MAC Audio Ice Cube 108 SWB User manual

Ice Cube 108 SWB
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE

Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner
Lebensdauer den zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please
dispose of it at appropriate collection points
provided in your country.
Une fois le produit en n de vie, veuillez le
déposer dans un point de recyclage approprié.
3
6
8
10
12
14
16
18
20
23
25
27
Abbildungen / Illustrations
29
Technische Daten /
Technical Data

SEHR GEEHRTER KUNDE,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses MAC AUDIO Car Hi Produktes.
Bitte lesen Sie sich die Anleitung aufmerksam durch, damit die optimale und störungsfreie
Funktion des Gerätes gewährleistet ist. Technische Änderungen sind vorbehalten.
WICHTIGE HINWEISE VOR DEM EINBAU
· Dieses Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an ein 12-Volt-System mit negativer Masse geeignet.
· Achten Sie darauf, dass die Eingangskabel weit genug von den Stromversorgungskabeln entfernt
sind, da es sonst zu Störeinstrahlungen kommen kann. Dieses gilt ebenfalls für das Verbindungskabel
der Fernbedienung für die Lautstärkeregelung, dieses Kabel sollte nicht auf der Seite der
Stromversorgungsleitungen verlegt werden, sondern zusammen mit dem Audiokabel.
· Achten Sie darauf, dass die Sicherung und die Bedienungselemente nach der Montage zugänglich sind.
· Die Leistung und Zuverlässigkeit der Anlage ist von der Qualität des Einbaus abhängig. Lassen Sie
die Montage vorzugsweise von einem Fachmann vornehmen, speziell dann, wenn es sich um eine
Installation mit mehreren Lautsprechern oder um ein komplexes Mehrwege-System handelt.
PLATZIERUNG UND BEFESTIGUNG DES SUBWOOFERS
Platzieren Sie den Lautsprecher an einer Stelle, an der eine ausreichende Belüftung des Verstärkermoduls
gewährleistet ist. Achten Sie darauf, dass er auf einer ebenen Fläche auiegt. Die Membrane sollte nicht
direkt an den Fahrzeuginnenwänden positioniert sein.
Befestigen Sie in jedem Fall Ihren Subwoofer so, dass er nicht verrutschen kann.
Bitte vergewissern Sie sich, dass bei der Befestigung des Aktivsubwoofers keine Fahrzeugkabel,
Benzinleitungen, Vakuumschläuche o. ä. beschädigt werden.
Beschädigungen aufgrund plötzlicher Geschwindigkeitsänderungen (z. B. heftiges Bremsen)
werden nicht durch unsere Garantiebedingungen abgedeckt.
DER ANSCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG (BILD 1, (1E))
Vor der Installation: Bitte trennen sie die Plusklemme der Autobatterie ab, um Kurzschlüsse zu
vermeiden.
Die in Auto-Bordnetzen übliche Stromverkabelung ist i. d. R. nicht ausreichend für den Leistungsbedarf
des integrierten Verstärkers. Achten Sie darauf, dass die Stromleitungen zur GND und zur +12V
Klemme ausreichend dimensioniert sind. Für die Verbindung von der Batterie zu den Stromklemmen
des Verstärkers ist ein Kabelquerschnitt von mindestens 6 mm² zu verwenden (bei langen Kabelwegen
>4 Meter sollte ein Querschnitt von 10 mm² verwendet werden).
Zuerst stellen Sie die Verbindung zwischen der GND-Klemme (3) des Verstärkers sowie dem Minuspol
der Batterie her. Für eine gute Verbindung sollten Schmutzreste sorgfältig von den Anschlussklemmen
der Batterie entfernt werden. Ein lockerer Anschluss kann eine Fehlfunktion oder Störgeräusche und
Verzerrungen zur Folge haben.
Der Verstärkeranschluss +12V (1) wird nun mit einem Stromkabel mit integrierter Sicherung mit dem
Pluspol der Batterie verbunden. Eine zusätzliche Sicherung sollte maximal 60 cm von der Autobatterie
entfernt platziert sein. Diese setzen Sie bitte erst nach Abschluss aller Installationsarbeiten einschließlich
der Lautsprecheranschlüsse ein.
D
3

Schließen Sie nun die +12V Fernsteuerleitung (P-con, Power Antenna o. ä.) des Autoradios an die
Steuerbuchse REM (2) des Verstärkers an. Für diese REMOTE-Verbindung ist ein Kabel mit einem
Querschnitt von 0,75 mm² ausreichend.
Der REMOTE Eingang wird nicht angeschlossen, falls der Aktivsubwoofer mit dem Lautsprecherausgang
eines Autoradios oder mit einem Verstärker angesteuert wird, d.h. bei Hochpegel-Ansteuerung des
Aktivsubwoofers.
AUSWAHL NIEDERPEGEL-/HOCHPEGELANSCHLUSS MIT DEM SCHALTER INPUT (1C)
Wird der Aktivsubwoofer an ein Steuergerät (Autoradio) mit Cinch-Ausgangsbuchse (Line Out)
angeschlossen, werden die Eingangs-Cinchbuchsen des INPUT R/L verwendet.
KABELANSCHLÜSSE / HOCHPEGELANSCHLUSS (1D)
a) Weißes Kabel: Lautsprecher-Anschluss LINKS +
b) Weiß/Schwarzes Kabel: Lautsprecher-Anschluss LINKS -
c) Graues Kabel: Lautsprecher-Anschluss RECHTS +
d) Grau/Schwarzes Kabel: Lautsprecher-Anschluss RECHTS -
AUTOMATISCHER EINSCHALTMODUS MIT DEM SCHALTER „AUTO TURN ON“ (1A)
• Einstellung REM (Remote)
Verbinden Sie das blaue REMOTE-Kabel des Aktivsubwoofers mit dem REM-Ausgang des
Steuergerätes. Die Ein-/Ausschaltung des Aktivsubwoofers erfolgt über das Steuergerät.
• Einstellung AUDIO
Wird der Aktivsubwoofer per Niederpegeleingang (Cinch) mit dem Autoradio verbunden, schaltet er
sich in der Schalterstellung AUDIO automatisch über das Musiksignal ein/aus. Ein Anschluss der
blauen Remote-Leitung an das Autoradio ist nicht erforderlich.
• Einstellung DC-OFFSET
Wird der Aktivsubwoofer per Hochpegeleingang (Lautsprecher) mit dem Autoradio verbunden, schaltet
er sich in der Schalterstellung DC-OFFSET automatisch über das Musiksignal ein/aus. Ein Anschluss
der blauen Remote-Leitung an das Autoradio ist nicht erforderlich.
EINSTELLUNG DER EINGANGSEMPFINDLICHKEIT (2A)
Die Eingangsempndlichkeit kann an jedes Autoradio angepasst werden. Drehen Sie den Lautstärkeregler
Ihres Radios auf Mittenstellung und stellen Sie dann den Eingangspegelregler (Fernbedienung bzw. GAIN
am Gerät) so ein, dass sich eine mittlere durchschnittliche Lautstärke ergibt. Bei dieser Einstellung sind
normalerweise genügend Leistungsreserven bei optimalem Geräuschspannungsabstand gewährleistet.
ACHTUNG: Laute Testsignale nur kurz wiedergeben, um Beschädigungen der Lautsprecher zu
vermeiden.
TIEFPASSFILTER X-OVER (2B)
Stellen Sie am Tiefpassregler (X-OVER) die gewünschte Übergangsfrequenz ein. Das Filter sollte dabei
den klanglichen Anforderungen innerhalb der Audioanlage angepasst werden. Die hohe Flankensteilheit
des Filters sorgt für eine präzise Absenkung mittlerer und hoher Frequenzbereiche.
D
4

