MAASLAND PS1215NS User manual

01
t +31 88 500 2800
VERGRENDELINGEN
DEURDRANGERS ACCESSOIRES TOEGANGSCONTROLE ELEKTROMAGNETEN
DEURBESLAG
MODELLEN / MODELS / MODÈLES / MODELLE
PS1215NS, PS1215D
SPECIFICATIES / SPECIFICATIONS / CARACTÉRISTIQUES / TECHNISCHE DATEN
AFMETINGEN / DIMENSIONS / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN (IN MM)
BOORMAL / DRILLING TEMPLATE / GABARIT DE PERҪAGE / BOHRSCHABLONE (IN MM)
NIET OP SCHAAL / DO NOT SCALE / PAS À L’ÉCHELLE / NICHT MAßSTABSGETREU
NETVOEDINGEN / POWER SUPPLIES / ALIMENTATION / SCHALTNETZTEIL PS1215
080121
190 - 265
VAC
50/60Hz
12V / 13.8V
(± 2%) 1 X 7Ah -20˚C ~ 50˚C 1,5A 1 x 2A/250V
1 x 3A/250V 10 - 90%
˚C A%
139 2626
95
20
191
222
25
177
195
75
225
138
60
85

02
t +31 88 500 2800
VERGRENDELINGEN ELEKTROMAGNETEN TOEGANGSCONTROLE ACCESSOIRES DEURDRANGERS DEURBESLAG
NETVOEDINGEN / POWER SUPPLIES / ALIMENTATION / SCHALTNETZTEIL PS1215
080121
ALGEMENE INFORMATIE
• Deze netvoedingen zijn alleen bedoeld voor installatie door gekwalificeerde installateurs.
• Er zijn geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen aanwezig in de voeding, daarom is er geen regulier
onderhoud nodig behalve dat er voor gezorgd moet worden dat de bekabeling zorgvuldig is gemonteerd en
onbeschadigd is.
• Accu’s zouden periodiek getest moeten worden met daarvoor geschikte meetapparatuur. Raadpleeg de producent
van de desbetreffende accu voor specificaties.
• De sabotagecontacten zijn vrij van spanning en mogen niet gebruikt worden voor andere doeleinden.
Er is kans op explosiegevaar als de accu wordt vervangen door het verkeerde type accu. Gebruik
alleen een gesloten lood accu. Voer accu’s af volgens de voorschriften voor het afvoeren van accu’s.
INSTALLATIE INSTRUCTIES
Alleen geschikt als permanente installatie, onderdelen genoemd in de handleiding kunnen niet buiten gemonteerd
worden.
1. Monteer de voedingskast op een vlakke ondergrond met de schanieren van de kast aan de linker zijde.
De voeding moet gemonteerd worden op een locatie waar luchtstroom mogelijk is, vermijd locaties met een
hoge luchtvochtigheid of hoge temperaturen.
2. Sluit de voeding aan op een geaard stopcontact met een geschikte netspanning en geïnstalleerd door een
gecertificeerde elektricien.
Dit product moet geaard zijn
3. Sluit de apparatuur en alle andere benodigde aansluitingen aan. De 12V of 13.8V uitgang is gemarkeerd met
+ OUT -. De kabeldikte moet worden bepaald aan de hand van het verbruik van de aangesloten apparaten.
De TAMPER aansluiting is een NO of NC contact en is alleen bedoeld voor het aansluiten van een
geschikt alarmsysteem. Maakcontact wanneer deksel wordt geopend en verbreekcontact wanneer deksel is
gesloten. Sluit de accu aan indien van toepassing. De uitgang is gemarkeerd + BATT -. Rood + en zwart -.
4. Het wordt aangeraden om het netsnoer en de uitgaande kabels niet langs elkaar te leggen. Wanneer er
kabels door de uitsparingen in de voedingskast worden gelegd, moeten er wartels gebruikt worden. Alle kabels
in de voedingskast kunnen het best vast worden gezet met kabelbinders.
5. Sluit de netspanning aan en schakel deze in. Controleer of de groene LED brand.
6. Controleer of de aardedraad aan is gesloten aan de voedingskast en het deksel van de voedingskast.
7. Sluit het deksel en zet het vast met de meegeleverde schroef.
De accu reset is ervoor wanneer de 230V door een storing niet meer aanwezig en de
aangesloten accu leeg is en een nieuwe accu moet worden geplaatst om de 12V uitgang te
voorzien van spanning. Sluit in deze situatie de nieuwe accu aan maar niet de 230V. Druk op
SW1 en houd deze 3 seconden ingedrukt. De accu zal voeding geven aan de uitgang.
