in lavorazione.
• Non utilizzare mai l’utensile elettrico con il
cavo di alimentazione danneggiato. Non toc-
care mai un cavo di alimentazione danneg-
giato e staccare immediatamente la spina
dalla presa di corrente. I cavi danneggiati
aumentano il rischio di scosse elettriche.
• Evitare il surriscaldamento dell’apparecchio e
del pezzo in lavorazione. Un eccessivo riscal-
damento può danneggiare l’utensile e l’apparec-
chio.
• Poco dopo la lavorazione, l’utensile può
essere ancora molto caldo. Lasciare raffred-
dare l’utensile riscaldatosi. Un contatto acci-
dentale con utensili caldi può causare delle
ustioni.
• Non pulire mai l’utensile riscaldatosi con dei
liquidi infiammabili. Persiste un imminente peri-
colo di incendio ed esplosione.
• Mantenere le impugnature asciutte e pulite dal
grasso. Le impugnature scivolose possono cau-
sare degli infortuni.
• Durante il lavoro si raccomanda di mantenere
sempre ben fermo l’utensile elettrico con due
mani e assumere una posizione sicura. Uten-
sile elettrico viene condotto con sicurezza con
due mani.
• Osservare sempre le normative nazionali e
internazionali in vigore e inerenti alla sicu-
rezza, alla salute e al lavoro. Prima di iniziare i
lavori, informarsi sulle prescrizioni vigenti presso
il luogo di utilizzo dell’apparecchio.
•Si osservi che i componenti mobili possono tro-
varsi anche dietro i fori di ventilazione e scarico.
•Non rimuovere o coprire i simboli riportati
sull’apparecchio. Gli avvisi non più leggibili
sull’apparecchio si devono immediatamente
sostituire.
Pericolo a causa delle vibrazioni
Il valore di vibrazione indicato nei dati tecnici rappre-
senta gli impieghi principali dell’attrezzo. La vibra-
zione effettivamente presente durante l’uso può risul-
tare diversa in base ai seguenti fattori:
•impiego non appropriato;
•inserti non appropriati;
•materiale non appropriato;
•manutenzione insufficiente.
Si possono ridurre considerevolmente i rischi atte-
nendosi alle seguenti indicazioni:
– Eseguire la manutenzione dell’attrezzo attenen-
dosi alle indicazioni riportate nelle istruzioni per
l’uso.
– Evitare di lavorare a temperature troppo basse.
– Mantenere caldo il corpo e in particolare le mani
durante la stagione fredda.
– Fare pause frequenti durante le quali si devono
tenere le mani in movimento per stimolare l’irrora-
zione sanguigna.
Dotazione personale di protezione
Panoramica del Suo apparecchio
►P. 3, punto 1
1. Portautensile
2. Apertura di rabbocco del grasso lubrificante
3. Pulsante di arresto
4. Interruttore I/0
5. Impugnatura supplementare
Prima della messa in esercizio leggere e
osservare le istruzioni per l’uso.
ATTENZIONE! Rischio di lesioni a causa
delle vibrazioni! Le vibrazioni possono
causare, soprattutto nelle persone con
disturbi alla circolazione sanguigna, danni ai
vasi sanguigni o ai nervi.
Se si riscontrano i seguenti sintomi, inter-
rompere immediatamente il lavoro e consul-
tare un medico: torpore in parti del corpo,
perdita di sensibilità, prurito, trafitture,
dolore, cambiamenti del colore della pelle.
Durante il lavoro porti sempre una masche-
ra di protezione dalla polvere.
Durante il lavoro porti sempre una protezio-
ne uditiva.
Durante il lavoro con l’apparecchio sussi-
ste il pericolo di schegge volanti! Per que-
sto motivo porti sempre occhiali protettivi.
Durante il lavoro porti sempre scarpe anti-
infortunistiche.
Durante il lavoro porti sempre guanti pro-
tettivi.

IT
12
Dotazione
•Martello demolitore
•Valigetta di trasporto
•Scalpello a punta
•Scalpello piatto
•Istruzioni per l’uso
Utilizzo
Controlli da effettuare prima dell’avviamento!
Controllare che l’apparecchio sia in uno stato sicuro:
– controllare se vi sono difetti visibili.
– Controllare se tutte le parti dell’apparecchio sono
montate in maniera stabile.
– Controlli che i dispositivi di sicurezza non presen-
tino problemi.
– Controlli se lo scalpello è bloccato in sicurezza nel
porta-utensili.
Rimuovere l’utensile
►P. 3, punto 2
– Tirare in basso il portautensili (1).
– Rimuovere l’utensile.
Inserire l’utensile
►P. 3, punto 2
– Tirare in basso il portautensili (1).
– Inserire l’utensile richiesto, finché scatta in posi-
zione nel portautensili.
Accensione/spegnimento
– Accensione: premere l’interruttore ON/OFF (4).
– Premere il pulsante di arresto (3), per il funziona-
mento continuo, mantenendo premuto allo stesso
tempo l’interruttore ON/OFF.
– Per rimuovere l’arresto, premere nuovamente
l’interruttore ON/OFF e rilasciarlo.
– Spegnimento: rilasciare l’interruttore ON/OFF (4).
