MAASLAND 7SSM User manual

ELEKTROMAGNETENTOEGANGSCONTROLEACCESSOIRESDEURDRAGNERSDEURBESLAG
t 088 500 2800 int +31 88 500 2800
[email protected] www.maaslandgroep.nl
15
VERGRENDELINGEN
MODELLEN EN SPECIFICATIES / MODELS AND SPECIFICATIONS /
MODÈLES ET CARACTERISTIQUES/ MODELLE UND TECHNISCHE DATEN
MONTAGE SITUATIES / MOUNTING SITUATIONS / CONFIGURATIONS DE POSE / MONTAGEZEICHNUNGEN
naar buiten draaiend naar buiten draaiend naar binnen draaiend
outward opening outward opening inward opening
ouverture vers l’extérieur ouverture vers l’extérieur ouverture vers l’intérieur
nach außen öffnend nach außen öffnend nach innen öffnend
ELEKTROMAGNETEN / ELECTROMAGNETIC LOCKS /
VENTOUSE ÉLECTROMAGNÉTIQUES / FLÄCHENHAFTMAGNETEN
7SSM 12-24V DC
(± 10%) 12V DC / 500 mA
24V DC / 250 mA 1.360 N X1A 24V DC X
17SSM 12-24V DC
(± 10%) 12V DC / 500 mA
24V DC / 250 mA 2.720 N X 1A 24V DC X
17SSMDT 12-24V DC
(± 10%) 12V DC / 500 mA
24V DC / 250 mA 2.720 N 0,2A 12V DC/
0,1 24V DC 1A 24VDC 1-80 s
17DSMDT 12-24V DC
(± 10%) 12V DC / 500 mA (x2)
24V DC / 250 mA (x2) 2.720 N (x2) (x2)
0,2A 12V DC/
0,1 24V DC
(x2)
1A 24V DC 1-80 s
37SSM 12-24V DC
(± 10%) 12V DC / 620 mA
24V DC / 350 mA 5.450 N X 1A 24V DC X
37SSMDT 12-24V DC
(± 10%) 12V DC / 620 mA
24V DC / 350 mA 5.450 N 0,2A 12V DC/
0,1 24V DC 1A 24V DC 1-80 s
37DSMDT 12-24V DC
(± 10%) 12V DC / 620 mA (x2)
24V DC / 350 mA (x2) 5.450 N (x2) (x2)
0,2A 12V DC/
0,1 24V DC
(x2)
1A 24V DC 1-80 s
mA
gebruik gestabiliseerde voeding
use regulated power supply
utiliser une alimentation stabilisée
verwenden Sie eine stabilisierte Stromversorgung
!
EM-7/17/37
131218
magneet
magnet
magnét
Magnet
magneet
magnet
magnét
Magnet
magneet
magnet
magnét
Magnet
deur
door
porte
Tür
deur
door
porte
Tür
deur
door
porte
Tür
kozijn
frame
cadre
Rahmen
kozijn
frame
cadre
Rahmen
kozijn
frame
cadre
Rahmen