!
!
SW1
!

03
t +31 88 500 2800
VERGRENDELINGEN
DEURDRANGERS ACCESSOIRES TOEGANGSCONTROLE ELEKTROMAGNETEN
DEURBESLAG
NETVOEDINGEN / POWER SUPPLIES / ALIMENTATION / SCHALTNETZTEIL PS1215
080121
GENERAL INFORMATION
• These power supplies are intended for installation by qualified persons only.
• There are no user serviceable parts in the power supply, therefor no regular maintenance is required other than
ensuring all cables are securely fixed and free from damage.
• Batteries should be tested periodically with appropriate measuring equipment. Consult the manufacturer of the
respective battery for specifications.
• The tamper contacts are voltage free and should not be used for any other purpose.
There is a risk of explosion if the battery is replaced by the wrong type of battery. Only use a sealed
lead acid batteries. Dispose of batteries in accordance with the regulations for the disposal of
batteries.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Only suitable as fixed installation, parts mentioned in the manual cannot be mounted outdoors.
1. Mount the power supply on a flat surface with the box hinges on the left side. The power supply must be
mounted in a location where airflow is possible, avoid locations with high humidity or high temperatures.
2. Connect the power supply to a grounded outlet with a suitable mains voltage and installed by a certified
electrician.
This product must be earthed.
3 . Connect the equipment and any other necessary connections. The 12V or 13.8V output is marked with + OUT -.
The cable thickness must be determined according to the consumption of the connected devices.
The TAMPER contact is NO or NC (Normally Open or Normally Closed) and is only intended for connecting a
suitable alarm system. Normally Open contact when lid is opened and Normally Close contact when the lid is
closed. Connect battery if applicable. The output is marked with + BATT -. Red + and black -.
4. It is recommended not to route the mains cable and low voltage cables together. When cables are routed
through the entry/exit holes in the metal housing, glands must be used. It is recommended to secure all cables
in the metal housing with cable ties.
5. Connect the mains voltage and switch it on. Check if the green LED is lit.
6. Check that the ground wire is connected to the metal housing and the lid of the metal housing.
7. Close lid and secure with screw provided.
The battery reset is for when the 230V is no longer available due to a fault and the connected
battery is empty and a new battery must be installed to supply voltage on the 12V output. In
this situation, connect the new battery but not the 230V. Press and hold SW1 for 3
seconds. The battery will supply power to the output.
!
!
SW1
!

04
t +31 88 500 2800
VERGRENDELINGEN ELEKTROMAGNETEN TOEGANGSCONTROLE ACCESSOIRES DEURDRANGERS DEURBESLAG
NETVOEDINGEN / POWER SUPPLIES / ALIMENTATION / SCHALTNETZTEIL PS1215
080121
INFORMATIONS GÉNÉRALES
• Ces alimentations ne sont destinées à être installées que par des installateurs qualifiés.
• Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans l’alimentation, par conséquent, aucun entretien régulier n’est
requis, sauf que des précautions doivent être prises pour s’assurer que le câblage est soigneusement assemblé et
non endommagé.
• Les batteries doivent être testées périodiquement avec un équipement de mesure approprié. Consultez le fabricant
de la batterie concernée pour les spécifications.
• Les contacts de sabotage sont exempts de tension et ne doivent pas être utilisés à d’autres fins.
Il y a un risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie erroné. Utilisation
uniquement une batterie au plomb scellée. Éliminez les batteries conformément à la réglementation
pertinente.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Ne convient qu’en tant d’installation permanente, les composants mentionnés dans le mode d’emploi ne peuvent pas être
montés à l’extérieur.
1. Montez le boîtier de l’alimentation sur une surface plane avec les charnières du boîtier sur le côté gauche.
L’alimentation doit être installée dans un endroit où une circulation d’air est possible; évitez les endroits où
l’humidité et/ou les températures sont élevées.
2. Branchez l’alimentation sur une prise de courant avec contact de terre, avec une tension secteur appropriée et
installée par un électricien certifié.
Ce produit doit être mis à la terre.
3. Branchez l’équipement et toutes les autres connexions requises. La sortie 12V ou 13,8V est marquée avec
+ OUT -, l’épaisseur du câble doit être déterminée en fonction de la consommation des appareils connectés.
La connexion TAMPER est un contact NO ou NF et est uniquement destinée à connecter un système d’alarme
approprié. Le contact est fermé lorsque le couvercle est ouvert et se ferme lorsque le couvercle est fermé.