5
BASS-BOOST (2C)
Mit Hilfe der Bass-Boost Funktion wird eine Anhebung oder eine Entzerrung der unteren Bassfrequenzen
erreicht.
FERNBEDIENUNG ZUR LAUTSTÄRKEREGELUNG (1F)
Bei Anschluss der mitgelieferten Fernbedienung erfolgt die Lautstärkeregelung (Eingangspegelregelung
GAIN) ausschließlich über die Fernbedienung. Die Fernbedienung sollte am Armaturenbrett oder an einer
leicht zugänglichen Stelle montiert werden. Nun kann die Lautstärke des Subwoofers unabhängig von
den Einstellungen am Autoradio eingestellen werden.
PHASENSCHALTER PHASE (1B)
Im Normalfall sollte der Phasenschalter auf 0° eingestellt werden. In seltenen Fällen kann es jedoch
von Vorteil sein, die Phase auf 180° zu stellen (z. B. bei großer Entfernung des Subwoofers zu den
Frontlautsprechern). Generell gilt: Die Stellung, bei der der untere Grundtonbereich voller klingt, ist die
richtige.

DEAR CUSTOMER,
We congratulate you on acquiring this MAC AUDIO Car HiFi Product.
Please read these instructions carefully so as to ensure optimum and disturbance-free functioning
oftheappliance.Technicalmodicationsreserved.
IMPORTANT INFORMATION TO BE HEEDED BEFORE INSTALLATION
· This device is only suitable for connection to a 12-volt system with negative earth.
· Ensure that the input cables are far enough away from the power supply cables, as this can otherwise
lead to interference. This also applies to the connecting cable for the remote control for regulating the
volume. This cable should not be laid on the side of the power supply leads but together with the audio
cable.
· Make sure that the fuse and controls are accessible after installation.
· The performance and reliability of the system depends on the quality of the installation. The system
should therefore be installed by a professional where several speakers or a complex multi-channel
system are involved.
POSITIONING AND SECURING THE SUBWOOFER
Place the subwoofer in a position where adequate ventilation of the amplier module is guaranteed. Make
sure it rests on an even surface. The cone should not be placed directly against the car’s interior walls.
Make sure that the subwoofer is secured in such a way that it cannot slip or slide.
When securing the active subwoofer in place please make sure you do not damage any vehicle
cables, fuel lines, vacuum hoses or other such components.
Damage resulting from sudden changes in speed (e.g. hard braking) is not covered under the
terms of our guarantee. Use the securing device supplied for this purpose.
CONNECTING TO THE POWER SUPPLY (FIGURE 1, (1E))
Beforeinstallation:Removethepositiveterminalfromthecarbatteryrstinordertoavoidshort
circuiting.
Standard car wiring is normally not sufcient for the power requirement of the integrated amplier.
Make sure that the wiring to the earth and +12V is of the correct gauge. 6 mm² cable is the minimum
requirement for the connection from the battery to the amplier terminals (for long cable runs over 4
meters, 10 mm² gauge cable should be used).
First make the connection between the amplier’s earth terminal (3) and the negative terminal on the
battery. To ensure a good connection, any residual dirt should rst be carefully removed from the battery
terminals. A loose connection can result in malfunction or interference noise and distortions.
A power cable with an integrated fuse is then connected between the +12V (1) terminal on the amplier
and the battery’s positive terminal. An additional fuse should be positioned at a maximum distance of 60
cm from the car battery. This is only to be inserted once all the installation work, including the connecting
of the speakers, has been completed.
Now connect the car radio’s +12v remote control cable (P-con, Power Antenna, or similar) to the REM
(2) control socket on the amplier. A 0.75 mm² gauge cable is sufcient for this REMOTE connection.
The REMOTE input is not connected if the active subwoofer is activated by the speaker output of a car
radio or an amplier, i.e. with high-level operation of the active subwoofer.
SELECTING LOW LEVEL/HIGH LEVEL CONNECTION WITH THE INPUT SWITCH (1C)
If the active subwoofer is connected to a control unit (car radio) with an RCA output jack (Line Out), the
input RCA jacks of the INPUT R/L are used.
6
GB

CABLE CONNECTIONS / HIGH LEVEL CONNECTION (1D)
a) White cable: Loudspeaker connection LEFT +
b) White/black cable: Loudspeaker connection LEFT -
c) Grey cable: Loudspeaker connection RIGHT +
d) Grey/black cable: Loudspeaker connection RIGHT -
AUTOMATIC SWITCH-ON MODE WITH THE “AUTO-TURN-ON” SWITCH (1A)
• REM setting (remote)
Connect the blue remote cable of the active subwoofer to the REM output of the control unit. The active
subwoofer is switched on and off via the control unit.
• AUDIO setting
If the active subwoofer is connected to the car radio via low-level input (RCA), it automatically switches
on/off via the music signal when set to the AUDIO switching position. It is not necessary to connect the
blue remote cable to the car radio.
• DC-OFFSET setting
If the active subwoofer is connected to the car radio via high-level input (speaker), it automatically
switches on/off via the music signal when set to the DC-OFFSET switching position.
It is not necessary to connect the blue remote cable to the car radio.
SETTING THE INPUT RESPONSE (2A)
The input response can be adjusted to any car radio. Turn the volume control of your radio to the medium
setting and then set the input level control (remote control or GAIN on the unit) in such a way as to produce
a medium, average volume. This setting normally ensures sufcient power reserves at an optimum noise
voltage interval.
Warning: Reproduce loud test signals for a short time only so as to avoid damage to the speakers.
LOW-PASS FILTER X-OVER (2B)
Set the desired transfer frequency on the low-pass lter control (X-OVER). The lter should be adjusted to
the sound requirements inside the audio system. The lter’s edge steepness ensures the precise lowering
of medium and high-frequency ranges.
BASS-BOOST (2C)
The bass-boost function is used to increase or equalize the lower bass frequencies.
VOLUME REMOTE CONTROL (1F)
If the supplied remote control is connected, the volume is regulated exclusively via the remote control
(GAIN input level control). The remote control unit should be mounted on the dashboard or at any other
easily accessible position. Now, the subwoofer volume may be adjusted independently from the settings
at the radio.
PHASE SWITCH PHASE (1B)
In normal use the phase switch should be set to 0°. However, in rare cases it may be advantageous to
set the phase to 180° (e.g. if the subwoofer is far away from the front loudspeakers). Generally speaking:
the setting where the lower base tone area has a fuller sound is the correct one.
GB
7