Scalpellare
– Tenga l’apparecchio stabilmente con ambo le
mani.
– Eserciti una leggera pressione sull’apparecchio
per evitare che esso faccia salti in modo non con-
trollato.
Pulizia e manutenzione
Panoramica di pulizia e manutenzione
Prima di ogni lavoro
Regolarmente, a seconda delle condizioni di uti-
lizzo
Lubrificare l’apparecchio
– Avvitare il coperchio (2) e rabboccare il grasso
(grasso consigliato: ►Dati tecnici – p. 13).
Conservazione, trasporto
– Utilizzi per la conservazione e per il trasporto
dell’apparecchio la valigetta di trasporto fornita.
Guasti e rimedi
Se qualcosa non funziona…
Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un gua-
sto. Di solito essi possono essere risolti facilmente
dall’utente stesso. Si prega di controllare nella
seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore. In
tal modo si risparmiano molta fatica ed anche even-
tuali spese.
Nota: se una delle parti mancasse o fosse
danneggiata, rivolgersi al venditore.
PERICOLO! Pericolo di lesioni! L’appa-
recchio può essere messo in funzione solo
se non sono stati trovati difetti. Se una parte
è difettosa deve essere assolutamente
sostituita prima del prossimo utilizzo.
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Poco
dopo la lavorazione, l’utensile può essere
ancora molto caldo. Persiste un imminente
pericolo di ustioni! Lasciare raffreddare
l’utensile riscaldatosi. Non pulire mai l’uten-
sile riscaldatosi con dei liquidi infiammabili.
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni!
Quando si inserisce l’utensile fare atten-
zione che sia posizionato correttamente nel
mandrino di serraggio e che non sia incli-
nato.
Nota: Pulire e ingrassare in gambo
dell’utensile prima dell’inserimento.
Nota: faccia riscaldare per poco tempo
l’apparecchio se vi sono basse temperature
o dopo un lungo non utilizzo.
Nota: una pressione più forte non aumenta
l’efficacia dell’apparecchio.
Cosa? Come?
Controllare cavo e spina
per verificare che non vi
siano danni.
Esame visivo, eventual-
mente fare sostituire da
un elettricista.
Controllare tutti i collega-
menti a vite ed eventual-
mente serrarli.
Cosa? Come?
Pulire le fessure per l’ae-
razione del motore dalla
polvere.
Aspiri i trucioli con un
aspirapolvere o utilizzi
una spazzola.
Lubrificare l’apparecchio ►Lubrificare l’apparec-
chio – p. 12
PERICOLO! Pericolo di lesioni! Conservi
l’apparecchio in modo tale che non possa
essere messo in funzione da non addetti.
Si assicuri che nessuno possa rimanere
ferito sull’apparecchio.
PERICOLO! Pericolo di lesioni! Ripara-
zioni inadeguate possono causare un fun-
zionamento non più sicuro del Suo apparec-
chio. Così Lei si mette in pericolo e mette in
pericolo anche il Suo ambiente.

IT
13
Se non si è in grado di eliminare l’errore da soli, si
prega di rivolgersi direttamente al rivenditore. Le ripa-
razioni inappropriate invalidano la garanzia e pos-
sono causare costi aggiuntivi a suo carico.
Smaltimento
Smaltimento dell’apparecchio
Il simbolo del bidone della spazzatura bar-
rato vuol dire che: batterie e accumulatori,
apparecchiature elettriche ed elettroniche
non vanno smaltiti nei rifiuti domestici. Que-
sti potrebbero contenere sostanze dannose
per l’ambiente e la salute.
I consumatori hanno l’obbligo di differenziare le appa-
recchiature elettroniche, le batterie vecchie delle
apparecchiature e gli accumulatori dai rifiuti dome-
stici e di smaltirle presso il centro di raccolta ufficiale
per garantire un riutilizzo consono. Le informazioni
sulla restituzione sono fornite dal venditore. Il ritiro è
gratuito.
Batterie e accumulatori non integrati in modo
fisso nei rifiuti di apparecchiature elettriche
vanno tolti prima dello smaltimento e smaltiti
separatamente. Le batterie al litio e gli accu-
mulatori di tutti i sistemi vanno consegnati ai punti di
raccolta solo una volta scarichi. Le batterie vanno
sempre assicurate da possibili cortocircuiti appli-
cando del nastro adesivo sui poli.
L’utente finale è responsabile della cancellazione dei
dati personali dalle apparecchiature da smaltire.
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio è composto da cartone e par-
ticolari in plastica adeguatamente contras-
segnati per essere riciclati.
– Si raccomanda di inviare questi mate-
riali al riciclaggio.
Dati tecnici
*) I valori d’emissione sonora indicati sono stati rilevati secondo un metodo di
controllo normalizzato e si possono utilizzare per confrontare un utensile
elettrico con un altro. I valori d’emissione sonora indicati si possono usare
anche per una valutazione preliminare del carico. Un avvertimento: Le emis-
sioni sonore durante l’effettivo utilizzo dell’utensile elettrico possono variare
rispetto ai valori indicati a seconda del modo in cui l’utensile elettrico viene
utilizzato, e in particolare del tipo di pezzo che viene lavorato. È necessario
stabilire delle misure di protezione per l’operatore basate su una valutazione
del carico da vibrazioni durante le condizioni di utilizzo effettive (in proposito
è necessario considerare tutte le componenti del ciclo di funzionamento, ad
esempio il tempo per cui l’utensile elettrico è spento e quello per cui è
acceso ma funziona senza carico).