MAGLOCKS ACCESS CONTROL ACCESSOIRES DOORCLOSERS DOORHARDWARE
t 088 500 2800 int +31 88 500 2800
[email protected] www.maaslandgroep.nl
16
ELECTRIC LOCKS
YOUR ACCESS TO SECURITY
ELEKTROMAGNETEN / ELECTROMAGNETIC LOCKS /
VENTOUSE ÉLECTROMAGNÉTIQUES / FLÄCHENHAFTMAGNETEN
EM-7/17/37
131218
bekabeling
wiring
câblage
Verdrahtung
montageplaat
mounting plate
plaque de montage
Montageplatte
5 x bevestigingsschroeven
5 x fastening screws
5 x vis de fixation
5 x Befestigungsschrauben
12/24 VDC
inbussleutel
Allen key
clé Allen
sechskant Stiftschlüssel
elektromagneet
maglock
ventouse électromagnétique
Flächenhaftmagnet
ankerplaat
armature plate
contre-plaque
Gegenplatte
2 x anti-rotatiepin
2 x guide pins
2 x goupilles de guidage
2 x Führungsstifte
rubber ring
rubber washer
rondelle caouchouc
Gummischeibe
schroef ankerplaat
screw armature plate
vis contre-plaque
Schraube Gegenplatte
bout
bolt
boulon
Bolzen
2 x metalen ring
2 x metal washer
2 x rondelles métallique
2 x Metallscheibe
2 x bevestigingsbouten
2 x fastening bolts
2 x boulon de fixation
2 x Befestigungsbolzen
12/24 VDC
bekabeling
wiring
câblage
Verdrahtung
montageplaat
mounting plate
plaque de montage
Montageplatte
10 x bevestigingsschroeven
10 x fastening screws
10 x vis de fixation
10 x Befestigungsschrauben
2 x elektromagneet
2 x maglock
2 x ventouse électromagnétique
2 x Flächenhaftmagnet
4 x bevestigingsbouten
4 x fastening bolts
4 x boulon de fixation
4 x Befestigungsbolzen
inbussleutel
Allen key
clé Allen
sechskant Stiftschlüssel
4 x moer
4 x nut
4 x noix
4 x Nuss
2 x ankerplaat
2 x armature plate
2 x contre-plaque
2 x Gegenplatte
4 x anti-rotatiepin
4 x guide pins
4 x goupilles de guidage
4 x Führungsstifte
2 x schroef ankerplaat
2 x screw armature plate
2 x vis contre-plaque
2 x Schraube Gegenplatte
4 x metalen ring
4 x metal washer
4 x rondelles métallique
4 x Metallscheibe
2 x rubber ring
2 x rubber washer
2 x rondelle caouchouc
2 x Gummischeibe
2 x bout
2 x bolt
2 x boulon
2 x Bolzen
IN DE DOOS / IN THE BOX / DANS LA BOÎTE / IN DER BOX

