M7 RA-301 User manual

1
1.The maximum recommended air pressure during operation must not exceed 90 psi
(6.3bar). Higher air pressure may create unsafe operating conditions for the tool and
the user.
2.The compressed air should be cooled and have a water lter installed at the outlet
end of the compressor. Even with a water filter installed, some water may still
condense in the piping or hose and will enter the tool mechanism causing premature
damage to the tool. Therefore, it is recommended to install an air filter-lubricator
device somewhere between the tool and the compressor.
3.Always use an air compressor of the proper capacity to operate each tool.
4.Clean the hose with a blast of compressed air before connecting the hose to the air
tool. This will prevent both moisture and dust inside the hose from entering the tool
and causing possible rust or malfunction.
1.Using these tools in any potentially explosive environment is strictly prohibited.
2.It is always recommended that these types of tools must be operated when standing
on a solid or rm location.
3.Always use these tools in a well ventilated area.
4.Slipping, stumbling and falling are the major causes of potential serious injury,
therefore, a clean and clutter free surface in the working area before operating the
tools is strongly recommended.
Read this manual carefully before installing, operating,
servicing or repairing.
Working environment:
Air supply and connection requirements:

2
Ideal system connection:
Piping diameters and length requirement:
The diameter ΦA required for the inlet pipe is recommended on the specication table.
The diameter ΦB required for the branch pipe (from to ) should be 2 times as large as ΦA.
ΦB = 2 x ΦA
The diameter ΦC required for the primary air supply (from to ) should be 3 times as large as
ΦA. ΦC = 3 x ΦA
The length for the inlet pipe should be less than 15 feet (4.5m).

3
1. This tool should only be used as a hand operated tool. It is powered by compressed air and is
not insulated against electric shock.
2. This tool is specially designed for tightening or loosening screws. Any application or use of this
tool other than what it is designed for is strictly prohibited.
3. Use only pneumatic accessories on this tool. Never use hand accessories.
4. High sound levels may cause hearing damage. Always wear hearing protection when operating
this tool.
5. Wearing eye/face protection can reduce the danger of high-speed materials being emitted from
this tool during operation.
6. User must wear proper clothing. Loose clothing, long hair, stings, straps, belts and jewelry
should not be worn when operating this tool.
7. Before using this tool, make sure that all couplings and plugs are securely mounted. Air hoses
which are under pressure will cause a whipping action when disconnecting, this can lead to
serious injury!
8. Test run the tool to confirm the rotation direction before practical use. That can reduce the
potential hazard due to unexpected rotating direction.
9. In case of tool insert failure, keep hands away from rotating bit to reduce the risk of being
injured, especially when working in conned spaces.
10.Keep body in well-balanced position to counteract the effects of a sudden break of the insert
tool during operation.
11.Always turn off the air supply and disconnect the air hose before changing driving bit or making
adjustments on the tool.
12.Release the throttle lever/trigger to avoid danger if there’s a failure of energy supply and when
connecting or disconnecting the air hose.
13.Prolonged use will cause user fatigue. Periodic breaks are recommended for user safety.
14.It is recommended to stop operating the tool whenever the user experiences discomfort, tingling
or pain during use.
15.Beware if the compressed air hose breaks unexpectedly, or is being connected or disconnected
improperly. This whipping action may cause injury.
16. Always use caution when operating this tool to prevent injury.
17. Avoid storing this tool where it is subject to high humidity.
Warning:

4
1. Before connecting the air hose to this tool or after operating, apply 4 or
5 drops of pneumatic oil into the air inlet and run it for several seconds,
referring this operation to the attached picture.
2. Maintain this tool regularly by performing the same oiling application
every 3 to 4 hours of operation.
3. Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids. Use only the
lubricant recommended by Mighty-Seven or authorized dealers.
Any other lubricant will lead to reduce performance of the tool and
permanent damage. Whenever any unauthorized lubricant is used by
accident, ush it immediately with recommended pneumatic oil.
4. Follow all the recycling laws of waste disposal once this tool is no longer
usable
Maintenance:
Pneumatic oil
Air inlet
Regular maintenance
Bit holding mechanism, type B:
The retainer should be pushed out prior to
inserting or removing the bit from the tool.
This mechanism is used on RA-105, RA-
201, RA-301 & RA-302 & RA-801 & RA-
802
Appendix: Torque adjustment procedure for air screw driver RA-
301 & RA-302 & RA-801 & RA-802
1.Take the clutch housing #41 apart by turning it clockwise.
2.Insert a 6mm hex wrench into the cam spindle #32.
3.Use the 17mm spanner to tighten or loosen the adjusting nut #39.
4.The tighter the spring #37 is, the higher the torque will be. The looser the spring #37
is, the lower the torque will be.
5.Apply some grease to the parts when adjusting the torque prior to assembling.