**) Il valore d’emissione dell’oscillazione indicato è stato rilevato secondo un
metodo di controllo normalizzato e si può utilizzare per confrontare un uten-
sile con un altro. Il valore d’emissione dell’oscillazione indicato si può utiliz-
zare anche per stimare inizialmente la sospensione. Il valore d’emissione
dell’oscillazione durante l’uso effettivo dell’utensile può differire dal valore
indicato a seconda del modo DIN cui viene utilizzato l’utensile. Cercare di
mantenere al minimo possibile le sollecitazioni dovute alle vibrazioni. Ad
esempio, per ridurre le sollecitazioni dovute alle vibrazioni si può ridurre la
durata del tempo di lavoro. Si devono considerare tutte le parti del ciclo di
lavoro (ad esempio i tempi nei quali l’utensile è spento e quelli in cui, anche
se è acceso, non funziona sotto carico). Rilevamento dei valori di emissione
dell'oscillazione secondo EN 60745-1 & EN 60745-2-6.
Olio lubrificante utilizzabile
I ricambi sono disponibili presso il vostro rivenditore.
Problema/Guasto Causa Rimedio
L’apparecchio non funziona Nessuna tensione di rete? Controllare cavo, spina, presa e fu-
sibile
Parte elettrica del motore difettosa? Contattare il rivenditore.
Codice articolo 145862
Tensione nominale 230 V~, 50 Hz
Potenza nominale 1300 W
Classe di isolamento II
Numero di percussioni 3600 min-1
Energia di impatto 18 J
Portautensili SGS Max 18 mm
Livello di potenza sonora
(LWA)* 99,6 dB(A)
(K = 3 dB(A))
Livello di pressione sonora
(LPA)* 88,6 dB(A)
(K = 3 dB(A))
Vibrazione** 18,86 m/s²
(K = 1,5 m/s²)
Grasso lubrificante consigliato Grasso ingranaggi,
senza acidi, senza
resine

FR
14
Notice originaleMarteau piqueur
Table des matières
Avant de commencer… . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Aperçu de votre machine . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Entreposage, transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dépannage et assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réclamations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Avant de commencer…
Utilisation conforme
L’appareil est destiné à de gros travaux de burinage
et de démolition ainsi qu’à des travaux de creuse-
ment et d’étanchéité une fois muni des accessoires
correspondants.
L’objet n’est pas conçu pour une utilisation commer-
ciale. Les directives généralement reconnues en
matière de prévention des accidents et les consignes
de sécurité jointes doivent impérativement être res-
pectées.
Réalisez uniquement des activités qui sont décrites
dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est
une utilisation non conforme et non autorisée. Le
fabricant décline toute responsabilité pour les dom-
mages en résultant.
Signification des symboles utilisés
Les mises en garde contre des dangers éventuels et
les consignes de sécurité sont distinctement identi-
fiables dans le mode d’emploi. Les symboles sui-
vants seront utilisés :
Pour votre sécurité
Consignes générales de sécurité
•Pour garantir une utilisation sûre de cet appareil,
l’utilisateur doit avoir lu et compris le présent
mode d’emploi avant la première mise en service
de l’appareil.
•Si vous vendez ou donner l’appareil à un tiers,
remettez-lui toujours le manuel d’utilisation cor-
respondant.
Consignes de sécurité générales pour
appareils électriques
• Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions afin de pouvoir vous y référer
ultérieurement. Le terme « appareil électrique »
utilisé dans les consignes de sécurité se rapporte
aux appareils électriques fonctionnant sur secteur
(avec câble secteur) ou aux appareils électriques
alimentés par accus (sans câble secteur).
Sécurité du lieu de travail
• Maintenez votre lieu de travail propre et rangé
et veillez à un bon éclairage. Des zones de tra-
vail en désordre ou mal éclairées peuvent être la
cause d’accidents.
• Ne travaillez pas avec l’appareil électrique
dans un environnement présentant des
risques d’explosion dans lequel se trouvent
des liquides, gaz ou poussières inflam-
mables. Les appareils électriques génèrent des
étincelles risquant d’enflammer la poussière ou
les vapeurs.
• Gardez les enfants et autres personnes à dis-
tance de l’appareil électrique pendant son uti-
lisation. Vous risquez que l’outil électrique
devienne incontrôlable si vous ne faites pas
preuve de vigilance.
Sécurité électrique
• La fiche de raccordement de l’appareil élec-
trique doit être appropriée à la prise. La fiche
ne doit être modifiée d’aucune manière. N’uti-
lisez pas d’adaptateur avec des appareils élec-
triques mis à la terre. Les fiches non modifiées
et les prises adéquates réduisent le risque de
choc électrique.
• Évitez un contact physique avec les surfaces
mises à la terre telles que tuyaux, chauffages,
cuisinières et frigos. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
• N’exposez pas les appareils électriques à la
pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans
un appareil électrique augmente le risque de choc
électrique.