Branchez la batterie, le cas échéant. La sortie est marquée + BATT -. Rouge + et noir -.
4. Il est recommandé de ne pas acheminer côte à côte le cordon d’alimentation et les câbles de sortie. Lorsque
des câbles sont insérés à travers les réservations dans le boîtier de l’alimentation, des presse-étoupes doivent
être utilisés. Tous les câbles du boîtier de l’alimentation doivent être sécurisés avec des colliers de serrage.
5. Branchez et allumez la tension secteur. Vérifiez que la LED verte est allumée.
6. Vérifiez que le fil de terre est connecté au boîtier de l’alimentation et à son couvercle.
7. Fermez le couvercle et fixez-le avec la vis fournie.
La réinitialisation de la batterie est prévue lorsque les 230V sont coupés en raison d’un
défaut et que la batterie connectée est vide et une nouvelle batterie doit être insérée
pour assurer que la sortie 12V soit alimentée en tension. Dans ce cas, branchez la nouvelle
batterie, mais pas les 230V. Maintenez enfoncée la touche SW1 pendant 3 secondes.
La batterie alimentera la sortie.
!
SW1
!
!

05
t +31 88 500 2800
VERGRENDELINGEN
DEURDRANGERS ACCESSOIRES TOEGANGSCONTROLE ELEKTROMAGNETEN
DEURBESLAG
NETVOEDINGEN / POWER SUPPLIES / ALIMENTATION / SCHALTNETZTEIL PS1215
080121
ALLGEMEINE INFORMATION
• Diese Netzteile dürfen nur von qualifizierten Installateuren installiert werden.
• Das Netzteil enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Daher ist keine regelmäßige Wartung erforderlich,
außer sicherzustellen dass die Verkabelung sorgfältig zusammengebaut und unbeschädigt ist.
• Batterien sollten regelmäßig mit geeigneten Messgeräten getestet werden. Die technischen Daten erhalten Sie vom
Hersteller der entsprechende Batterie.
• Die Sabotagekontakte sind spannungsfrei und dürfen nicht für andere Zwecke verwendet werden.
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch den falschen Batterietyp ersetzt wird.
Verwenden Sie nur eine versiegelte Bleibatterie. Entsorgen Sie die Batterien gemäß den Vorschriften
für die Entsorgung von Batterien.
INSTALLATIONSANLEITUNG
Nur für die dauerhafte Installation geeignet. Die im Handbuch genannten Teile können nicht im Freien montiert werden.
1. Montieren Sie das Netzteilgehäuse mit den Gehäusescharnieren auf der linken Seite auf eine ebene Fläche.
Das Netzteil sollte an einem Ort montiert werden, an dem ein Luftstrom möglich ist. Vermeiden Sie Orte mit
hoher Luftfeuchtigkeit oder hohen Temperaturen.
2. Schließen Sie das Netzteil an eine geerdete Steckdose mit geeigneter Spannung an und installiert von
einem zertifizierten Elektriker.
Dieses Produkt muss geerdet sein
3. Schließen Sie das Gerät und alle anderen erforderlichen Verbindungen an. Der 12V- oder 13,8V-Ausgang ist
gekennzeichnet mit + OUT -. Die Kabelgröße muss entsprechend dem Verbrauch der angeschlossenen Geräte
ermittelt werden.
Der TAMPER-Anschluss ist ein Schließer oder Öffner und dient nur zum Anschluss eines geeigneten
Alarmsystems. Schließerkontakt bei geöffneter Abdeckung und Öffnerkontakt bei geschlossener Abdeckung.
Schließen Sie gegebenenfalls den Batterie an. Der Ausgang ist mit + BATT - gekennzeichnet. Rot +
und Schwarz -.
4. Es wird empfohlen, das Netzkabel und die ausgehenden Kabel nicht zusammen zu verlegen. Beim Verlegen
von Kabeln durch die Aussparungen im Netzteilkasten müssen Verschraubungen verwendet werden. Alle Kabel
in das Netzteilgehäuse werden am besten mit Kabelbindern gesichert.
5. Schließen Sie die Netzspannung an und schalten Sie sie ein. Überprüfen Sie, ob die grüne LED leuchtet.
6. Überprüfen Sie, ob das Erdungskabel an das Netzteilgehäuse und die Abdeckung das Netzteilgehäuse
angeschlossen ist.