Vouw de boormal 90˚.
Fold the drilling template 90˚.
Pliez le gabarit de perçage 90˚.
Falten Sie die Bohrschablone 90˚.
5
1
2
4
7
Plaats de boormal op de gewenste
montageplaats van de magneet op het
kozijn. Markeer de montagegaten van de
boormal op het kozijn en boor de gaten.
Place the drilling template at the desired
mounting location of the magnet on the
frame. Mark the mounting holes of the
drilling template on the frame and drill the
holes.
Placez le gabarit de perçage à l'emplace-
ment de montage souhaité de électromagné-
tique sur le cadre. Marquez les trous de
montage du gabarit de perçage sur le cadre
et percez les trous.
Platzieren Sie die Bohrschablone am
gewünschten Montageort des Magneten am
Rahmen. Markieren Sie die Befesti-
gungslöcher der Bohrschablone am Rahmen
und bohren Sie die Löcher.
Monteer de ankerplaat zoals aangegeven op
de afbeelding hiernaast.
Mount the armature plate as shown in the
figure on the right.
Montez la contreplaque comme indiqué sur
la figure de droite.
Befestigen Sie die Gegenplatte wie in der
Abbildung rechts gezeigt.
Boor een Ø 8 mm gat door de deur.
Aan paddestoelzijde vergroten tot Ø 12,7 mm.
Drill a Ø 8 mm hole through the door.
On the mushroom side enlarge to Ø 12.7 mm.
Percer un trou de Ø 8 mm à travers la porte.
Côté champignons, agrandir à Ø 12,7 mm.
Bohren Sie ein Ø 8 mm Loch durch die Tür.
Auf der Pilzseite Ø 12,7 mm vergrößern.
Boor een gat van Ø 6,8 mm in de deur en tap
hierin M8-1,25 mm schroefdraad.
Drill a Ø 6.8 mm hole in the door and thread
M8-1.25 mm screw thread.
Percer un trou de Ø 6,8 mm dans la porte et
tarauder le filetage M8-1.25 mm.
Bohren Sie ein Loch mit Ø 6,8 mm in die Tür und
schnieden Sie M8-1,25 mm Gewinde.
Boor een gat van Ø 8 mm door de deur. Van
paddestoelzijde vergroot tot Ø 12,7 mm met een
van diepte 36 mm.
Drill a hole of Ø 8 mm through the door. From
mushroom side enlarged to Ø 12.7 mm with a
depth of 36 mm.
Percer un trou de Ø 8 mm à travers la porte. Du
côté du champignon agrandi au Ø 12,7 mm avec
une profondeur de 36 mm.
Bohren Sie ein Loch von Ø 8 mm durch die Tür.
Von der Pilzseite auf Ø 12,7 mm mit einer Tiefe
von 36 mm vergrößert.
Gebruik rubber ring voor flexibele ankerplaat.
Use rubber ring for flexible armature plate.
Utilisez un anneau en caoutchouc pour la
contreplaque flexible.
Verwenden Sie einen Gummiring für die
flexible Gegenplatte.
Plaats de montageschroeven.
De montageplaat is verstelbaar.
Insert the mounting screws.
The mounting plate is adjustable.
Insérez les vis de fixation.
La plaque de montage est réglable.
Setzen Sie die Befestigungsschrauben ein.
Die Montageplatte ist einstellbar.
Gebruik de inbussleutel om de magneet aan
de montageplaat te bevestigen.
Use the Allen key to attach the magnet to the
mounting plate.
Utilisez la clé Allen pour fixer l’aimant à la
plaque de montage.
Befestigen Sie den Magnet mit dem
sechskant Stiftschlüssel an der
Montageplatte.
Sluit de voedingsspanning aan en test het
geheel.
Connect the supply voltage and test the
whole.
Connecter la tension d'alimentation et
tester le tout.
Schließen Sie die Versorgungsspannung
an und testen Sie das Ganze.
3
12.7m 8mm12.7mm 8mm
holle deur
hollow door
porte creuse
hohle Tür
6.8mm for M8-1.25
schroefdraad
6.8mm for M8-1.25
schroefdraad
12.7mm 8mm
36mm
12.7mm 8mm
36mm
versterkte deur
reinforced door
porte blindée
verstärkte Tür
massieve deur
solid door
porte pleine
solide Tür
deur
door
porte
Tür
?
7SSM = 44 mm
17SSM, 17SSMDT, 17DSMDT = 50 mm.
37SSM, 37SSMDT, 37DSMDT = 46 mm.
6
Monteer de montageplaat op het
kozijn met de overige montageschroeven.
Mount the mounting plate on the frame with
the other mounting screws.
Montez la plaque de montage sur le cadre
avec les autres vis de montage.
Befestigen Sie die Montageplatte am
Rahmen mit den restlichen Schrauben.
8
INSTALLEREN / INSTALL / INSTALLER / INSTALLIEREN
STANDAARD SITUATION / STANDARD SITUATION / SITUATION STANDARD / STANDARDSITUATION
ELEKTROMAGNETENTOEGANGSCONTROLEACCESSOIRESDEURDRAGNERSDEURBESLAG
t 088 500 2800 int +31 88 500 2800
[email protected] www.maaslandgroep.nl
17
VERGRENDELINGEN
ELEKTROMAGNETEN / ELECTROMAGNETIC LOCKS /
VENTOUSE ÉLECTROMAGNÉTIQUES / FLÄCHENHAFTMAGNETEN
EM-7/17/37
131218