• N’utilisez pas le câble de raccordement à
d’autres fins, pour porter l’appareil électrique,
le suspendre ou pour retirer la fiche de la
prise. Gardez le câble de raccordement loin de
la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes
ou des pièces en mouvement. Les câbles de
raccordement endommagés ou enchevêtrés aug-
mentent le risque d’électrocution.
• Si vous travaillez dehors avec un appareil
électrique, n’utilisez que des rallonges adap-
tées à l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge
appropriée pour l’extérieur réduit le risque de
choc électrique.
DANGER ! Danger de mort ou risque de
blessure immédiat ! Situation dangereuse
directe qui a pour conséquence de graves
blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT ! Danger de mort ou
risque de blessure probable ! Situation
dangereuse générale qui peut avoir pour
conséquence de graves blessures ou la
mort.
ATTENTION ! Éventuelle risque de bles-
sure ! Situation dangereuse qui peut avoir
des blessures pour conséquence.
AVIS ! Risque de dommages matériels !
Situation qui peut avoir des dommages
matériels pour conséquence.
Remarque : Informations qui aident à une
meilleure compréhension des opérations.
AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les
informations de sécurité, les instruc-
tions, les illustrations et les données
techniques fournies avec cet outil élec-
trique. Le non-respect des instructions sui-
vantes peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.

FR
15
• S’il n’est pas possible d’éviter d’employer
l’appareil électrique dans un environnement
humide, utilisez un disjoncteur différentiel.
L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le
risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
• Soyez prudent, surveillez ce que vous faites et
faites preuve de bon sens lorsque vous tra-
vaillez avec un appareil électrique. N’utilisez
pas d’appareil électrique si vous êtes fatigué
ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention en utili-
sant l’appareil électrique peut provoquer des bles-
sures graves.
• Portez un équipement de protection person-
nelle et portez toujours des lunettes de pro-
tection. Le port d’un équipement de protection
personnelle, tel que masque antipoussière,
chaussures de sécurité antidérapantes, un
casque ou une protection auditive, selon le type et
l’utilisation de l’appareil électrique, réduit le risque
de blessures.
• Évitez une mise en service involontaire. Assu-
rez-vous que l’appareil électrique est éteint
avant de le raccorder à l’alimentation et/ou
aux accus, de le prendre dans les mains ou de
le porter. Le fait d’avoir le doigt sur l’interrupteur
pendant que vous portez l’appareil électrique ou
de brancher l’appareil à l’alimentation quand il est
allumé peut provoquer des accidents.
• Retirez les outils de réglage ou les clés avant
d’allumer l’appareil électrique. Un outil ou une
clé qui se trouve encore sur un élément rotatif de
l’appareil électrique peut provoquer des bles-
sures.
• Évitez une position anormale de votre corps.
Veillez à avoir une position stable et gardez
toujours votre équilibre. Vous pouvez ainsi
mieux contrôler l’appareil électrique dans des
situations inattendues.
• Portez des vêtements appropriés. Ne portez
pas de vêtements vastes ni de bijoux. Gardez
cheveux et vêtements éloignés des pièces en
mouvement. Vêtements lâches, bijoux ou che-
veux longs peuvent être happés par les pièces en
mouvement.
• Si des dispositifs d’extraction et de collecte
des poussières peuvent être installés,
connectez-les et utilisez-les correctement.
L’utilisation d’un dispositif d’aspiration des pous-
sières peut réduire les risques dus à la poussière.
• Ne vous laissez pas bercer par un faux senti-
ment de sécurité et n’ignorez pas les règles de
sécurité relatives aux outils électriques,
même si vous connaissez bien l’outil élec-
trique après l’avoir utilisé de nombreuses
fois. Des actions imprudentes peuvent entraîner
des blessures graves en quelques fractions de
seconde.
Utilisation et maniement de l’appareil électrique
• Ne soumettez pas l’appareil électrique à des
surcharges. Utilisez l’outil électrique désigné
pour votre travail. Vous travaillez mieux et plus
sûrement avec l’appareil électrique adéquat dans
la plage de puissance indiquée.
• N’utilisez pas d’appareil électrique dont
l’interrupteur est défectueux. Un appareil élec-
trique qu’il n’est plus possible d’allumer ou
d’éteindre est dangereux et doit être réparé.
• Débranchez l’outil électrique et/ou retirez une
batterie amovible avant d’effectuer tout
réglage, de changer des pièces de l’outil ou de
ranger l’outil. Ces mesures de précaution
évitent le démarrage involontaire de l’appareil
électrique.
• Gardez les appareils électriques non utilisés
hors de portée des enfants. Ne laissez pas des
personnes qui ne sont pas familiarisées avec
l’outil électrique ou qui n’ont pas lu ces ins-
tructions. Les appareils électriques sont dange-
reux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes
inexpérimentées.
• Entretenez soigneusement vos appareils élec-
triques ou l’outil insérable. Contrôlez si les
parties mobiles fonctionnement correctement
et ne coincent pas, si des pièces sont cassées
ou endommagées de sorte que le fonctionne-
ment de l’appareil électrique s’en trouve
altéré. Faites réparer les pièces endomma-
gées avant d’utiliser l’appareil électrique. De
nombreux accidents sont causés par des appa-
reils électriques mal entretenus.