5
Lire ce guide avant toute installation, opération,
maintenance ou réparation.
1. La pression d'air maximale recommandée ne devrait jamais excéder les 90 psi
(6,3bar). Une utilisation à une pression d'air supérieur peut causer des dommages à
l'outil et/ou pour son utilisateur.
2. L'air à la sorti du compresseur devrait être refroidi et passer à travers un ltre capteur
d'humidité pour éviter les risques de condensation à l'intérieur de l'outil. L'humidité
et la condensation peuvent créer de la rouille et une usure prématurée de l'outil. Pour
cette raison, il est recommandé d'installer un ltre à air/lubricateur quelque part
entre l'outil pneumatique et le compresseur.
3. Utilisez un compresseur avec une capacité adaptée pour chaque outil.
4. Nettoyez le tuyau d'alimentation avec une décharge d'air avant chaque utilisation.
Ceci évitera que de l'humidité et/ou des impuretés ne pénètrent à l'intérieur de l'outil
et ne crée des problèmes de fonctionnement ou une usure prématurée.
1.L’outil ne doit pas être utilisé dans un lieu ayant une atmosphère potentiellement
explosive.
2.Il est fortement conseillé d'utiliser ce genre d'outils avec une prise au sol ferme et solide.
3.Toujours utiliser l'outillage pneumatique dans un endroit bien ventilé.
4.Des installations encombrées et mal organisées sont une des principales causes de
blessures en milieu de travail. Une aire de travail propre et libre de tout obstacle est
requise pour assurer la sécurité au travail.
Environnement de travail:
Pression et alimentation en air :

6
Attention:
1. Tout l'outillage pneumatique devrait être opéré de façon manuelle. Ils sont alimentés par de l'air comprimé
et ne sont pas conçus pour être utilisés dans des milieux sous tension électrique.
2. Cet outil est conçu spécifiquement visé ou dévissé des pièces. Toute autre utilisation de cet outil est
fortement déconseillée.
3. Toujours utiliser des accessoires de type Impact sur cet outil. Ne jamais utiliser des accessoires à mains.
4. Le niveau sonore élevé de l'outillage pneumatique peut causer des dommages auditifs permanents.
Toujours porter une protection auditive lors de l’utilisation.
5. Il est fortement conseillé de se munir de protection pour les yeux et le visage an d'éviter les blessures
causées par débris ou de pièces éjectées à grande vitesse lors de l’utilisation de l’outil.
6. L'utilisateur se doit de porter des vêtements adéquats. Des vêtements amples, des cheveux longs, des
attaches, sangles, ceintures ou bijoux ne devraient pas être portés lors de l'utilisation de ces outils.
7. Avant d'utiliser ces outils, il faut s'assurer que tous les joints et raccords soient correctement enclenchés.
Les tuyaux d'alimentation sous pression peuvent causer de sérieuses blessures s’ils se déconnectent!
8. Vériez le sens de rotation de l’outil par un test rapide avant chaque utilisation. Ceci pourrait éviter des
blessures dues à un sens de rotation inattendu.
9. En cas d’un bris de la visserie ou d’un embout, toujours tenir les mains éloignées de la partie rotative de
l’outil an d’éviter les risques de blessures, particulièrement dans les endroits connés.
10. Il est fortement conseillé d'utiliser ce genre d'outils avec une prise au sol ferme et solide ainsi que d’avoir
un positionnement bien balancé an d’éviter les déséquilibres en cas de bris de visserie ou d’embout.
11. Toujours éteindre l’alimentation en air et débrancher les raccords lors d’un changement d’embouts ou
d’accessoires.
12. Relâchez la gâchette lorsqu’il y a un problème d’alimentation ou lors du débranchement de l’outil.
13. Des périodes d'utilisation prolongée peuvent causer de la fatigue. Des pauses régulières sont conseillées
pour augmenter la sécurité de l’utilisateur.
14. Il est recommandé d'arrêter immédiatement le travail lorsqu'un malaise ou une forte fatigue est ressenti
lors de l'utilisation prolongée de cet outil.
15. Toujours faire attention à un éventuel bris du tuyau d’alimentation en air et lors de son débranchement
intentionnel ou accidentel. Le fouettement du tuyau d’alimentation peut causer des blessures.
16. Toujours être prudent lors de l’utilisation de cet outil pour prévenir les blessures.
17. Évitez de ranger cet outil dans un endroit ou l’air est humide.