TRÈS CHER CLIENT,
Vous venez d’acquérir un MAC AUDIO pour Hi-Fi automobile et nous vous en félicitons.
Veuillezlirelemoded’emploiavecattention,anquelafonctionoptimaleetpuredel’appareil
soitgarantie(sousréservedesmodicationstechniques).
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES AVANT LE MONTAGE
• Cet appareil n’est conçu que pour un branchement à un système à 12 Volt à masse négative.
• Veillez au fait que les câbles d’entrée soient assez éloignés des câbles d’alimentation électrique, an
d’éviter toute interférence. Ceci est aussi valable pour le câble de connexion de la télécommande de
réglage du volume. Ce câble ne doit pas être installé à proximité des câbles d’alimentation électrique,
mais avec le câble audio.
• Veillez au fait que le fusible et les éléments de composition de l’appareil restent accessibles après
le montage.
• La puissance et la abilité de l’installation dépendent de la qualité du montage. Il est préférable de
laisser un technicien faire le montage, en particulier quand il s’agit d’une installation composée de
plusieurs haut-parleurs, ou d’un système compliqué à plusieurs voies.
PLACEMENT ET FIXATION DU SYSTÈME DE HAUT-PARLEURS
Placez le haut-parleur à un endroit où une aération sufsante du module de l’amplicateur est garantie.
Veillez au fait qu’il soit placé sur une surface plate. La membrane ne doit pas être directement en contact
avec les parois internes de la voiture.
Fixezbienvotresubwooferanqu’ilnepuissepasglisser.
Lorsdelaxationdusubwooferactif,veillezàcequ’aucuncâbleduvéhicule,conduitd’essence,
tuyauexibleàvideouautrenesoitdétérioré.
Des dommages causés par des changements soudains de vitesse (par ex. un freinage violent) ne
sont pas couverts par notre garantie.
BRANCHEMENT À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (FIGURE 1 (1E))
Avantl’installation: Séparez s’il vous plait la borne positive de la batterie de la voiture, an
d’éviter tout court-circuit.
Les câbles électriques habituels du réseau électrique automobile ne sont habituellement pas sufsants
pour les besoins de puissance de l’amplicateur intégré. Veillez au fait que les câbles électriques vers le
GND et la borne +12 V soient sufsamment dimensionnés. Pour la connexion de la batterie aux bornes
électriques de l’amplicateur, une section de câble d’au moins 6 mm² est nécessaire (pour des câbles
longs, c’est à dire supérieurs à 4 m, une section d’au moins 10 mm² doit être utilisée).
Tout d’abord, connectez la borne GND (3) de l’amplicateur avec le pole négatif de la batterie. An
d’effectuer un bon branchement, vous devez enlever avec précaution les restes de saleté des bornes
de connexion de la batterie. Un branchement lâche peut causer une erreur de fonction ou des bruits
parasites et des distorsions.
Le branchement de l’amplicateur +12V (1) doit maintenant être connecté avec un câble électrique avec
fusible intégré au pole positif de la batterie. Un fusible supplémentaire doit être placé au maximum à 60
cm de la batterie de la voiture. Installez-le seulement après avoir terminé tous les travaux d’installation,
ainsi que les branchements des haut-parleurs.
Reliez maintenant le commutateur d’allumage +12V (P-con, Power Antenna ou identique) à la che de
commande REM (2) de l’amplicateur. Pour cette connexion REMOTE, un câble de section de 0,75 mm²
est sufsant.
L’entrée REMOTE n’est pas raccordée si le caisson de basses actif est commandé par la sortie des
haut-parleurs d’un autoradio ou par un amplicateur (lors du fonctionnement à haut niveau du caisson
de basses actif).
8
F

SÉLECTION BRANCHEMENT BAS NIVEAU/HAUT NIVEAU AVEC LE COMMUTATEUR INPUT (1C)
Si le subwoofer actif est branché à un appareil de commande (autoradio) avec prise cinch (Line Out), on
utilise les prises cinch d’entrée du INPUT R/L.
BRANCHEMENTS DES CÂBLES / BRANCHEMENT HAUT NIVEAU (1D)
a) Câble blanc Branchement haut-parleur GAUCHE +
b) Câble blanc-noir Branchement haut-parleur GAUCHE -
c) Câble gris Branchement haut-parleur DROIT +
d) Câble gris-noir Branchement haut-parleur DROIT -
MODE D’ENCLENCHEMENT AUTOMATIQUE AVEC LE COMMUTATEUR “AUTO-TURN-ON” (1A)
• Réglage REM (Remote)
Reliez le câble bleu Remote du subwoofer actif à la sortie REM de l’appareil de commande. La mise
en marche/l’arrêt du subwoofer actif s’effectue par l’appareil de commande.
• Réglage AUDIO
Si le subwoofer actif est relié à l’autoradio par l’entrée bas niveau (cinch) , il se met en marche et
s’arrête automatiquement en fonction du signal musical lorsque le commutateur est dans la position
AUDIO. Un branchement de la conduite bleue Remote à l’autoradio n’est pas nécessaire.
• Réglage DC-OFFSET
Si le subwoofer actif est relié à l’autoradio par l’entrée haut niveau (haut-parleur), il se met en marche
et s’arrête automatiquement en fonction du signal musical lorsque le commutateur est dans la position
DC-OFFSET. Un branchement de la conduite bleue Remote à l’autoradio n’est pas nécessaire.
RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ D’ENTRÉE (2A)
La sensibilité d’entrée peut être ajustée sur chaque autoradio. Réglez le volume de votre radio sur
un niveau moyen et ajustez le régulateur de niveau d’entrée (Télécommande ou GAIN sur l’appareil)
de façon à ce que le volume soit normalement moyen. Avec ce réglage, des réserves de puissances
sufsantes avec un rapport signal / bruit optimal sont normalement garanties.
ATTENTION: an de ne pas abîmer le haut-parleur, ne reproduisez des signaux test forts que pendant
un court moment.
FILTRE PASSE-BAS X-OVER (2B)
Réglez le ltre passe-bas (X-OVER) sur la fréquence de recouvrement souhaitée. Le ltre doit ici être
ajusté aux exigences sonores de l’installation audio. La pente dénie élevée du ltre prend soin de
l’abaissement précis des bandes passantes moyennes et aiguës.
BASS-BOOST (2C)
En vous aidant de la fonction Bass-Boost, vous pouvez obtenir une élévation ou un équilibrage des
fréquences de basses les plus basses.
COMMANDE À DISTANCE DU VOLUME (1F)
Lorsque la télécommande fournie est branchée, le réglage du volume (réglage du niveau d‘entrée
GAIN) s‘effectue uniquement par la télécommande. La télécommande peut être montée sur le tableau
de bord ou dans toute autre position aisément accessible. Puis, le volume de ce dernier peut être réglé
indépendamment de la position des éléments de commande de l’autoradio.
INTERRUPTEUR DE PHASE (PHASE) (1B)
Normalement, l’interrupteur de phase doit être placé sur 0°. Dans des cas assez rares, il peut parfois être
avantageux de régler la phase sur 180° (par exemple en cas de grande distance entre le subwoofer et les
haut-parleurs frontaux). En général: la position où la zone des sons de base sonne le mieux est la bonne.
F
9