7. Schließen Sie den Deckel und befestigen Sie ihn mit der mitgelieferten Schraube.
Das Zurücksetzen der Batterie ist vorgesehen, wenn die 230V aufgrund eines Fehlers nicht mehr
verfügbar ist und die angeschlossene Batterie leer ist und eine neue Batterie eingelegt
werden muss, um den 12V Ausgang mit Spannung zu versorgen. Schließen Sie in diesem Fall
die neue Batterie an, jedoch nicht die 230V. Halten Sie SW1 3 Sekunden lang gedrückt. Die Batterie
versorgt den Ausgang mit Strom.
!
!
SW1
!

06
t +31 88 500 2800
VERGRENDELINGEN ELEKTROMAGNETEN TOEGANGSCONTROLE ACCESSOIRES DEURDRANGERS DEURBESLAG
NETVOEDINGEN / POWER SUPPLIES / ALIMENTATION / SCHALTNETZTEIL PS1215
080121
AANSLUITEN / CONNECTING / CONNECTER / VERDRAHTEN
N
L+BATT-
GND
®SW1
F2 3A/250V
ZEKERING F1 2A/250V
FUSE F1 2A/250V
FUSIBLE F1 2A/250V
SICHERUNG F1 2A/250V
12
RODE LED
RED LED
LED ROUGE
ROTE LED
SABOTAGE CONTACT
TAMPER CONTACT
CONTACT ANTISABOTAGE
SABOTAGEKONTAKT
ACCU RESET
BATTERY RESET
RÉINITIALISATION DE LA BATTERIE
BATTERIE ZURÜCKSETZEN
F2
8
9
10
4
10
9
GROENE LED
GREEN LED
LED VERTE
GRÜNE LED
8
GELE LED
YELLOW LED
LED JAUNE
GELBE LED
4
+OUT- TAMPER
VOLTAGE
SELECT
12V 13.8V
7
11
NETINGANG
MAINS INPUT
ENTRÉE SECTEUR
NETZ EINGANG
1
UITGANG
OUTPUT
SORTIE
AUSGANG
2
ACCU
BATTERY
BATTERIE
BATTERIE
3
SABOTAGE CONTACT
TAMPER CONTACT
CONTACT ANTISABOTAGE
SABOTAGEKONTAKT
4
ZEKERING F2 3A/250V
FUSE F2 3A/250V
FUSIBLE F2 3A/250V
SICHERUNG F2 3A/250V
5
VOLTAGE SELECTIE 12V OF 13.8V
VOLTAGE SELECT 12V OR 13.8V
SÉLECTION DE TENSION 12V OU 13.8V
SPANNUNGSAUSWAHL 12V ODER 13.8V
6
ACCU RESET
BATTERY RESET
RÉINITIALISATION DE LA BATTERIE
BATTERIE ZURÜCKSETZEN
7
NETINGANG AARDE L N
MAINS INPUT GROUND L N
ENTRÉE SECTEUR TERRE L N
NETZ EINGANG ERDE L N
1
UITGANG 12V OF13.8V (zie 6)
OUTPUT 12V OR 13.8V (see 6)
SORTIE 12V OU 13.8V (voir 6)
AUSGANG 12V ODER 13.8V (siehe 6)
2
ACCU MAX. 1 X 12V, 7AH
BATTERY MAX. 1 X 12V, 7AH
BATTERIE MAX. 1 X 12V, 7AH
BATTERIE MAX. 1 X 12V, 7AH
3
SABOTAGE CONTACT MAAKCONTACT WANNEER DEKSEL WORDT GEOPEND
TAMPER CONTACT NORMALLY OPEN WHEN LID IS OPENED
CONTACT ANTISABOTAGE FERME LORSQUE LE COUVERCLE EST OUVERT
SABOTAGEKONTAKT SCHLIEßER WENN DER DECKEL GEÖFFNET WIRD
4
ZEKERING F2 3A/250V
FUSE F2 3A/250V
FUSIBLE F2 3A/250V
SICHERUNG F2 3A/250V
5
VOLTAGE SELECTIE 12V OF 13.8V
VOLTAGE SELECT 12V OR 13.8V
SÉLECTION DE TENSION 12V OU 13.8V
SPANNUNGSAUSWAHL 12V ODER 13.8V
6
11
12V 13.8V
12
ZEKERING F1 2A/250V
FUSE F1 2A/250V
FUSIBLE F1 2A/250V
SICHERUNG F1 2A/250V

07
t +31 88 500 2800
VERGRENDELINGEN
DEURDRANGERS ACCESSOIRES TOEGANGSCONTROLE ELEKTROMAGNETEN
DEURBESLAG
NETVOEDINGEN / POWER SUPPLIES / ALIMENTATION / SCHALTNETZTEIL PS1215
080121
SPECIFICATIES / SPECIFICATIONS
Model / model PS1215NS / PS1215D
Nominale belasting / rated output 1,5A met of zonder accu / 1,5A with or without battery
Laadstroom / Battery charging current 0,4A
Netspanning indicator / mains indicator groene LED / green LED
Accu indicator / battery indicator gele LED / yellow LED
Uitgang defect indicator / output fault indicator rode LED / red LED