7
Maintenance:
1. Avant l'utilisation ou avant de brancher le tuyau d'alimentation,
déposer 4 ou 5 gouttes d'huile pneumatique par l'admission d'air
et faire fonctionner l'outil pendant quelques secondes.
2. Procédez à une lubrication régulière de l'outil à toutes les 3 ou 4
heures d'utilisation.
3. Ne pas lubrier l'outil avec des produits volatile ou inammable.
Seule l'utilisation de lubrifiants recommandés par M7 ou un
revendeur autorisé est permise. Tout autre lubriant peut réduire
la durée de vie de l'outil. Purger avec de l'huile pneumatique tout
outil ayant reçu accidentellement tout autre type de lubriant.
4. Si l’outil est trop endommagé pour être encore utilisé, déposez-le
dans une déchetterie pour qu’il soit recyclé.
Mécanisme de porte-embout, type B:
La bague doit être rétractée avant d’insérer
ou retirer l’embout du porte-embout. Les
références RA-105, RA-201, RA-301 et
RA-302 /RA-801/RA-802disposent de ce
mécanisme
Procédure d’ajustement du couple / VISSEUSE RA-301/RA-302/
RA-801/RA-802
1.Démontez la cloche d’embrayage #41 en la tournant dans le sens horaire.
2.Insérez une clé male de 6mm à l’intérieur de la broche de la came #32.
3.Utiliser une clé de 17mm pour serer ou desserrer l’écrou d’ajustement #39.
4.Plus le ressort #37 est tendu, plus le couple sera élevé. A l’inverse, plus le ressort
#37 sera mou, plus le couple sera faible.
5.Appliquer de la graisse comme lubriant avant le réassemblage des pièces
permettant d’ajuster le couple.

8
1. Es ist strikt verboten, die Druckluftschlagschrauber in einem explosionsgefährdeten
Arbeitsumfeld zu benutzen.
2. Es ist ratsam, das Werkzeug auf einer festen Arbeitsäche zu verwenden, z. B. auf
einem festen und ebenen Arbeitsplatz.
3. Beachten Sie, dass die Arbeitsumgebung mit dem Druckluftwerkzeug immer gut
belüftet sein soll.
4. Vor der Benutzung eines Druckluftwerkzeugs sichern Sie eine saubere, geräumige
und feste Arbeitsumgebung ab, da Rutschen, Anstoßen und Zubruchgehen die
Hauptgründe für Schadensentstehung sind.
Sicherheitshinweise:
Luftversorgungsystem:
Bitte lesen Sie die beigelegte Anweisung sorgfältig vor
der Installation, der Arbeit, Wartung und dem Wechsel des
Zubehörs mit der Fettpresse.
1. Der in der Bedienungsanleitung angegebene maximale Arbeitsluftdruck, 90 psi bzw. 6,3 bar,
für das Druckluftwerkzeug ist NICHT zu überschreiten, da dies zu Verletzungen und erhöhtem
Materialverschleiß führen kann.
2. Die Druckluftzufuhr soll durch den in der Anlage eingebauten Lufttrockner abgekühlt werden
und am Druckluftabgang durch den installierten Filter gefiltert werden. Trotzdem könnte, je
nach den Umgebungsverhältnissen, immer wieder Kondenswasser in der Leitung entstehen.
Die Feuchtigkeit verursacht bekanntlich Schäden und Leistungsverlust für das Werkzeug.
Daher empfehlen wir unseren Kunden, eine Wartungseinheit wie den „Filter, Regler & Öler“
an einer Stelle zwischen der Luftzufuhr und dem Werkzeug zu installieren. Diese zusätzliche
Wartungseinheit gewährleistet ein ideales Luftversorgungsystem für die Arbeit mit dem
Werkzeug und verhindert gleichzeitig die Korrosionsbildung.
3. Bitte verwenden Sie immer einen Kompressor, der die passende Luftkapazität für das Gerät hat.
4. Vor dem Anschluss eines Druckluftwerkzeugs reinigen Sie mit Gebläseluft den Luftschlauch.
Dies verhindert, dass die in dem Luftschlauch existierende Feuchtigkeit und Staub ins Werkzeug
eindringen und schützt so vor Korrosionsbildung und Verschleiß des Werkzeugs.