Z + L STEUN / Z + L BRACKET / ÉQUERRE Z + L / Z+L-MONTAGEWINKEL
7
1
3
8
kozijn/frame/cadre/Rahmen
Bepaal de montagelocatie op het kozijn
voor de L steun. Zorg ervoor dat de deur
nog kan sluiten.
Determine the mounting location on the
frame for the L bracket. Make sure the
door can still close.
Déterminez l'emplacement de montage
sur le cadre pour la équerre L.
Assurez-vous que la porte peut toujours
se fermer.
Bestimmen Sie den Montageort am
Rahmen für die L-Montagewinkel.
Stellen Sie sicher, dass sich die Tür
immer noch schließen lässt.
Gebruik de inbussleutel om de magneet
aan de L steun te monteren.
Use the Allen key to mount the magnet
on the L bracket.
Utilisez la clé Allen pour monter la
électromagnétique sur la équerre L.
Verwenden Sie den sechskant
Stiftschlüssel, um den Magneten an der
L-Montagewinkel anzubringen.
2
Assembleer de Z steun en zorg ervoor
dat deze verstelbaar is.
Assemble the Z bracket and make sure
it is adjustable.
Assemblez la équerre Z et assurez-vous
qu’il est réglable.
Montieren Sie die Z-Montagewinkel und
stellen Sie sicher, dass sie verstellbar
ist.
Plaats één anti-rotatiepen (keuze welke
is afhankelijk van de draairichting).
Insert one guide pins (choice which
depends on the direction of door).
Insérez une goupille de guidage (le
choix dépend du le direction de la
porte).
Einen Führungsstifte einsetzen (Wahl
abhängig von der Drehrichtung).
4
Monteer de ankerplaat
(rubber ring moet worden geplaatst).
Mount the armature plate
(rubber ring must be placed).
Montez la contreplaque
(l'anneau en caoutchouc doit être
placé).
Befestigen Sie die Gegenplatte
(Gummiring muss platziert werden).
5
Sluit de deur en positioneer de Z steun
met ankerplaat op de deur tegen de
magneet en zet spanning op de
magneet.
Close the door and position the Z
bracket on the door against the
armature plate and put power on the
magnet.
Fermez la porte et positionnez la
équerre Z avec la contreplaque sur la
porte contre la électromagnétique et
appliquez une tension à la électromag-
nétique.
Schließen Sie die Tür und positionieren
Sie die Z-Montagewinkel mit Gegenplat-
te an der Tür gegen den Magneten und
legen Sie Spannung an den Magneten
an.
6
Stel de positie van de Z steun zo dat
deze kan worden vastgeschroefd aan
de deur.
Adjust the position of the Z bracket so
that it can be mounted on the door.
Ajustez la position du équerre Z afin
qu’il puisse être monté sur la porte.
Stellen Sie die Position der Z-Montage-
winkel so ein, dass sie an der Tür
montiert werden kann.
Plaats het geronde afdekprofiel en
monteer de afdekplaatjes aan de
zijkanten van de Z steun.
Place the rounded cover profile and
mount the cover plates on the sides of
the Z bracket.
Placez le profilé du couvercle arrondi et
montez les plaques de recouvrement
sur les côtés du équerre Z.
Setzen Sie das abgerundete Abdeck-
profil auf und montieren Sie die
Abdeckplatten an den Seiten der
Z-Montagewinkel.
MAGLOCKS ACCESS CONTROL ACCESSOIRES DOORCLOSERS DOORHARDWARE
t 088 500 2800 int +31 88 500 2800
[email protected] www.maaslandgroep.nl
18
ELECTRIC LOCKS
YOUR ACCESS TO SECURITY
ELEKTROMAGNETEN / ELECTROMAGNETIC LOCKS /
VENTOUSE ÉLECTROMAGNÉTIQUES / FLÄCHENHAFTMAGNETEN
EM-7/17/37
131218