Maximale accu grootte / maximum battery size 1 x 7 Ah gesloten lood accu / 1 x 7 Ah sealed lead acid battery
Zekeringen / fuses 1 x 2A/250V, 1 x 3A/250V
PROBLEMEN OPLOSSEN
LED indicatoren (accu aangesloten)
Groen Geel Rood Probleem Oplossing
Aan Uit Uit Geen probleem
Uit Uit Uit Uitval 230 VAC Controleer 230 VAC
Pulserend Uit Uit Overbelast Verminder belasting
Aan Aan Uit Accu verkeerd om aangesloten Controleer accu aansluiting
Pulserend Uit Aan Uitgaande spanning kort gesloten Controleer belasting op fouten
Uit Uit Aan Lage accu spanning Controleer of vervang batterij
Accu niet aangesloten
Uit Uit Uit Uitgaande spanning kort gesloten Controleer belasting op fouten
SOLVING PROBLEMS
LED indicators (battery connected)
Green Yellow Red Problem Solution
On Off Off No Fault
Off Off Off AC fail Check mains
Pulse Off Off Overload Reduce load
On On Off Reversed battery Check battery leads
Pulse Off On Output short circuit Check load for faults
Off Off On Low battery voltage Check or replace battery
Battery not connected
Off Off Off Output short circuit Check load for faults

08
t +31 88 500 2800
VERGRENDELINGEN ELEKTROMAGNETEN TOEGANGSCONTROLE ACCESSOIRES DEURDRANGERS DEURBESLAG
NETVOEDINGEN / POWER SUPPLIES / ALIMENTATION / SCHALTNETZTEIL PS1215
080121
SPÉCIFICATIONS / SPEZIFIKATIONEN
Modèle / modell PS1215NS / PS1215D
Charge nominale / Nennleistung 1,5A avec ou sans batterie / 1,5A mit oder ohne Batterie
Courant de charge de batterie / Batterieladestrom 0,4A
Indication tension secteur / Netzanziege LED verte / grüne LED
Indication batterie / Batterieanziege LED jaune / gelbe LED
Indication coupure sorter / Ausgangsfehlerangeit LED rouge / rote LED
Taille maxi. de batterie / maximale Batteriegröße 1 x 7 Ah batterie au plomb scellée / 1 x 7 Ah versiegelte Blei-Säure-Batterie
Fusibles / Sicherungen 1 x 2A/250V, 1 x 3A/250V
SOLUTION DE PROBLÈMES
LED indicatoren (accu aangesloten)
Vert Jaune Rouge Problème Solution
Allumée Éteinte Éteinte Pas de problème
Éteinte Éteinte Éteinte Coupure 230 VAC Contrôler les 230 VAC
Clignotant Éteinte Éteinte Surcharge Réduire la charge
Allumée Allumée Éteinte Polarité de batterie inversée Contrôler la connexion de la
batterie
Clignotant Éteinte Allumée Court-circuit de tension de sortie Contrôler la présence d’erreurs sur
le côté charge
Éteinte Éteinte Allumée Tension batterie faible Contrôler la batterie et remplacer
le cas échéant
Batterie non connectée
Éteinte Éteinte Éteinte Court-circuit de tension de sortie Contrôler la présence d’erreurs sur
le côté charge
PROBLEME BEHEBEN
LED Anzeigen (Batterie angeschlossen)
Grün Gelb Rot Problem Lösung
Ein Aus Aus Kein Problem
Aus Aus Aus Fehler 230 VAC 230 VAC prüfen
Pulsing Aus Aus Überlastet Reduzieren Sie die Last
Ein Ein Aus Batterie falsch angeschlossen Überprüfen Sie die
Batterieanbindung
Pulsing Aus Ein Ausgangsspannung
kurzgeschlossen Last auf Fehler prüfen
Aus Aus Ein Niedrige Batteriespannung Batterie prüfen oder austauschen
Batterie nicht angeschlossen
Aus Aus Aus Ausgangsspannungskurzschluss Last auf Fehler prüfen
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MAASLAND Power Supply manuals