• Veillez à ce que les outils de coupe soient bien
affûtés et propres. Les outils de coupe entrete-
nus soigneusement avec des arêtes tranchantes
se coincent moins souvent et sont plus faciles à
guider.
• Utilisez l’appareil électrique, les accessoires,
etc. conformément aux instructions. Tenez
compte des conditions de travail et du travail
à effectuer. L’utilisation d’appareils électriques à
d’autres fins que celles prévues peut mener à des
situations dangereuses.
• Veillez à ce que les poignées et les surfaces
de préhension restent sèches, propres et
sans traces de graisse ou d’huile. Les poi-
gnées et surfaces de préhension glissantes ne
permettent pas d’utiliser et de contrôler l’outil
électrique en toute sécurité dans des situations
imprévues.
Entretien
• Faites réparer votre appareil électrique uni-
quement par un personnel spécialisé qualifié
et uniquement avec des pièces de rechange
d’origine. Il est ainsi sûr que la sécurité de
l’appareil électrique est maintenue.
Conseils de sécurité pour les marteaux
• Portez une protection auditive lors du per-
çage. Le bruit peut provoquer des pertes audi-
tives.
• Utilisez les poignées supplémentaires four-
nies avec l’appareil. La perte de contrôle peut
entraîner des risques de blessures.
• Tenez les appareils par les surfaces isolées
des poignées lorsque vous réalisez des
tâches pour lesquelles l’accessoire ou les vis
sont susceptibles d’atteindre des conduits
électriques dissimulés ou le câble secteur. Le
contact avec un conduit peut mettre des parties
métalliques de l’appareil sous tension et provo-
quer une électrocution.

FR
16
Consignes de sécurité complémentaires
• Avant le travail, vérifiez, à l’aide des disposi-
tifs correspondants, si des câbles d’alimenta-
tion ne sont éventuellement pas camouflés
dans la zone de travail. En cas de doute, ren-
seignez-vous auprès du fournisseur d’électri-
cité responsable. Tout contact avec des
conduits électriques peut entraîner un incendie et
une électrocution. Les dommages sur une
conduite de gaz peuvent entraîner une explosion.
Les dommages sur une conduite d’eau peuvent
provoquer de gros dommages matériels et
peuvent également entraîner une électrocution.
• Évitez toute reprise de processus non contrô-
lée. Mettez l’appareil hors service lorsque l’ali-
mentation est interrompue, par exemple par le
biais d’une coupure de courant ou du débranche-
ment de la prise secteur.
• Attendez l’arrêt complet de l’appareil avant de
le reposer. L’appareil peut s’accrocher et entraî-
ner la perte de contrôle de l’appareil.
• Sécurisez la pièce à usiner. À l’aide d’un dispo-
sitif de fixation ou d’un étau, la pièce à usiner est
sécurisée contre un rebond ou une projection non
contrôlée (par exemple, lors du coincement de
l’outil).
• Eteignez l’appareil immédiatement s’il se
bloque. En cas de rebond, préparez-vous à
des moments de réaction élevés. L’appareil se
bloque si l’outil est en surcharge ou coincé dans
la pièce.
• N’utilisez pas l’appareil électrique avec un
câble endommagé. Ne touchez pas un câble
endommagé et débranchez immédiatement la
fiche secteur. Les câbles endommagés aug-
mentent le risque d’électrocution.
• Évitez de surchauffer l’appareil et la pièce.
Une chaleur excessive peut endommager l’outil
et l’appareil.
• L’outil peut être très chaud peu après son uti-
lisation. Laissez refroidir un outil chaud. Le
fait de toucher des outils chauds peut entraîner
des brûlures.
• Ne nettoyez jamais un outil chaud avec des
liquides inflammables. Risque d’incendie et
d’explosion.
• Veillez à ce que les poignées restent sèches et
sans traces de graisse. Des poignées glis-
santes peuvent provoquer des accidents.
• Tenez fermement l’appareil des deux mains
pendant le travail et veillez à un maintien de
sécurité. L’appareil est utilisé plus sûrement à
deux mains.
• Respectez systématiquement les règles de
sécurité, d’hygiène et de travail en vigueur à
l’échelle nationale et internationale. Rensei-
gnez-vous, avant d’accepter le travail, sur les dis-
positions en vigueur sur le site d’utilisation de
l’appareil.
•Attention, les pièces mobiles peuvent également
se trouver derrière les ouvertures d’arrivée et de
sortie d’air.
•Les symboles apposés sur votre appareil ne
doivent être ni retirés ni recouverts. Si certaines
informations apposées sur l’appareil deviennent
illisibles, elles doivent être immédiatement rem-
placées.
Danger lié aux vibrations
Le niveau de vibrations indiqué dans les caractéris-
tiques techniques représente les utilisations princi-
pales de l’appareil. Les vibrations effectives pendant
l’utilisation peuvent diverger en raison des facteurs
suivants :
•utilisation non conforme aux prescriptions ;
•outils inappropriés ;
•matière inappropriée ;
•maintenance insuffisante.