1
kozijn/frame/cadre/Rahmen
deur/door/porte/Tür
Bepaal de montagelocatie op het kozijn voor de L steun en
zorg ervoor dat onderzijde L steun gelijk ligt met onderzijde
kozijn.
Determine the mounting location on the frame for the L
bracket and make sure the bottom of the L bracket is flush
with the bottom of the frame.
Déterminez l'emplacement de montage sur le cadre pour la
équerre et assurez-vous que équerre inférieur est au
même niveau que le bas du cadre.
Bestimmen Sie den Montageort am Rahmen für die
L-Montagewinkel und stellen Sie sicher, dass die
Unterseite des L-Montagewinkel mit der Unterseite des
Rahmens bündig ist.
3Plaats één anti-rotatiepen (keuze welke is afhankelijk van
de draairichting).
Insert one guide pins (choice which depends on the
direction of door).
Insérez une goupille de guidage (le choix dépend du le
direction de la porte).
Einen Führungsstifte einsetzen (Wahl abhängig von der
Drehrichtung).
2
deur
door
porte
Tür
?
7SSM = 44 mm
17SSM, 17SSMDT, 17DSMDT = 50 mm.
37SSM, 37SSMDT, 37DSMDT = 46 mm.
7
8
6
Zet spanning op de magneet en pas indien nodig de
positie van de magneet op de L steun aan.
Apply voltage to the magnet and adjust the position
of the magnet on the L bracket if necessary.
Appliquer une tension à l'aimant et ajuster la
position de la électromagnétique sur sur la équerre
L si nécessaire.
Schließen Sie eine Spannung an den Magneten an
und stellen Sie gegebenenfalls die Position des
Magneten auf der L-Montagewinkel ein.
Plaats het geronde afdekprofiel en monteer de
afdekplaatjes aan de zijkanten van de L steun.
Place the rounded cover profile and mount the
cover plates on the sides of the L bracket.
Placez le profilé du couvercle arrondi et montez les
plaques de recouvrement sur les côtés du équerre
L.
Setzen Sie das abgerundete Abdeckprofil auf und
montieren Sie die Abdeckplatten an den Seiten der
L-Montagewinkel.
5Gebruik rubber ring voor flexibele ankerplaat.
Use rubber ring for flexible armature plate.
Utilisez un anneau en caoutchouc pour la
contreplaque flexible.
Verwenden Sie einen Gummiring für die
flexible Gegenplatte.
Plaats de boormal op de gewenste montageplaats van de
ankerplaat op het kozijn. Markeer de montagegaten van de
boormal op het kozijn en boor de gaten.
Place the drilling template at the desired mounting location
of the armature plate on the frame. Mark the mounting
holes of the drilling template on the frame and drill the
holes.
Placez le gabarit de perçage à l'emplacement de montage
souhaité de contreplaque sur le cadre. Marquez les trous
de montage du gabarit de perçage sur le cadre et percez
les trous.
Platzieren Sie die Bohrschablone am gewünschten
Montageort des Gegeplatte am Rahmen. Markieren Sie die
Befestigungslöcher der Bohrschablone am Rahmen und
bohren Sie die Löcher.
Monteer de ankerplaat zoals aangegeven op de
afbeelding hiernaast.
Mount the armature plate as shown in the figure on the
right.
Montez la contreplaque comme indiqué sur la figure de
droite.
Befestigen Sie die Gegenplatte wie in der Abbildung
rechts gezeigt.
Boor een Ø 8 mm gat door de deur.
Aan paddestoelzijde vergroten tot Ø 12,7 mm.
Drill a Ø 8 mm hole through the door.
On the mushroom side enlarge to Ø 12.7 mm.
Percer un trou de Ø 8 mm à travers la porte.
Côté champignons, agrandir à Ø 12,7 mm.
Bohren Sie ein Ø 8 mm Loch durch die Tür.
Auf der Pilzseite Ø 12,7 mm vergrößern.
Boor een gat van Ø 6,8 mm in de deur en tap hierin M8-1,25 mm
schroefdraad.
Drill a Ø 6.8 mm hole in the door and thread M8-1.25 mm screw thread.
Bohren Sie ein Loch mit Ø 6,8 mm in die Tür und Gewinde M8-1,25
mm Gewinde.
Percer un trou de Ø 6,8 mm dans la porte et tarauder le filetage
M8-1.25 mm.
Boor een gat van Ø 8 mm door de deur. Van paddestoelzijde vergroot
tot Ø 12,7 mm met een van diepte 36 mm.
Drill a hole of Ø 8 mm through the door. From mushroom side enlarged
to Ø 12.7 mm with a depth of 36 mm.
Percer un trou de Ø 8 mm à travers la porte. Du côté du champignon
agrandi au Ø 12,7 mm avec une profondeur de 36 mm.
Bohren Sie ein Loch von Ø 8 mm durch die Tür. Von der Pilzseite auf Ø
12,7 mm mit einer Tiefe von 36 mm vergrößert.
4
12.7m 8mm12.7mm 8mm
holle deur
hollow door
porte creuse
hohle Tür
6.8mm for M8-1.25
schroefdraad
6.8mm for M8-1.25
schroefdraad
12.7mm 8mm
36mm
12.7mm 8mm
36mm
versterkte deur
reinforced door
porte blindée
verstärkte Tür
massieve deur
solid door
porte pleine
solide Tür
deur/door/porte/Tür
Sluit de deur en positioneer de magneet exact recht
tegenover de ankerplaat zodat deze kan worden
vastgeschroefd aan de L steun.
Close the door and position the magnet exactly
opposite the armature plate so that it can be
screwed to the L bracket.
Fermez la porte et positionnez la électromagnétique
exactement à l'opposé de la contreplaque afin qu'il
puisse être vissé sur la équerre L.
Schließen Sie die Tür und positionieren Sie den
Magneten genau gegenüber der Gegenplatte, so
dass er mit die L-Montagewinkel verschraubt
werden kann.
L STEUN / L BRACKET / ÉQUERRE L / L-MONTAGEWINKEL
ELEKTROMAGNETENTOEGANGSCONTROLEACCESSOIRESDEURDRAGNERSDEURBESLAG
t 088 500 2800 int +31 88 500 2800
[email protected] www.maaslandgroep.nl
19
VERGRENDELINGEN
ELEKTROMAGNETEN / ELECTROMAGNETIC LOCKS /
VENTOUSE ÉLECTROMAGNÉTIQUES / FLÄCHENHAFTMAGNETEN
EM-7/17/37
131218