GEACHTE KLANT,
van harte gefeliciteerd met de aankoop van dit MAC AUDIO Car Hi product.
Lees deze instructie a.u.b. nauwkeurig door. Daardoor bent u verzekerd van een onberispelijk
functioneren van het apparaat. Technische wijzigingen voorbehouden.
BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE MONTAGE
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor de aansluiting op een 12 volt systeem met negatieve massa.
• Let er op dat de invoersnoeren ver genoeg van de stroomtoevoerkabels verwijderd zijn omdat
er anders gevaar bestaat voor stoorinstraling. Dit geldt eveneens voor de verbindingskabel
van de afstandsbediening voor de volumeregeling. Deze kabel mag niet aan de kant van de
stroomvoorzieningsleidingen gelegd worden, maar samen met de audiokabel.
• Let er op dat de zekering en de bedieningselementen na de montage toegankelijk zijn.
• Het vermogen en de betrouwbaarheid van de installatie is afhankelijk van de kwaliteit van de montage.
Laat de montage bij voorkeur door een vakbedrijf doorvoeren. Dat geldt vooral voor een installatie met
verschillende luidsprekers of voor een complex meerwegsysteem.
PLAATSEN EN MONTEREN VAN DE SUBWOOFERS
Kies voor de luidspreker een plaats waar u verzekerd bent van voldoende ventilatie voor het
versterkermodule. Let er op dat hij op een vlakke ondergrond ligt. De membraan mag niet direct tegen
de binnenwanden van het voertuig worden geplaatst.
Bevestig de subwoofer in ieder geval dusdanig dat hij niet kan verschuiven.
Zorg ervoor dat bij het bevestigen van de actieve subwoofer geen kabels, benzineleidingen,
vacuümslangen e.d. beschadigd raken.
Schade die ontstaat door plotselinge veranderingen van snelheid (bv. door hevig remmen) valt
niet onder de garantie.
DE AANSLUITING OP DE STROOMVOORZIENING (AFBEELDING 1, (1E))
Voor de installatie:scheid de plusklemmen van de accu van de auto af, zo voorkomt u kortsluiting.
De gebruikelijke stroomkabels van autoboordnetten zijn over het algemeen niet voldoende voor de
stroomverzorging van de geïntegreerde versterker. Let er op dat de elektrische leidingen naar GND
en naar de +12 V klem voldoende gedimensioneerd zijn. Voor de verbinding van de accu naar de
stroomklemmen van de versterker moet een kabeldiameter van tenminste 6 mm² worden gekozen (bij
lange kabelwegen > 4 meter is een dwarsdoorsnede van 10 mm² vereist).
Maak eerst de verbinding tussen de GND-klem (3) en de versterker en de minpool en de accu. Voor een
goede verbinding moeten vuilresten zorgvuldig van de aansluitklemmen van de accu worden verwijderd.
Een losse aansluiting kan storing, storend geluid of vervorming veroorzaken.
De versterkeraansluiting +12 V (1) wordt nu met een stroomkabel met geïntegreerde zekering met de
plus-pool van de accu verbonden. Een extra zekering moet maximaal 60 cm van de accu verwijderd
worden geplaatst. Plaats de zekering pas na aoop van alle installatiewerkzaamheden inclusief
luidsprekeraansluitingen.
Sluit nu de +12V kabel voor de afstandsbediening (P-con, Power Antenna o.i.d.) van de autoradio
aan op de stuurbus REM (2) van de versterker. Voor deze REMOTE verbinding is een kabel met een
dwarsdoorsnede van 0,75 mm² voldoende.
Sluit de REMOTE-ingang niet aan als de actieve subwoofer wordt aangestuurd door de luidsprekeruitgang
van een autoradio of door een versterker, d.w.z. bij highlevel-aansturing van de subwoofer.
10
NL