Vous pouvez largement réduire les risques en res-
pectant les consignes suivantes :
– Effectuez la maintenance de l’appareil conformé-
ment aux consignes du mode d’emploi.
– Evitez le travail à basse température.
– Tenez votre corps, en particulier les mains, au
chaud en cas de conditions météorologiques
froides.
– Faites des pauses régulières et agitez les mains
pendant ces pauses afin de stimuler la circulation.
Equipement personnel de protection
Aperçu de votre machine
►P. 3, point 1
1. Porte-outil
2. Ouverture de remplissage de la graisse de lubrifi-
cation
3. Bouton d’arrêt
Lisez et respectez le manuel d’utilisation
avant la mise en service de l’appareil.
ATTENTION ! Danger de blessure lié aux
vibrations ! Les vibrations peuvent entraî-
ner des dommages sur les vaisseaux san-
guins et les nerfs, en particulier pour les per-
sonnes souffrant de troubles de la circula-
tion.
Si les symptômes suivants surviennent,
cessez immédiatement le travail et consul-
tez un médecin : endormissement de par-
ties du corps, perte de sensation, déman-
geaisons, picotements, douleurs, modifica-
tion de la couleur de la peau.
Portez un masque anti poussière durant le
travail.
Portez un casque anti-bruit durant le tra-
vail.
Durant le travail, les projections de co-
peaux présentent un risque particulier !
Portez toujours des lunettes de protection.
Portez toujours des chaussures de sécurité
durant le travail.
Portez toujours des gants de protection du-
rant le travail.

FR
17
4. Interrupteur Marche/Arrêt
5. Poignée supplémentaire
Etendue de la livraison
•Marteau piqueur
•Coffret de transport
•Burin de piquage
•Burin plat
•Manuel d’utilisation
Utilisation
Procédez à un contrôle complet avant de mettre
l’appareil en marche !
Vérifier le bon état de l’appareil.
– Veuillez procéder à un contrôle des défauts
visibles :
– Vérifier si toutes les parties de l’appareil sont soli-
dement montées.
– Vérifiez si les dispositifs de sécurité sont en par-
fait état.
– Vérifier que le burin est bien fixé dans le porte-
outil.
Retirer l’outil
►P. 3, point 2
– Tirer vers l’arrière le logement de l’outil (1).
– Retirer l’outil.
Poser l’outil
►P. 3, point 2
– Tirer vers l’arrière le logement de l’outil (1).
– Insérez l’outil nécessaire jusqu’à ce que le porte-
outil se verrouille.
Mise en marche/arrêt
– Mise en route : Appuyez sur l’interrupteur
Marche/Arrêt (4).
– Appuyer sur le bouton d’arrêt (3) pour le fonction-
nement continu avec commutateur de marche /
arrêt appuyé.
– Appuyer à nouveau sur le commutateur de
marche /arrêt et le relâcher pour annuler l’arrêt.
– Arrêt : Relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt (4).
Burinage
– Tenez toujours l’appareil à deux mains.
– Exercez une légère pression sur l’appareil pour
éviter que l’appareil ne se déplace de façon
incontrôlée.
Nettoyage et entretien
Généralités sur le nettoyage et l’entretien
Avant chaque travail
Régulièrement en fonction des conditions d’utili-
sation
Lubrifier l’appareil
– Visser le capot (2) et remplir la graisse (lubrifiant
recommandé : ►Spécifications techniques –
p. 18).
Entreposage, transport
– Utiliser toujours le coffret fourni pour entreposer
et transporter l’appareil.
Dépannage et assistance
En cas de problèmes…
Il s’agit souvent de petits défauts qui conduisent à
une défectuosité. Vous pouvez souvent éliminer le
problème par vous-même. Veuillez tout d’abord
Remarque : Si un de ces éléments fait
défaut ou est détérioré, veuillez vous adres-
ser au vendeur.
DANGER ! Risque de blessure ! L’appa-
reil ne doit être mis en marche que si aucun
défaut n’a été constaté. Au cas où un élé-
ment est défectueux, il faut absolument le
remplacer avant la prochaine utilisation.
ATTENTION ! Risque de blessures L’outil
peut être très chaud peu après son utilisa-
tion. Vous risquez de vous brûler ! Laissez
refroidir un outil chaud. Ne nettoyez jamais
un outil chaud avec des liquides inflam-
mables.
AVERTISSEMENT ! Risque de bles-
sures ! Lors de l’introduction de l’outil, veil-
lez à ce qu’il soit bien fixé dans le mandrin
et qu’il n’est pas coincé.
Remarque : nettoyez et graissez la queue
de l’outil avant utilisation.
Remarque : Par basses températures ou
lors d’une inutilisation prolongée, laissez
fonctionner l’appareil quelques instants.
Remarque : Une forte pression n’augmente
pas l’efficacité de l’appareil.
Quoi ? Comment ?
Vérifiez l’absence de dé-
térioration sur le câble et
la prise secteur.
Contrôle visuel. Le faire
éventuellement rempla-
cer par un électricien.
Vérifiez le serrage de
tous les vissages. Les
resserrer au besoin.
Quoi ? Comment ?