9
1. Dieses Werkzeug kann nur für manuelle Arbeit eingesetzt werden und wird angetrieben mittels der durch
einen Kompressor bereitgestellten Druckluft. Dieses Werkzeug ist nicht isoliert gegen Elektroschock.
2. Dieses Werkzeug ist speziell ausgelegt für die Anwendung zum Lösen oder zum Anziehen von
Schrauben. Jede andere Verwendung ist strikt verboten.
3. Achtung: Nur für Pneumatik geeignete schlagfeste Zubehöre verwenden!
4. Bei hohen Geräuschpegeln ab 85 dB(A) ist am Arbeitsplatz ein Gehörschutz zu tragen.
5. Ein bruchsicherer Augenschutz ist stets zu tragen, um sich vor absplitternden Teilen zu schützen.
6. Immer Arbeitsschutzkleidung tragen! Bei der Arbeit sollen eng anliegende Kleidungstücke getragen
werden. Es sollen kein Gürtel, kein Schmuck und keine langen Haare getragen werden.
7. Bei Arbeit mit jedem Material, das Staub oder Rauch verursacht, ist es ratsam, Atemschutz zu tragen.
8. Vor dem Anschluss eines Druckluftwerkzeugs sind unbedingt die Festigkeit der Anschlüsse der
Luftleitung und die Verbindungen zu überprüfen. Umher schlagende Schläuche, die unter Druck stehen,
können schwere Verletzungen nach sich ziehen.
9. Bitte einen Testlauf des Werkzeugs starten, um die Drehrichtung des Werkzeugs vor dem praktischen
Einsatz zu bestätigen. Dadurch verringert sich die potentielle Gefahr aufgrund unerwarteten
Drehrichtungswechsels.
10. Beim Ausfall des Geräts sollen die Hände von den rotierenden Schraubeneinsatz ferngehalten werden,
um Verletzungen zu vermeiden, vor allem, wenn der Arbeitsplatz an einer engen Stelle liegt.
11. Sie sollen auf einem festen und sicheren Arbeitsbereich stehen und auf Ihre Körperhaltung während des
ganzen Einsatzes achten.
12. Vor einem Zubehörwechsel oder vor einer Einstellung ist das Werkzeug grundsätzlich von der Luftleitung
abzukuppeln und diese von Druck zu entlasten.
13. Den Druckauslöser des Werkzeugs im Fall eines Motorschadens oder einer Unterbrechung der
Luftschlauchverbindung sofort loslassen.
14. Nach lang andauernder Benutzung können extreme Schwingungen Taubheitsgefühle für die Hände
hervorrufen. Zu Ihrem eigenen Gesundheitsschutz ist es ratsam, öfters eine Pause bei der Arbeit
einzulegen.
15. Die Arbeit mit dem Werkzeug ist sofort einzustellen, wenn sich der Benutzer während der Arbeit unwohl
fühlt oder ein Kribbeln empndet.
16. Achten Sie besonders darauf, dass die Luftzufuhr beim Luftschlauch nicht unerwartet unterbrochen wird
bzw. die Luftversorgung ruckartig austritt. Dies kann zu Schäden führen.
17. Seien Sie vorsichtig bei der Bedienung des Werkzeugs, um eine potentielle Gefahr oder Verletzung zu
vermeiden.
18. Lagern Sie das Werkzeug niemals in einer feuchten Umgebung!
Allgemeine Sicherheitshinweise:

10
Wartungshinweise
1. Nach dem Gebrauch oder vor dem Anschluss ist es ratsam, mit etwas
Öl den Drucklufteingang zu schmieren und danach ein paar Sekunden
einen Testlauf zu starten.
2. Das Werkzeug soll regelmäßig - jeweils nach einer 3- oder 4-stündigen
Benutzung - mit Schmieröl gewartet werden.
3. Bitte verwenden Sie auf keinen Fall entammbares oder üchtiges Öl
zur Wartung des Werkzeugs. NUR das von dem Hersteller angegebene
Schmieröl verwenden!
4. Nach der endgültigen Abnutzung des Werkzeugs befolgen Sie alle
Umweltschutzrechtlinien für die Abfallentsorgung bzw. Abfallbeseitigung.
Bit-Halter-Vorrichtung Typ B:
Der Bit-Halter sollte herausgezogen
werden, bevor man das Bit einsetzt oder
entfernt.
Diese Vorrichtung Typ B ist verwendbar bei
RA-105 und RA-201, RA-301, RA-302. RA-
801. RA-802.
Anhang:
Der Arbeitsschritt der Drehmomenteinstellung für Druckluft-
Drehschrauber RA-301 & RA-302 & RA-801 & RA-802.
1.Schrauben Sie das Kuppelungsgehäuse # 41 in Uhrzeigerrichtung ab.
2.Verwenden Sie den Schlüssel SW 6mm für die Nockenspindel #32.
3.Verwenden Sie den Schlüssel SW17mm, die Schraubenmutter #39 zu
justieren.
4.Je fester die Feder #37 ist, desto höher das Drehmoment;
5.Schließlich geben Sie etwas Schmieröl den Teil zu, vor Zusammenbauen.