KEUZE HOOG-VERMOGEN/LAAG-VERMOGENAANSLUITING MET DE SCHAKELAAR INPUT (1C)
Als de actieve subwoofer wordt aangesloten op een tuner (autoradio) met een tulpuitgang (Line Out),
worden de tulpstekkersvan de INPUT R/L gebruikt.
KABELAANSLUITINGEN / HOOG-VERMOGENAANSLUITING (1D)
a) Witte kabel Luidsprekeraansluiting LINKS +
b) Zwartwitte kabel Luidsprekeraansluiting LINKS -
c) Grijze kabel Luidsprekeraansluiting RECHTS +
d) Zwartgrijze kabel Luidsprekeraansluiting RECHTS -
AUTOMATISCHER EINSCHALTMODUS MIT DEM SCHALTER „AUTO TURN ON“ (1A)
• Instelling REM (Remote)
Verbind de blauwe Remote-kabel van de actieve subwoofer met de REM-uitgang van de tuner. In- en
uitschakelen van de actieve subwoofer vindt plaats via de tuner.
• Instelling AUDIO
Als de actieve subwoofer via de laag-vermogeningang (Tulp) op de autoradio wordt aangesloten, wordt
hij in de stand AUDIO automatisch in-/uitgeschakeld door het muzieksignaal. Aansluiten van de blauwe
Remote-kabel aan de autoradio is dan niet nodig.
• Instelling DC-OFFSET
Als de actieve subwoofer via de hoog-vermogeningang (Luidspreker) op de autoradio wordt
aangesloten, wordt hij in de stand DC-OFFSET automatisch in-/uitgeschakeld door het muzieksignaal.
Aansluiten van de blauwe Remote-kabel aan de autoradio is dan niet nodig.
INSTELLING VAN DE INGANGSGEVOELIGHEID (2A)
De ingangsgevoeligheid kan aan elke autoradio worden aangepast. Draai de volumeregelaar van uw
radio in het midden en regel de ingangsniveauregelaar (Afstandsbediening, resp. GAIN op het apparaat)
nu zo dat er een gemiddeld volume hoorbaar is. Bij deze instelling zijn over het algemeen voldoende
capaciteitsreserves bij een optimale ruisspanningsafstand gegarandeerd.
LET OP: Harde testsignalen slechts kortstondig weergeven om schade van de luidspreker te vermijden.
LAAGDOORLAATFILTER X-OVER (2B)
Stel met de laagdoorlaat regelaar (X-OVER) de gewenste kantelfrequentie in. De lter moet worden
aangepast aan de akoestische eisen binnen de audio-installatie. De hoge anksteilheid van de lter zorgt
voor een exacte daling van gemiddelde en hoge frequentiebereiken.
BAS-BOOST (2C)
Met behulp van de bas-boost-functie wordt een opduw of correctie van de onderste basfrequenties
bereikt.
AFSTANDSBEDIENING VOOR VOLUMEREGELING (1F)
Bij aansluiting van de meegeleverde afstandsbediening vindt de volumeregeling (ingangsvermogenregeling
GAIN) uitsluitend plaats via de afstandsbediening. De afstandsbediening moet op het dashboard of op
een gemakkelijk toegankelijke plek gemonteerd worden. Nu kan men het volume van de subwoofer
onafhankelijk van de instellingen op de autoradio instellen.
FASESCHAKELAAR PHASE (1B)
Over het algemeen moet de faseschakelaar worden ingesteld op AV (0°). In een enkele uitzondering
kan het echter van voordeel zijn de fase in te stellen op 180° (bijvoorbeeld als de subwoofer en de front-
luidsprekers erg ver van elkaar af staan). Principieel geldt: de stand waarbij het onderste basistoonbereik
voller klingt, is het juiste.
NL
11

EGREGIO CLIENTE,
ci congratuliamo per il Suo acquisto di questo prodotto MAC AUDIO Car Hi.
La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni afnché possa essere garantito un
funzionamentoottimaleedaregolad’artedell’apparecchio.Lemodichetecnichesonoriservate.
INDICAZIONI IMPORTANTI PRIMA IL MONTAGGIO
• Questo apparecchio è adatto esclusivamente per un collegamento ad un sistema da 12-Volt con
massa negativa.
• Prestare attenzione che i cavi di entrata siano abbondantemente distanti dai cavi per l’alimentazione
elettrica poiché in caso contrario si potrebbero vericare delle interferenze. Ciò vale anche per il
cavo di collegamento del telecomando per la regolazione del volume. Questo cavo non deve essere
sistemato sul lato dei cavi dell’alimentazione, ma insieme al cavo audio.
• Prestare attenzione afnché dopo il montaggio il fusibile e gli elementi di controllo siano accessibili.
• La prestazione e l’afdabilità dell’impianto dipendono dalla qualità del montaggio. Far eseguire il
montaggio dell’impianto preferibilmente da un esperto, specialmente nel caso in cui si tratta di
un’installazione con più diffusori acustici o nel caso in cui si tratti di un sistema complesso a più vie.
SISTEMAZIONE E FISSAGGIO DEL SUBWOOFER
Sistemare l’altoparlante in una posizione in cui ci sia sufciente circolazione d’aria per il modulo
dell’amplicatore. Fare in modo che l’alloggiamento poggi su una supercie piana. La membrana non
deve essere posizionata direttamente sulla pareti interne del veicolo.
Fissare in ogni caso il proprio Subwoofer in modo tale che non possa scivolare via.
Assicurarsi che durante il montaggio del subwoofer attivo non vengano danneggiati cavi del
veicolo,tubidelcarburante,tubiessibiliavuotoesimili.
Danneggiamentiacausadiimprovvisemodichedivelocità(ades.bruscafrenata)nonsono
coperti dalla nostra garanzia.
IL COLLEGAMENTO ALLA RETE (FIG. 1, (1E))
Prima dell’installazione:è necessario scollegare il morsetto della batteria della macchina per
evitare corti circuiti.
Il cablaggio comune per l’alimentazione elettrica, sistemato nell’autoveicolo, solitamente non è
sufciente per l’energia necessaria per un amplicatore integrato. Vericare che le linee di corrente siano
sufcientemente dimensionati per il morsetto GND e per quello da +12V. Per il collegamento della batteria
ai morsetti di alimentazione dell’amplicatore è necessario utilizzare una sezione di cavi dal valore minimo
di 6 mm² (in aso di percorsi di cavi > 4 metri si consiglia di utilizzare una sezione trasversale da 10 mm²).
Realizzare innanzitutto un collegamento tra il morsetto GND (3) dell’amplicatore ed il polo negativo della
batteria. Per ottenere un buon collegamento è necessario rimuovere accuratamente tutte le impurità dai
morsetti della batteria. Un collegamento allentato può avere come conseguenza dei malfunzionamenti,
rumori di disturbo e distorsioni.
A questo punto è possibile collegare con un cavo di alimentazione, con fusibile integrato, il raccordo
da +12V dell’amplicatore (1) con il polo positivo della batteria. Un fusibile supplementare deve essere
sistemato al massimo 60 cm dalla batteria dell’auto. Questo deve essere sistemato soltanto dopo aver
completato tutte le operazioni di installazione compresi i collegamenti dei diffusori acustici.
Chiudere a questo punto la linea per il comando a distanza da +12V (P-con, Power Antenna o sim.)
dell’autoradio al connettore di comando REM (2) dell’amplicatore. Per questo collegamento REMOTE
è sufciente un cavo con una sezione da 0,75 mm².
L’entrata REMOTE non viene collegata nel caso in cui il subwoofer attivo venga controllato dall‘uscita
dell‘altoparlante di un’autoradio o un amplicatore, vale a dire nel caso di un funzionamento con livelli
alti del subwoofer attivo.
12
I