Nettoyez la poussière
des fentes d’aération du
moteur.
Aspirez les copeaux avec
un aspirateur ou utilisez
une brosse.
Lubrifier l’appareil ►Lubrifier l’appareil –
p. 17
DANGER ! Risque de blessure ! Stockez
l’appareil de façon à ce qu’il ne puisse être
mis en marche par des personnes non auto-
risées.
Assurez-vous que personne ne puisse se
blesser au contact de l’appareil.
DANGER ! Risque de blessure ! Toutes
les réparations incorrectes peuvent provo-
quer anomalies et dysfonctionnements.
Vous faire courir un risque inutile à vous-
même, à autrui et à votre environnement.

FR
18
consulter le tableau suivant avant de vous adresser à
votre revendeur. Vous économisez ainsi un dérange-
ment et éventuellement aussi des coûts.
Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la panne par
vous-même, veuillez vous adresser directement à
votre revendeur. Notez que la réalisation de répara-
tions non conformes entraîne l’annulation de la
garantie et vous entraîne éventuellement des coûts
supplémentaires.
Mise au rebut
Mise au rebut de l’appareil
Le symbole de la poubelle barrée signifie :
Les batteries et les accus, les appareils élec-
triques et électroniques ne doivent pas être
jetées avec les ordures ménagères car ils
pourraient contenir des substances nocives
pour l’environnement et la santé.
Les consommateurs sont tenus d’éliminer appareils
électriques usagés, les batteries et accus usagés
d’appareils électriques séparément en les remettant
à un point de collecte officiel afin de garantir un trai-
tement adéquat. Pour de plus amples informations
sur le retour, adressez-vous auprès de votre reven-
deur. La reprise est gratuite.
Les batteries et les accus qui ne sont pas
intégrés dans les appareils électriques usa-
gés doivent être retirés et éliminés séparé-
ment avant l’élimination. Les batteries au
lithium et les pack accus de tous les systèmes
doivent être remis aux points de collecte uniquement
en état déchargé. Les batteries doivent toujours être
protégées contre les courts-circuits en collant les
pôles.
Chaque utilisateur final est responsable pour la sup-
pression des données personnelles qui se trouvent
sur les appareils usagés à éliminer.
Mise au rebut de l’emballage
L’emballage se compose de carton et de
matières plastiques marquées en consé-
quence qui peuvent être recyclés.
– Eliminez ces matériaux en les condui-
sant au recyclage.
Spécifications techniques
*) Les valeurs d’émission sonore indiquées ont été mesurées selon une
méthode d’essai normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil
électrique avec un autre. Les valeurs d’émission sonore indiquées peuvent
également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la charge.
Avertissement : Les émissions sonores lors de l’utilisation réelle de l’outil
électrique peuvent différer des valeurs indiquées, en fonction de la manière
dont l’outil électrique est utilisé, en particulier du type de pièce. Il est néces-
saire d’établir des mesures de sécurité pour protéger l’opérateur sur la base
d’une estimation de l’exposition aux vibrations dans les conditions réelles
d’utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionne-
ment, comme les périodes où l’outil électrique est éteint et celles où il est
allumé mais fonctionne sans charge).
**) La valeur d’émissions de vibrations est mesurée suivant une méthode nor-
malisée et peut être utilisée pour la comparaison d’un outil avec un autre ;
La valeur d’émissions de vibrations peut également être utilisée pour une
estimation introductive de l’exposition. La valeur d’émissions de vibrations
peut différer de la valeur indiquée pendant l’utilisation effective de l’outil,
selon la manière d’utilisation de l’outil Tenter de maintenir la charge liée aux
vibrations aussi basse que possible. Pour réduire la charge liée aux vibra-
tions, il est possible par exemple de limiter le temps de travail. Dans ce
cadre, toutes les parts du cycle de fonctionnement (par exemple les
périodes pendant lesquelles l’outil est coupé et celles pendant lesquelles il
est certes allumé, mais sans charge) doivent être prises en compte. Déter-
mination des valeurs d'émissions de vibrations selon EN 60745-1 &
EN 60745-2-6.
Huile de graissage à utiliser
Les pièces de rechange sont disponibles auprès de
votre revendeur.
Défaut/Panne Origine Remède
L’appareil ne fonctionne pas L’appareil n’est pas sous tension ? Vérifier le câble, la fiche secteur, la
prise de courant et le fusible.
Câblage électrique du moteur dé-
fectueux ? Contactez votre revendeur.
Numéro d’article 145862
Tension nominale 230 V~, 50 Hz
Puissance nominale 1300 W
Classe de protection II
Nombre de coups 3600 min-1
Energie de percussion : 18 J
Porte-outil SGS Max 18 mm
Niveau d’émissions sonores
(LWA)* 99,6 dB(A)
(K = 3 dB(A))
Niveau de pression sonore
(LPA)* 88,6 dB(A)
(K = 3 dB(A))
Vibration** 18,86 m/s²
(K = 1,5 m/s²)
Graisse lubrifiante recomman-
dée Graisse à engre-
nage, sans acide,
sans résine
Numéro d’article 145862

GB
19
Original instructionsDemolition hammer
Table of contents
Before you begin… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Your machine at a glance . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Storing, transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Malfunctions and troubleshooting . . . . . . . . . 22
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Claims for defects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Before you begin…
Intended use
The machine is intended for heavy chiselling and
demolition work and, when combined with the corre-
sponding accessories, for driving and compaction
work
This product is not intended for commercial use. Gen-
erally acknowledged accident prevention regulations
and enclosed safety instructions must be observed.