11
1. El uso de estas herramientas está prohibido en ambientes potencialmente
explosivos.
2. Es siempre recomendado que este tipo de herramientas sean operadas parándose
en un lugar sólido o rme.
3. Siempre usar estas herramientas en un lugar con buena ventilación.
4. Resbalarse, tropezarse y caerse son las mayores causas de daños potencialmente
serios, por lo que se recomienda operar las herramientas en una supercie limpia y
libre de abarrotamiento dentro del área de trabajo.
Ambiente de trabajo:
Requerimientos de surtido de aire y conexiones:
Lea este manual cuidadosamente antes de instalar,
operar, realizar el servicio técnico o la reparación de la
herramienta.
1. La presión máxima de operación no debe exceder de 90 psi (6.3bar). Una presión de
aire mayor podría crear condiciones de operación no seguras para la herramienta y el
usuario.
2. El aire comprimido debe ser enfriado y tener un filtro de agua instalado en el lado
de salida del compresor. Aún con el filtro de agua instalado, algo de agua podría
condensarse todavía en las tuberías o la manguera y entrar en el mecanismo de la
herramienta, causando daños prematuros a la misma. Por ello es recomendable
instalar un dispositivo filtro-lubricador de aire en algún punto de la línea entre la
herramienta y el compresor.
3. Siempre usar el compresor de aire de la capacidad apropiada para operar cada
herramienta.
4. Limpiar la manguera con un soplo de aire comprimido antes de conectar la manguera
a la herramienta de aire. Esto evitará que la humedad y la suciedad dentro de la
manguera ingresen a la herramienta causando su oxidación o malfuncionamiento.

12
1. Esta herramienta debe ser usada únicamente como una herramienta operada manualmente. Funciona
con compresora de aire y no está aislada contra choques eléctricos.
2. Esta herramienta está especialmente diseñada para ajustar o aojar tornillos. Cualquier otro uso de la
herramienta para nes ajenos a los que fue diseñada está estrictamente prohibido.
4. Sólo use accesorios neumáticos en esta herramienta. Nunca utilice accesorios manuales.
5. Sonidos de alto nivel pueden causar daños al oído. Siempre use protección de oídos al operar esta
herramienta.
6. El uso de protección de ojos y cara puede reducir el peligro causado por materiales expulsados a alta
velocidad por la herramienta en uso.
7. El operario debe usar ropa apropiada. Ropa muy suelta, pelo largo, cordones, tirantes, correas y joyería
no deben ser usados cuando se opere esta herramienta.
8. El uso de mascarillas evitará la inhalación de polvo o partículas en el área de trabajo.
9. Antes de utilizar esta herramienta, asegúrese que todas las conexiones y enchufes estén montadas de
forma segura.
10.Realice un encendido de prueba de la herramienta para conrmar el sentido de rotación antes de usarla.
Esto puede reducir peligros potenciales causados por un sentido de rotación inesperado.
11.Aleje las manos de la punta de rotación para reducir el riesgo de heridas en caso de falla en la inserción
de la herramienta, especialmente cuando se trabaja en espacios connados.
12.Mantenga el cuerpo en una posición bien balanceada para contrarrestar el efecto en caso que la punta
de inserción ceda súbitamente durante la operación.
13.Siempre apague el suministro de aire y desconecte la manguera de aire antes de cambiar la punta del
destornillador o de realizar ajustes en la herramienta.
14.Suelte el gatillo de aceleración para evitar peligro si existe una falla en el suministro de energía eléctrica
o cuando conecte o desconecte la manguera de aire.
15.Largos periodos de uso prolongado causa fatiga del usuario. Descansos periódicos son recomendados
para seguridad del usuario.
16.Se recomienda interrumpir el uso de la herramienta en caso de experimentar incomodidad, cosquilleo o
dolor durante su uso.
17.Tenga cuidado si la manguera de aire se rompe inesperadamente, o si se conecta o desconecta de
manera inapropiada. El efecto azote de tal acción podría causar lesiones.
18.Siempre opere la herramienta con precaución para evitar lesiones accidentales.
19.Evite almacenar esta herramienta en lugares muy húmedos.
Advertencia:

13
Mantenimiento:
1. Antes de conectar la manguera de aire o luego de usarla, aplique 4 ó 5 gotas de
aceite neumático en la entrada de aire y déjela encendida por varios segundos.
2. Realice un mantenimiento regular de esta herramienta repitiendo la misma
operación lubricación cada 3 ó 4 horas de uso.
3. No utilice líquidos inamables o volátiles para lubricar esta herramienta. Utilice
únicamente el lubricante recomendado por Mighty-Seven o agentes autorizados.
Cualquier otro lubricante producirá una disminución en el desempeño de la
herramienta y daño permanente. Si se utiliza accidentalmente un lubricante
no autorizado, quítelo inmediatamente vertiendo encima aceite neumático
recomendado.
4. Respete todas las leyes de reciclaje y desechos una vez que esta herramienta sea
desechada.
Aceite Neumático
Toma de Aire
Mantenimiento regular
Mecanismo de sujeción de punta - tipo B:
El retenedor debe ser jalado hacia fuera antes
de insertar o retirar la punta de la herramienta.
Este mecanismo es usado en RA-105, RA-201,
RA-301 & RA-302 & RA-801 & RA-802.
Apéndice: Procedimiento de ajuste de torque para
Destornillador Neumático RA-301 & RA-302 & RA-801
& RA-802.
1.Quite el casquillo #41 rotándolo en sentido horario.
2.Inserte una llave hexagonal de 6mm. dentro del cabezal #32.
3.Use una llave de 17mm para ajustar o aojar la tuerca de ajuste #39.
4.Mientras más ajustado esté el resorte #37, será mayor la fuerza de torque,
mientras más suelto esté el resorte #37, menor la fuerza de torsión.
5.Aplique un poco de grasa sobre las piezas cuando ajuste el torque antes de
volverla a ensamblar.

14
1. Nunca trabalhe com esta ferramenta pneumática em ambientes potencialmente
explosivos.
2. Deve oferecer uma base rme e sólida o piso sobre o qual o operador trabalhará
com esta ferramenta pneumática.
3. Trabalhe com esta ferramenta somente em áreas bem ventiladas.
4. Tropeços, escorregões e quedas, enquanto estiver trabalhando com ferramentas
pneumáticas, podem ser potencialmente perigosos. Procure manter a área de
trabalho seca e livre de obstáculos.
Recomendações sobre a área de trabalho:
Especicações para a linha de ar e conexões:
Leia atentamente este manual antes de instalar, operar,
carregar ou reparar sua engraxadeira pneumática.
1. A pressão máxima de trabalho não deve ultrapassar 90 psi (6,3 bar). Pressões mais
altas podem danicar a ferramenta e machucar o operador.
2. O ar comprimido deve ser resfriado e ltrado na saída do compressor. Mesmo tomando
estas medidas, um pouco de umidade pode se condensar dentro das tubulações
e entrar na ferramenta pneumática, reduzindo sua vida útil. Por essa razão é
recomendada a instalação de um conjunto de ltro e lubricador de ar em algum ponto
da linha entre a ferramenta e o compressor.
3. O compressor deve ter capacidade compatível com o consumo do número de
ferramentas pneumáticas a ele conectadas.
4. Limpe o interior da mangueira com um jato de ar comprimido antes de conectá-
la à ferramenta pneumática. Esse procedimento evita que sujeira e umidade sejam
carregadas para dentro da ferramenta, danicando-a.

15
1. Esta é uma ferramenta de uso manual apenas. Ela é alimentada por ar comprimido e não
possui isolamento elétrico algum.
2. Esta ferramenta foi projetada especicamente para apertar e soltar parafusos. É vedado seu
uso para qualquer outra nalidade.
3. Use apenas acessórios de impacto com essa ferramenta. Pontas de uso manual podem se
quebrar quando usadas com essa ferramenta pneumática, podendo os estilhaços machucar o
operador ou pessoas próximas a ele.
4. A exposição a ruídos elevados pode provocar danos auditivos irreversíveis. Use sempre
protetores auriculares ao trabalhar com esta ferramenta pneumática.
5. Trabalhe sempre com óculos de proteção para reduzir o risco de acidentes decorrentes da
emissão em alta velocidade de pequenas peças.
6. O uniforme deve ser adequado ao trabalho com ferramentas de alta rotação. Tiras e pontas
soltas de tecido, cintas, correntes de pescoço ou pulseiras, assim como cabelos compridos,
podem se enroscar na ferramenta e provocar sérios acidentes.
7. Certique-se que todos os acessórios e conectores estejam seguramente montados.
8. Teste o sentido de rotação da ferramenta antes de começar a trabalhar, diminuindo assim o
risco de acidentes decorrentes de funcionamento em sentido contrário ao esperado.
9. Mantenha as mãos afastadas das pontas enquanto a ferramenta estiver em uso, especialmente
em locais apertados.
10.Fique atento: a força de reação da ferramenta pode ser alta, se a ponta travar ou quebrar
durante a operação.
11.Desconecte a mangueira de ar da furadeira sempre que efetuar a troca das pontas ou zer
algum ajuste na ferramenta.
12. Solte imediatamente o gatilho da ferramenta, se houver queda de energia ou se a mangueira
de ar se desconectar.
13. O trabalho ininterrupto por longos períodos pode causar fatiga. Recomenda-se efetuar pausas
de vez em quando para evitar acidentes decorrentes do cansaço do operador.
14. Interrompa o trabalho imediatamente se sentir desconforto, dor ou mesmo formigamento dos
membros ao usar esta ferramenta pneumática.
15. Esteja sempre atento a um possível chicoteamento da mangueira de ar, caso ela se rompa ou
se desconecte acidentalmente da ferramenta.
16. Trabalhe somente sobre um piso ou base suficientemente firme e mantenha uma posição
corporal que lhe garanta o total equilíbrio e controle durante o trabalho com esta ferramenta.
17. Evite guardar a ferramenta pneumática em locais sujeitos a muita umidade.
Atenção:

16
Manutenção:
1. Antes de conectar a mangueira de ar à ferramenta, pingue 4 a 5 gotas de óleo no
furo de entrada de ar. Conecte a mangueira, aperte o gatilho e deixe a ferramenta
funcionando por alguns segundos para lubricá-la internamente.
2. Lubrique novamente a ferramenta a cada intervalo de 3 ou 4 horas trabalhadas.
3. Utilize apenas óleo máquina SAE 10-20 para lubricar sua ferramenta pneumática.
Se outro líquido foi introduzido acidentalmente na máquina, faça com que ele seja
expelido, introduzindo um volume maior de óleo SAE 10-20.
4. Ao descartar essa ferramenta pneumática ou suas partes, verique a possibilidade
de encaminhá-la para centros de reciclagem, colaborando para a reduzir a
quantidade de lixo no meio-ambiente
Lubricação periódica
Óleo SAE 10-20
Entrada de ar
Mecanismo do tipo B para segurar bits (ou pontas):
A pinça deve ser puxada para fora antes de inserir ou
remover um bit ou ponta da ferramenta.
Esse mecanismo equipa os modelos RA-105, RA-
201, RA-301 e RA-302 e RA-801 e RA-802.
Apêndice: procedimentos de ajuste do torque nos modelos RA-
301 e RA-302 e RA-801 e RA-802.
1.Desmonte o alojamento #41 girando-o no sentido horário.
2.Insira uma chave Allen de 6 mm na peça # 32.
3.Use uma chave de 17 mm para apertar ou soltar a porta de ajuste de
torque # 39.
4.Quanto mais pressionada estiver a mola #37, menor será o torque da
ferramenta.
5.Aplique um pouco de graxa antes de remontar as peças.

17
1. Использывание инструментов в любой потенциально взрывоопасной среде
строго запрещено.
2. Рекомендуется использовать инструменты стоя на твердой и ровной
поверхности.
3. Всегда используйте инструменты в хорошо проветриваемом помещении.
4. Основными причинами потенциальных серьезных травм являются падения,
подскальзывания, поэтому, перед началом работы с инструментами
настоятельно рекомендуется приготовить чистую и свободную поверхность и
порядок в рабочей зоне .
Рабочая обстановка:
Подача воздуха и требования к соединению:
Перед эксплуатацией внимательно прочтите инструкцию
1. Максимальное рекомендуемое давление воздуха при эксплуатации не должно
превышать 90 psi (6.3 атм.). Превышение рабочего давления может создать
небезопасные условия для работы с инструментом.
2. Сжатый воздух должен быть охлажден и на выходе из компрессора должен
быть установлен фильтр- влагоотделитель. Даже с фильтром, конденсат
может скапливаться в трубопроводе или шланге,что может быть причиной
преждевременного износа инструмента. Поэтому, рекомендуется установить
воздушный фильтр-лубрикатор между инструментом и компрессором.
3. Всегда используйте воздушный компрессор надлежащей производительности для
каждого инструмента.
4. Продувайте шланг перед соединением с пневматическим инструментом. Это
позволит избежать попадания влаги и пыли внутрь инструмента и появления
ржавчины или неисправности.