SELEZIONE DELL’ATTACCO DI BASSO LIVELLO/ALTO LIVELLO TRAMITE INTERRUTTORE
INPUT (1C)
Collegando il sufwoofer attivo ad uno strumento di comando (autoradio) con attacco di uscita cinch (Line
Out), si utilizzano i connettori d’ingresso del INPUT R/L.
ATTACCHI CAVO/ ATTACCO ALTO LIVELLO (1D)
a) Cavo bianco Attacco per altoparlante SINISTRA +
b) Cavo bianco/nero Attacco per altoparlante SINISTRA -
c) Cavo grigio Attacco per altoparlante DESTRA +
d) Cavo grigio/nero Attacco per altoparlante DESTRA -
MODALITÀ DI ACCENSIONE AUTOMATICA CON INTERRUTTORE „AUTO-TURN-ON“ (1A)
• Impostazione REM (Remote)
Collegare il cavo Remote blu al subwoofer attivo con l’uscita REM del dispositivo di comando.
L’accensione/Lo spegnimento del subwoofer attivo avviene tramite dispositivo di comando.
• Impostazione AUDIO
Collegando il subwoofer attivo tramite ingresso di basso livello (cinch) all’autoradio, con interruttore in
posizione AUDIO il subwoofer si spegne/si accende automaticamente attraverso il segnale musica.
Un attacco del cavo Remote blu all’autoradio non è necessario.
• Impostazione DC-OFFSET
Collegando il subwoofer attivo tramite ingresso di alto livello (altoparlante) all’autoradio, con interruttore
in posizione DC-OFFSET il subwoofer si spegne/si accende automaticamente attraverso il segnale
musica.Un attacco del cavo Remote blu all’autoradio non è necessario.
REGOLAZIONE DELLA SENSIBILITÀ DI INGRESSO (2A)
La sensibilità di ingresso può essere adattata ad ogni autoradio o registratore a cassetta. Ruotare il
regolatore acustico dell’autoradio in posizione centrale ed impostare i regolatori del livello sonoro di
ingresso (Telecomando o GAIN sul dispositivo) in modo tale da realizzare un volume acustico medio.
Con questa regolazione sono garantite solitamente sufcienti riserve di potenza ad una distanza ottimale
di tensione acustica.
ATTENZIONE: Riprodurre forti segnali di test soltanto brevemente per evitare danneggiamenti dei
diffusori acustici.
FILTRO PASSABASSO X-OVER (2B)
Impostare sul regolatore di frequenza passa-basso (X-OVER) la frequenza di trasferimento desiderata.
Il ltro deve essere adattato ai requisiti sonori dell’impianto audio. L’elevata pendenza del ltro permette
un abbassamento dei campi di frequenza medi ed alti.
BASS-BOOST (2C)
Con l’aiuto della funzione Bass Boost viene raggiunta un’esaltazione o una compensazione delle
frequenze basse profonde.
COMANDO A DISTANZA PER LA REGOLAZIONE DEL VOLUME (1F)
Se si collega il telecomando fornito a corredo, la regolazione del volume (regolazione del livello di ingresso
GAIN) avviene esclusivamente tramite telecomando. Si consiglia di montare il telecomando sul pannello
porta comandi o in una posizione facilmente accessibile. A questo punto è possibile regolare il volume
del subwoofer indipendentemente dalle impostazioni dell’autoradio.
L’INTERRUTORE DI FASE PHASE (1B)
Nel funzionamento normale si consiglia di posizionare l’interruttore di fase su 0°. In pochi casi potrebbe
essere vantaggioso impostare la fase su 180° (ad es. In caso di distanza elevata tra subwoofer e gli
altoparlantid frontali). Generalmente vale: La posizione corretta è quella nella quale il campo del suono
fondamentale inferiore risuona in modo più pieno.
I
13

ESTIMADO CLIENTE:
Le damos nuestra más sincera enhorabuena por haber adquirido este producto de alta delidad para
coches MAC AUDIO.
Leaatentamentetodaslasinstruccionesparaquequedegarantizadoelfuncionamientoóptimo
ysinfalloalgunodelaparato.Nosreservamoselderechoderealizarmodicacionestécnicas.
INDICACIONES IMPORTANTES PREVIAS AL MONTAJE
• Este equipo sólo podrá conectarse a un sistema de 12 voltios con masa negativa.
• Asegúrese de que los cables de entrada están colocados a la distancia suciente de los cables de
alimentación, ya que en caso contrario podrían producirse interferencias. Esto también se aplica al
cable de conexión del mando a distancia para regular el volumen. Este cable no debe colocarse en
el lado de los cables de abastecimiento eléctrico, sino junto con el cable audio.
• El fusible y los elementos de mando deberán quedar accesibles una vez realizado el montaje.
• Las prestaciones y la abilidad del aparato dependerán de la calidad de la instalación. Por ello, le
recomendamos que el aparato sea montado por un experto, sobre todo cuando se trate de una
instalación con diversos altavoces o con un completo sistema de varias vías.
COLOCACIÓN Y FIJACIÓN DEL SUBWOOFER
Coloque el altavoz en un lugar en el que quede garantizada una ventilación suciente del módulo del
amplicador. Asegúrese de que esté colocado en una supercie plana. La membrana no deberá estar
colocada directamente en las paredes interiores del vehículo.
Aseguresusubwooferdeformaquenopuedadeslizarse.
Porfavorasegúresedequealjarelsubwooferactivonosedañeningúncabledelvehículo,
conductordebencina,tubosdevacíouotros.
Nuestra garantía no cubre los daños causados por un cambio brusco de la velocidad de
conducción(p.ej.,porunrepentinofrenazo).Porello,utilicesiempretodoslosdispositivosde
sujeciónsuministrados.
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE CORRIENTE (ILUSTR. 1, (1E))
Antesdelainstalación:desconecteelbornepositivodelabateríadelcocheparaevitarquese
produzcan cortocircuitos.
El cableado del sistema eléctrico de coches no suele ser suciente para satisfacer las necesidades de
potencia del amplicador integrado. Asegúrese de que los cables eléctricos que van al GND y al borne
de +12V sean de la dimensión suciente. Para la conexión entre la batería y los terminales eléctricos
del amplicador deberá utilizarse un cable con una sección transversal de al menos 6 mm² (para largos
recorridos de cables superiores a 4 metros, el cable deberá tener una sección transversal de 10 mm².
En primer lugar, conecte el terminal GND (3) del amplicador al polo negativo de la batería. Para obtener
una buena conexión, deberán retirarse cuidadosamente los restos de suciedad de los terminales de
conexión de la batería. Un contacto suelto puede provocar una disfunción, o ruidos y distorsiones.
Una vez realizado esto, la conexión del amplicador de +12V (1) se conectará mediante un cable eléctrico
con fusible integrado al polo positivo de la batería. Deberá colocarse un fusible adicional a una distancia
máxima de 60 cm de la batería del vehículo. Inserte dicho fusible una vez que haya nalizado con la
totalidad de los trabajos de instalación, incluyendo la conexión de los altavoces.
Ahora, conecte el cable de control remoto del receptor de alta delidad de +12 V (P-con, Power Antenna,
o similar) de la radio al terminal REM (2) del amplicador. Para realizar esta conexión REMOTE, será
suciente utilizar un cable con una sección transversal de 0,75 mm².
La entrada REMOTE no se conecta en el caso de que el subwoofer activo sea activado desde la salida
de altavoces de la radio de un coche o desde un amplicador, o sea con la función de los niveles altos
del subwoofer activo.
14
E