Only perform work described in these instructions for
use. Any other use is improper. The manufacturer will
not assume responsibility for damage resulting from
such use.
What are the meanings of the symbols used?
Danger notices and information are clearly marked
throughout these instructions for use. The following
symbols are used:
For your safety
General safety instructions
•To operate this device safely, the user must have
read and understood these instructions for use
before using the device for the first time.
•If you sell or pass the device on, you must also
hand over these operating instructions.
General power tool safety warnings
• Save all warnings and instructions for future
reference. The term power tool used in the safety
instructions refers to your mains operated
(corded) power tool or battery operated (cordless)
power tool.
Work area safety
• Keep work area clean and well lit. Cluttered
and dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flam-
mable liquids, gases or dust. Power tools cre-
ate sparks which may ignite the dust or fumes.
• Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions may cause
you to lose control of the power tool.
Electrical safety
• Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
• Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
• Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
• Do not misuse the connecting cable by using
it to carry the power tool, to hang it up or to
pull the plug out of the socket. Keep the con-
necting cable away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled con-
necting cable increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool outdoors, only
use extension cords suitable for outdoor use.
The use of an extension cord suitable for outdoor
use reduces the risk of electrical shocks.
• If operating a power tools in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
Personal safety
• Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medi-
cation. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
• Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. If you have your finger
on the switch when moving the power tool or have
it switched on when connecting to the power sup-
ply, this may lead to accidents.
• Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
DANGER! Direct danger to life and risk of
injury! Directly dangerous situation that
may lead to death or severe injuries.
WARNING! Probable danger to life and
risk of injury! Generally dangerous situa-
tion that may lead to death or severe inju-
ries.
CAUTION! Possible risk of injury! Dan-
gerous situation that may lead to injuries.
NOTICE! Risk of damage to the device!
Situation that may lead to property damage.
Note: Information to help you reach a better
understanding of the processes involved.
WARNING! Read all safety instructions,
instructions, illustrations and technical
data that are provided with this power
tool. Failure to follow the following instruc-
tions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.

GB
20
• Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
• If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of these devices can reduce dust-
related hazards.
• Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. A careless action
can cause severe injury within a fraction of a sec-
ond.
Power tool use and care
• Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
• Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that can-
not be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool acciden-
tally.
• Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in
the hands of untrained users.
• Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may affect the power tool’s operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly main-
tained power tools.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
• Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
• Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in unex-
pected situations.
Service
• Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replace-
ment parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
Safety notes for hammering
• Wear ear defenders when hammer drilling.
The effects of noise may lad to loss of hearing.
• Use the additional handles supplied with the
unit. Loss of control may lead to injuries.
• Hold the device by the insulated surfaces
when carrying out work during which it is pos-
sible that the tool or screw may come across
hidden power cables or its own cable. Con-
tact with a power-carrying cable may also put
metal parts of the unit under power and cause an
electric shock.
Additional safety notes
• Prior to starting work, use appropriate tool to
determine whether there are any hidden sup-
ply lines are located on the area you are work-
ing in. If in doubt, ask the relevant supply ser-
vices. Contact with power lines may cause fire
and electrical shock. Damaging a gas pipe may
cause an explosion. Damaging a water pipe leads
to considerable property damage and may cause
electrical shock.
• Avoid uncontrolled restarting. Switch the tool
off when the power supply is interrupted, for
example, by a power failure or pulling the plug.
• Wait until the power tool has come to a stand-
still before you put it down. The inserted tool
may otherwise jam and cause a loss of control
over the power tool.
• Secure the work piece. Use tensioning equip-
ment or a vice to secure the work piece to help
prevent kickback or uncontrolled flying of the work
piece (e.g. when getting jammed in the work
piece).
• Immediately switch off the power tool when
the inserted tool becomes blocked. Be pre-
pared for high responses instances in the
event of kickback. The inserted tool will jam
when the power tool is overloaded or tilted within
the work piece.
• Never use the power tool with a damaged
cable. Do not touch a damaged cable and pull
out the power plug immediately. Damaged
cables increase the risk of electric shock.
• Prevent overheating of the device and the
work piece. Excess heat may damage the tool
and the device.
• Shortly after being used, the tool may be very
hot. Allow a hot tool to cool down. Touching a
hot tool may cause burns.
• Never clean a hot tool with flammable liquids.
There is a risk of fire and explosion.
• Keep the handles dry and free of grease. Slip-
pery handles can lead to accidents.
• When working, hold the power tool firmly with
both hands and ensure you have a stable foot-
ing. The power tool can be guided in a safer fash-
ion when you use two hands.
• Always comply with the all applicable domes-
tic and international safety, health, and work-
ing regulations. Inform yourself before you start
work about the regulations that apply at the site of
the device.
•Remember that moving parts may also be located
behind ventilation and venting slots.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Lux Tools Power Hammer manuals