18
1. Этот инструмент может использоваться только в качестве ручного инструмента. Он рассчитан
только на питание сжатым воздухом.
2. Этот инструмент разработан специально для закручивания и раскручивания болтов и шурупов.
Любое применение или использование этого инструмента не по назначению строго запрещено.
3. Используйте только приспособления для пневматического оборудования.
4. Высокий уровень шума может привести к повреждению слуха. Всегда применяйте зашиту
органов слуха при работе с инструментом.
5. Применение защиты глаз / лица могут снизить опасность поражения вылетевшей насадкой, в
связи с ненадлежащим присоединением насадки в процессе эксплуатации.
6. Пользователь должен носить надлежащую одежду. Свободная одежда, длинные волосы, ремни,
и ювелирные изделия не следует носить при работе этим инструментом.
7. Перед тем как использовать инструмент, убедитесь, что все муфты и вилки надежно
закреплены. Воздушные шланги, которые находятся под давлением при спонтанном отключении
могут привести к серьезным травмам.
8. Произведите пробный пуск инструмента, чтобы подтвердить направление вращения до
практического использования. Это позволит уменьшить потенциальную опасность в связи с
неожиданным направлением вращения.
9. Держите руки далше от врашаюшейся части, во избежание травм в случае неудачного
соединения.
10. Убедитесь, что стоите на твердой,устойчивой поверхности, тело находится в хорошо
сбалансированной позиции при работе этим инструментом.
11. Всегда отключайте подачу воздуха и отсоединяйте воздушный шланг перед заменой насадки
или внесением изменений в инструменте.
12. Необходимо отпустить дроссельной триггер, чтобы избежать опасности, при сбое
энергоснабжения и при подключении или отключении воздушного шланга.
13. Периодические перерывы рекомендуются для безопасности пользователя. Длительные
периоды использования могут вызвать усталость пользователя.
14. Рекомендуется остановить эксплуатацию инструмента, если пользователь почувствовал
дискомфорт, покалывание или боль во время работы.
15. Опасайтесь спонтанного обрыва шланга подачи зжатого воздуха, если он был подключен или
отключен неправильно. Это может привести к травмам.
16. Всегда будьте осторожны при работе этим инструментом, для избежания травм.
17. Избегайте хранения инструмента в местах с повишенной влажностью
Предостережения перед использованием:

19
обслуживание:
1. Перед подключением воздушного шланга, или после применения продуйте шланг с
4-5 капель пневмотического масла по прилагаемому рисунку № 1.
2. При постоянной работе инструмента рекомендуется смазывать инструмент каждые 3,
4 часа.
3. Для смазки оборудования не используйте легко воспламеняюшиеся вешества.
Используйте только смазки рекомендованные Mighty-Seven или уполномоченных
дилеров. Использование не рекомендованных смазок может привести к снижению
производительности, или к повреждению. При случайном использавании не
рекомендуемой смазки, замените смазку на специальную.
4. Соблюдайте все законы переработки отходов после завершения эксплуатации
оборудования.
регулярное техобслуживание
пневматические масла
воздухозаборник
Втулка сверла тип B
Фиксатор должен быть вытеснен
до вставки или удаления сверла
из инструмента. Этот механизм
используется в RА-105, RА-201, RА-301
. RA-302 & RA-801 & RA-802.
Приложение: Регулировка крутящего момента
пневматической отвертки RА-301 & RA-302 & RA-801 & RA-
802.
1. Снимите корпус # 41 поворачивая его по часовой стрелке.
2. Вставьте шестигранный ключ в стержень # 32.
3. С помощью ключа 17мм затяните или ослабьте регулировочную гайку # 39.
4. Чем сильнее затянута пружина # 37, тем выше крутящий момент, чем
слабее # 37, тем меньше крутящий момент.
5. Смажьте части до момента сборки.

20
1. Používání tohoto nářadí v prostředí s možností výbuchu je striktně zakázáno.
2. Při práci s tímto nářadím pracujte vždy vestoje a stůjte na pevné ploše.
3. Vždy používejte toto nářadí v dobře větraném prostoru.
4. Uklouznutí, zakopnutí a pád jsou nejčastější příčinou úrazu. V pracovním prostoru
proto vždy udržujte pořádek a před zahájením práce jej vždy ukliďte.
Doporučení pro práci s nářadím
Požadavky na stlačený vzduch a připojení ke zdroji vzduchu
Před instalací, provozem, údržbou či opravou si přečtěte pozorně tento
návod.
1. Maximální doporučený tlak vzduchu během provozu nesmí překročit 6.3 bar (90
psi). Vyšší tlak vzduchu může způsobit nebezpečné provozní podmínky pro nářadí a
uživatele.
2. Stlačený vzduch by měl být zbaven vlhkosti pomocí sušičky a nečistot pomocí filtru
instalovaného za výstup z kompresoru. Když je instalován pouze ltr, část vlhkosti stále
kondenzuje v potrubním rozvodu nebo v hadici a při vstupu do nářadí způsobuje jeho
poškození a snižuje životnost. V takovém případě vždy doporučujeme instalovat ltr co
nejblíže nářadí.
3. Vždy používejte pouze kompresor s dostatečným výkonem zajišťující plynulou dodávku
stlačeného vzduchu.
4. Přívodní hadici před použitím vyčištěte proudem vzduchu. Tím zabráníte vstupu jak
vlhkosti, tak pevných nečistot do nářadí.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other M7 Power Screwdriver manuals