ELECCIÓN DE LA CONEXIÓN DE BAJO NIVEL/ALTO NIVEL MEDIANTE EL INTERRUPTOR INPUT
(1C)
Si se conecta el subwoofer activo a una centralita electrónica (autorradio) con salida RCA (Line Out), se
usan los conectores de entrada RCA del INPUT R/L.
CONEXIÓN DE CABLES / CONEXIÓN DEL NIVEL ALTO (1D)
a) Cable blanco Conexión para altavoz IZQUIERDA +
b) Cable blanco con negro Conexión para altavoz IZQUIERDA -
c) Cable gris Conexión para altavoz DERECHA +
d) Cable gris con negro Conexión para altavoz DERECHA -
MODO AUTOMÁTICO DE ENCENDIDO CON EL INTERRUPTOR “AUTO-TURN-ON” (1A)
• Ajuste REM (Remoto)
Conecte el cable del remoto azul del subwoofer activo con la salida REM de la centralita electrónica.
El encendido/apagado del subwoofer activo se realiza desde la centralita electrónica.
• Ajuste AUDIO
Si se conecta el subwoofer activo con el autorradio a través de la entrada de nivel bajo (RCA), éste
se enciende o se apaga automáticamente en la posición AUDIO, a través de la señal de música. No
es necesaria la conexión del cable de remoto azul a la autorradio.
• Ajuste DC-OFFSET
Si se conecta el subwoofer activo con el autorradio a través de la entrada de nivel alto (altavoces), éste
se enciende o se apaga automáticamente en la posición DC-OFFSET, a través de la señal de música.
No es necesaria la conexión del cable de remoto azul a la autorradio.
AJUSTE DEL NIVEL DE ENTRADA (2A)
El nivel de entrada puede adaptarse a todas las radios de coche. Ponga el regulador de volumen de su
radio en una posición media y ajuste el regulador del nivel de entrada (Mando a distancia o GAIN en el
aparato) de forma que se escuche un volumen medio. En esta posición, normalmente queda garantizada
una reserva de potencia suciente si existe una distancia de voltaje sofométrico óptima.
ATENCIÓN: para evitar que se produzcan daños en los altavoces, realice pruebas con señales altas
de corta duración.
FILTRO DE PASO BAJO X-OVER (2B)
Ponga el regulador de paso bajo (X-OVER) en la frecuencia de transición deseada. El ltro deberá
adaptarse a las necesidades de sonido de la instalación. La alta pendiente del anco del ltro proporcionará
una precisa bajada de los campos de frecuencia medios y altos.
BASS-BOOST (2C)
Con ayuda de la función Bass-Boost se consigue una acentuación o antidistorsión de las frecuencias
bajas inferiores.
MANDO A DISTANCIA PARA REGULAR EL VOLUMEN (1F)
Al conectar el mando a distancia suministrado, la regulación del volumen (Control de nivel de entrada
GAIN) se consigue sólo a través del mando a distancia. El mando a distancia deberá montarse en el
cuadro de instrumentos o en un lugar accesible. Entonces podrá ajustar el volumen del subwoofer
independientemente de los ajustes que realice en la radio del coche.
INTERRUPTOR DE FASES PHASE (1B)
Normalmente, el interruptor de fases deberá estar en la posición AV (0°). No obstante, en unos pocos
casos podrá resultar benecioso el colocar la fase a 180° (p. ej., en los casos en los que el subwoofer se
encuentre a una gran distancia de los altavoces delanteros). En general: la posición en la que la gama
de sonido baja inferior suene mejor será la adecuada.
E
15

TISZTELT VÁSÁRLÓNK!
Gratulálunk a MAC AUDIO autóhitermékének megvásárlásához.
Kérjük,termékünkoptimálisészavartalanműködtetéseérdekébenolvassaátgyelmeseneztaz
útmutatót.Aműszakiváltoztatásokjogátfenntartjuk.
FONTOSTUDNIVALÓKABEÉPÍTÉSELŐTT
• Készülékünk kizárólag 12 V-os, negatív testű rendszerhez csatlakoztatható.
• Ügyeljen arra, hogy a bemeneti kábelek elég messze legyenek a tápkábelektől, mert különben
elektromosan zavarhatják egymást. Ez érvényes továbbá a távirányító hangerőszabályzójának
csatlakozókábelére, ezt a kábelt ne helyezze az áramellátás oldalára, hanem együtt kezelje az audió
kábellel.
• Ügyeljen arra, hogy a biztosító és a kezelőszervek a felszerelés után is hozzáférhetők legyenek.
• A készülék teljesítménye és megbízhatósága a beépítés minőségétől függ. Legjobb, ha a beszerelést
szakemberre bízza, főként akkor, ha több hangszórót kell telepíteni, vagy bonyolult többutas
rendszerről van szó.
A MÉLYSUGÁRZÓ ELHELYEZÉSE ÉS RÖGZÍTÉSE
A hangszórót olyan helyre tegye, ahol biztosított az erősítőmodul megfelelő szellőzése. Ügyeljen arra,
hogy sík felületre feküdjön fel. A membránokat nem szabad közvetlenül a jármű belső falára illeszteni.
Amélysugárzótmindenképpenúgyrögzítse,hogyaznecsúszhassonel.
Bizonyosodjon meg arról, hogy az aktív mélynyomó rögzítésekor nem sértette meg a jármű
kábeleit,benzinvezetékét,vákuumtömlőit,vagyhasonlót.
A hirtelen sebességváltozások (pl. vészfékezés) miatti károkra nem terjed ki az általunk nyújtott
garancia.
CSATLAKOZTATÁS AZ ÁRAMFORRÁSHOZ (1. ÁBRA, (1E))
Aszereléselőtt: Kérjük,arövidzárlatelkerüléseérdekébenvegyeleazautóakkumulátorának
pozitívsaruját.
A kocsik elektromos vezetékrendszerénél szokásos kábelek a beépített erősítő teljesítményszükségletéhez
általában nem elegendőek. Ügyeljen arra, hogy a földhöz és a +12 V-os kapocshoz futó áramvezetékek
megfelelő keresztmetszetűek legyenek. Az akkumulátort az erősítő tápkapcsaival összekötő kábel
keresztmetszete legalább 6 mm² legyen (ha a kábel hossza 4 méternél nagyobb, akkor 10 mm²
keresztmetszetű kábelt kell használni).
Először az erősítő földkapcsát (3) kösse össze az akkumulátor negatív sarkával. A jó érintkezéshez
az akkumulátor csatlakozóiról gondosan el kell távolítani minden szennyeződést. A laza csatlakozás
működési hibákat, illetve zavaró zajokat és torzításokat idézhet elő.
Most egy beépített biztosítós erősáramú kábellel kösse össze az erősítő +12V-os tápbemenetét (1) az
akkumulátor pozitív sarkával. Az autó akkumulátorától legfeljebb 60 cm-re egy további biztosítót kell
elhelyezni. Kérjük, hogy ezt csak az összes szerelési munka befejezése és a hangszórók csatlakoztatása
után tegye a helyére.
Most az autórádió +12V-os (távbekapcsolásra, antennaműködtetésre és hasonlókra szolgáló) távirányító
vezetékét csatlakoztassa az erősítő REM (2) vezérlőaljzatához. Ehhez a REMOTE összeköttetéshez
0,75 mm² keresztmetszetű kábel is elegendő.
A REMOTE-bemenet nem kerül csatlakoztatásra abban az esetben, ha az aktív mélyhangszórót egy
autórádió hangszórókimenetével vagy egy erősítő segítségével aktiválják, azaz az aktív mélyhangszóró
magashangszín-üzemében.
16