MAGLOCKS ACCESS CONTROL ACCESSOIRES DOORCLOSERS DOORHARDWARE
t 088 500 2800 int +31 88 500 2800
[email protected] www.maaslandgroep.nl
20
ELECTRIC LOCKS
YOUR ACCESS TO SECURITY
ELEKTROMAGNETEN / ELECTROMAGNETIC LOCKS /
VENTOUSE ÉLECTROMAGNÉTIQUES / FLÄCHENHAFTMAGNETEN
EM-7/17/37
131218
AANSLUITEN / WIRING / RACCORDEMENT / SCHALTBILDER
7SSM 17SSM, 17DSM, 37SSM, 37DSM
17SSMDT, 17DSMDT, 37SSMDT, 37DSMDT
spoelsignalering
lock status sensor
contact de signalisation
Verriegelungskontakt
1A 24V DC
N.C. uitgang: geopende status / N.C. exit: opened status
N.O. uitgang: gesloten status / N.O. exit: closed status
N.C. sortir: statut ouvert / N.C. Anschluß: offener Status
N.O. sortir: statut fermé / N.O. Anschluß: geschlossener Status
deurstandsignalering
door status
position de la porte
Türposition
0,2A 12V DC/
0,1 24V DC
N.O. oranje / N.O. orange / N.O. orange / N.O. orange
COM wit / COM white / COM blanc / COM weiβ
N.C. bruin / N.C. brown / N.C. marron / N.C. braun
timer
timer
minuterie
Timer
1-80 s
Zorgt ervoor dat de deur vertraagd vergrendeld na het openen.
Ensures that the door locks delayed after opening.
S’assure que la porte se verrouille après l’ouverture.
Stellt sicher, dass die Tür nach dem Öffnen verriegelt wird.
LED
groen: ontgrendeld / green: unlocked / vert: débloqué / grün: entriegelt
rood: vergrendeld / red: locked / rouge: verrouillé / rot: verriegelt
uit: geen spanning / off: no power / out: pas de tension / aus: keine Spannung
toegangscontrole (verbreekcontact)
access control (normally closed)
contrôle d'accès (normalement fermé)
Zutrittskontrolle (öffner Kontakt)
+
-
NO
COM
NC
12 - 24V DC
langer
longer
plus long
länger
NC COM NO
toegangscontrole (verbreekcontact)
access control (normally closed)
contrôle d'accès (normalement fermé)
Zutrittskontrolle (öffner Kontakt)
12 - 24V DC
NC COM NO
toegangscontrole (verbreekcontact)
access control (normally closed)
contrôle d'accès (normalement fermé)
Zutrittskontrolle (öffner Kontakt)
12 - 24V DC
N.O.
maakcontact
make
normalement ouvert
Schlieβer Kontakt
N.C.
verbreekcontact
break
normalement fermé
öffner Kontakt

PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Deur vergrendelt niet. Geen goede gestabiliseerde voeding gebruikt. Controleer of een goede gestabiliseerde voeding is
aangesloten en deze correct werkt.
Wanneer de groene LED aan is en er is geen
kleefkracht zal dit de oorzaak zijn.
Wanneer de spanning gemeten wordt op AC mag er
max. 5% van DC gemeten worden.
Geen spanning. Zorg ervoor dat de bekabeling juist is aangesloten.
Controleer of de voeding is aangeloten en correct
werkt.
Zorg ervoor dat de toegangscontrole
(verbreekcontact) juist werkt.
Lage houdkracht. Slecht contact tussen magneet en ankerplaat. Controleer of de ankerplaat goed contact maakt met
de magneet.
Controleer of de ankerplaat vervormd is.
Controleer of de rubber ring is geplaatst achter de
ankerplaat.
Zorg ervoor dat de oppervlakte van de magneet en
de ankerplaat schoon zijn.
Te laag voltage. Controleer de voedingsspanning. Als deze te laag is
controleer de bekabeling en voeding.
Signalering werkt niet. Een tweede diode is over de magneet
geïnstalleerd. Verwijder de geïnstalleerde diode. De magneet is
standaard voorzien van een varistor.
Uitlijning van magneet en deurstandsignalering is
niet goed. Zorg ervoor dat magneet en ankerplaat zijn uitgelijnd
t.o.v. elkaar.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
Door does not lock. Didnt use regulated power supply. Check if power is regulated and works good.
When green LED is on and there is no holding force
then this will be the cause.
When power is measured on AC then max. 5% of DC
can be measured.
No power. Make sure the wires are connected properly.
Check that the power supply is connected and works
properly.
Make sure the lock switch is wired correctly (N.C.)
Low holding force. Bad contact between magnet and armature. Check if armature makes good contact with magnet.
Make sure if the armature plate is deformed.
Make sure if the rubber washer was used between
magnet lock and armature plate.
Make sure the contact surfaces of the electromagnet
and armature plate are clean.
Voltage to low. Check for proper voltage at the magnet input.
If low, determine if the correct wire gauge is being
used to prevent excessive voltage drop.
Monitoring does not work. A second diode was installed across the magnet. Remove any diode installed across the magnet for
“spike” suppression (the magnet is already tted with
a metal oxide varistor to prevent back EMF).
Alignment from magnet and door status contact is
not good. Make sure the armature plate and magnet are
aligned correctly.
ELEKTROMAGNETENTOEGANGSCONTROLEACCESSOIRESDEURDRAGNERSDEURBESLAG
t 088 500 2800 int +31 88 500 2800
[email protected] www.maaslandgroep.nl
21
VERGRENDELINGEN
ELEKTROMAGNETEN / ELECTROMAGNETIC LOCKS /
VENTOUSE ÉLECTROMAGNÉTIQUES / FLÄCHENHAFTMAGNETEN
EM-7/17/37
131218

DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
La porte ne se verrouille pas. Pas de bonne nourriture stabilisée alimentation. Vériez qu’une bonne alimentation stabilisée est
connectée et qu’elle fonctionne correctement.
Lorsque le voyant vert est allumé et qu’il n’ya pas de
force de reteneu, c’est la cause.
Lorsque la tension est mesurée en courant alternatif,
5% maximum du courant continu peuvent être
mesurés.
Pas de tension. Assurez-vous que le câblage est correctement
connecté.
Assurez-vous que le contrôle d’accès (normalement
fermé) fonctionne correctement.
Faible force de reteneu Mauvais contact entre la électromagnétique et la
contreplaque. Vériez que la contreplaque est bien en contact avec
la électromagnétique.
Vériez que la contreplaque est déformée.
Vériez que l’anneau en caoutchouc est placé
derrière la contreplaque.
Assurez-vous que la surface de la électromagnétique
et la contreplaque sont propres.
Trop basse tension. Vériez la tension d’alimentation. S’il est trop bas,
vériez le câblage et l’alimentation.
Contact de signalisation ne
fonctionne pas Une deuxième diode est installée sur la
électromagnétique. Retirez la diode installée. La électromagnétique est
équipé en série d’une varistance.
L’alignement de la électromagnétique et de la
signalisation de la position de la porte n’est pas
bon.
Assurez-vous que la électromagnétique et la
contreplaque sont alignés l’un par rapport à l’autre.
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösung
Tür verriegelt nicht. Keine gut stabilisierten Netzteil verwendet. Vergewissern Sie sich, dass ein stabilisiertes Netzteil
angeschlossen ist und dass es ordnungsgemäß
funktioniert.
Wenn die grüne LED leuchtet und keine Haftkraft
vorhanden ist, ist dies die Ursache.
Wenn die Spannung an AC gemessen wird, dürfen
Sie maximal 5% DC messen.
Keine Spannung. Stellen Sie sicher, dass die Verdrahtung korrekt
angeschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass die Zutrittskontrolle (öffner
Kontakt) ordnungsgemäß funktioniert.
Niedrige Haltekraft. Schlechter Kontakt zwischen Magnet und
Gegenplatte. Stellen Sie sicher, dass die Gegenplatte guten
Kontakt mit dem Magneten hat.
Überprüfen Sie, ob die Gegenplatte verformt ist.
Stellen Sie sicher, dass sich der Gummiring hinter
der Gegenplatte bendet.
Stellen Sie sicher, dass die Oberäche des
Magneten und die Gegenplatte sauber sind.
Zu niedrige Spannung Überprüfen Sie die Versorgungsspannung. Wenn es
zu niedrig ist, überprüfen Sie die Verkabelung und
die Stromversorgung.
Kontakt funktioniert nicht. Eine zweite Diode ist am Magneten installiert. Entfernen Sie die installierte Diode. Der Magnet ist
standardmäßig mit einem Varistor ausgestattet.
Die Ausrichtung der Magnet und
Türpositionskontakt ist nicht gut. Stellen Sie sicher, dass der Magnet und die
Gegenplatte zueinander ausgerichtet sind.
MAGLOCKS ACCESS CONTROL ACCESSOIRES DOORCLOSERS DOORHARDWARE
t 088 500 2800 int +31 88 500 2800
[email protected] www.maaslandgroep.nl
22
ELECTRIC LOCKS
YOUR ACCESS TO SECURITY
ELEKTROMAGNETEN / ELECTROMAGNETIC LOCKS /
VENTOUSE ÉLECTROMAGNÉTIQUES / FLÄCHENHAFTMAGNETEN
EM-7/17/37
131218

200
40
22
32
10
152
200
22
14 / 19
40
27
200
40
40
50~60
48
500
50
27
38
12
200
500
30
50
14 / 21 / 27
27
500
50
31
42
62~76
62
185
38
12
250
50
27
+15
250
30
50
14 / 21 / 27
27
250
50
31
42
62~76
62
MAATVOERING / DIMENSIONS / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN (MM)
7SSM
17SSM / 17SSMDT 17DSMDT
ELEKTROMAGNETENTOEGANGSCONTROLEACCESSOIRESDEURDRAGNERSDEURBESLAG
t 088 500 2800 int +31 88 500 2800
[email protected] www.maaslandgroep.nl
23
VERGRENDELINGEN
ELEKTROMAGNETEN / ELECTROMAGNETIC LOCKS /
VENTOUSE ÉLECTROMAGNÉTIQUES / FLÄCHENHAFTMAGNETEN
EM-7/17/37
131218

MAATVOERING / DIMENSIONS / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN (MM)
37SSM / 37SSMDT 37DSMDT
267
21 / 36
42
76
38
76
267
50
70
75~98
80
205
15
60
42
534
76
76
38
42
21 / 36
534
76
50
534
75~98
70
80
76
42
60
15
267
185
+20
MAGLOCKS ACCESS CONTROL ACCESSOIRES DOORCLOSERS DOORHARDWARE
t 088 500 2800 int +31 88 500 2800
[email protected] www.maaslandgroep.nl
24
ELECTRIC LOCKS
YOUR ACCESS TO SECURITY
ELEKTROMAGNETEN / ELECTROMAGNETIC LOCKS /
VENTOUSE ÉLECTROMAGNÉTIQUES / FLÄCHENHAFTMAGNETEN
EM-7/17/37
131218

215
76
23
ELEKTROMAGNETENTOEGANGSCONTROLEACCESSOIRESDEURDRAGNERSDEURBESLAG
t 088 500 2800 f 088 500 2899
[email protected] www.maaslandgroep.nl
31
VERGRENDELINGEN
ELEKTROMAGNETEN
MODELLEN
17AP, 37AP
MONTAGE INSTRUCTIES
MAATVOERING 17AP
MAATVOERING 37AP
17AP/37AP -280815
1.Verwijder de beide afdekdopjes met een
scherp voorwerp.
2.Schroef de inbusboutjes los met
inbussleutel 3.
3.Verwijder het grijze magneetblokje van de
ankerplaat
4.Plaats de ankerplaat in de opbouwsteun
(17AP of 37AP) en schroef deze vast met
bijgeleverde schroefset.
19
54
215
Magneetjes t.b.v. deurstandsignalering
This manual suits for next models
6
Table of contents
Popular Lock manuals by other brands

SECO-LARM
SECO-LARM E-941S-600DPSQ Series installation manual

ANXELL
ANXELL ML-400M Installation instruction

Visionis
Visionis VIS-ML1200LED-WH Installation & user guide

Rousseau
Rousseau L3 Assembly guide

Borglocks
Borglocks BL2605MG Installation Guide, Parts List & Maintenance Instructions

FSH
FSH FCL0001 installation instructions