AZALACSONYSZINTŰ/MAGASSZINTŰCSATLAKOZÓTAZINPUTKAPCSOLÓSEGÍTSÉGÉVEL
VÁLASZTHATJA KI (1C)
Amennyiben az aktív mélynyomót RCA-csatlakozóval ellátott vezérlő berendezéshez (audio rádió) (Line
Out) csatlakoztatja, a bemeneti RCA-csatlakozójánál INPUT R/L-t használnak.
KÁBELCSATLAKOZÓK/MAGASSZINTŰCSATLAKOZÓ(1D)
a) Fehér kábel Hangszóró csatlakozó BAL +
b) Fehér-fekete kábel Hangszóró csatlakozó BAL -
c) Szürke kábel Hangszóró csatlakozó JOBB +
d) Szürke-fekete kábel Hangszóró csatlakozó JOBB -
AUTOMATIKUS BEKAPCSOLÁS AZ „AUTO-TURN-ON“ KAPCSOLÓ SEGÍTSÉGÉVEL (1A)
• REM(Remote)beállítás
KösseösszeazaktívmélynyomókékRemotekábelétavezérlőberendezésREMkimenetével.
Azaktívmélynyomóbe-/kikapcsolásaavezérlőberendezéssegítségéveltörténik.
• AUDIObeállítás
Amennyiben az aktív mélynyomót az alacsony szintű bemenet (RCA) segítségével csatlakoztatja az
audio rádióhoz, az AUDIO kapcsolóállásban a be/ki zenejel segítségével automatikusan kapcsol. A
kék Remote vezeték audio rádióhoz való csatlakoztatása nem szükséges.
• DC-OFFSETbeállítás
Amennyiben az aktív mélynyomót a magas szintű bemenet (hangszóró) segítségével csatlakoztatja
az audio rádióhoz, az DC-OFFSET kapcsolóállásban a be/ki zenejel segítségével automatikusan
kapcsol. A kék Remote vezeték audio rádióhoz való csatlakoztatása nem szükséges.
A BEMENETI ÉRZÉKENYSÉG BEÁLLÍTÁSA (2A)
A bemeneti érzékenység az adott autórádióhoz vagy kazettás deckhez igazítható. Csavarja a rádió
hangerő-szabályozóját középső állásba, majd állítsa be az erősítő bemeneti jelszintszabályozóját
(Távirányító ill. GAIN a készülékben) úgy, hogy a hangerő közepes, átlagos legyen. Ennél a beállításnál
optimális jel–zaj viszony mellett rendszerint biztosított a kellő teljesítménytartalék.
FIGYELEM: Hangos tesztjeleket csak rövid ideig adjunk, különben a hangszóró károsodhat.
MÉLYHANGKIEMELŐ(2B)
Az aluláteresztő szűrő frekvenciaszabályozóján (X-OVER) állítsa be a kívánt határfrekvenciát. A szűrőt az
audioberendezés hangzási követelményeihez kell igazítani. A szűrő nagy meredeksége révén precízen
leválasztja a középső és magas frekvenciasávokat.
MÉLYHANGKIEMELÉS (BASS BOOST) (2C)
A Bass-Boost funkció segítségével az alábbi basszus-frekvenciák emelése vagy kiegyenlítése érhető el.
TÁRIRÁNYÍTÓAHANGERŐSZABÁLYOZÁSÁHOZ(1F)
A csomagolásban lévő távirányító csatlakoztatása esetén a hangerő szabályozása (bemeneti szint
szabályozása GAIN) kizárólag távvezérléssel történik. A távirányítót a műszerfalra vagy más, könnyen
hozzáférhető helyre szerelje föl. Így a mélynyomó hangerejét az audio rádió beállításától függetlenül be
tudja állítani.
A távirányítót a műszerfalra vagy más, könnyen hozzáférhető helyre szerelje föl. Így a mélynyomó
hangerejét az audio rádió beállításától függetlenül be tudja állítani.
FÁZISKAPCSOLÓ (1B)
Általában a fáziskapcsolót 0°-ba kell állítani. Ritkán azonban előnyös, ha a fázist 180°-ra állítja (pl. ha a
mélynyomó messze van az első hangszóróktól). Általában érvényes: az a beállítás a helyes, melyben az
alsó alaphang tartomány teljesebb hangzású.
17

BÄSTA KUND,
Vi gratulerar dig till ditt köp av denna MAC AUDIO bil-HiFi-produkt.
Läs igenom denna bruksanvisning noggrant för att garantera att produkten fungerar optimalt och utan
störningar . Med reservation för tekniska ändringar.
VIKTIG INFORMATION FÖRE MONTERING
• Denna apparat är endast avsedd för anslutning till ett 12 V system med negativ jord.
• Se till att ingångskablarna är placerade så långt från strömkablarna som möjligt, eftersom det annars
nns risk för störningar. Om förstärkaren används med låga slutvärden eller om den används felaktigt
enligt ovan beskrivet, kan detta leda till att själva förstärkaren likväl som högtalarna kan förstöras. I
detta fall gäller ej garantin.
• Se till att du kan komma åt säkringen och reglagen efter att du har monterat apparaten.
• Förstärkarens effekt och tillförlitlighet är beroende av monteringskvaliteten. Låt helst en yrkesman
montera förstärkaren, särskilt om det rör sig om en installation med era högtalare eller ett komplex
ervägssystem.
PLACERA OCH FÄSTA SUBWOOFERN
Placera högtalaren på ett ställe där förstärkarmodulen ventileras tillräckligt. Se till att den ligger på en
jämn yta. Membranet bör inte vara placerat direkt intil fordonets innerväggar.
Fäst alltid din subwoofer så att den inte kan rubbas.
Kontrollera att inga kablar, bensinledningar, vakuumslangar och dylikt på fordonet tar skada när
den aktiva subwoofern skruvas fast.
Skador som har uppstått pga. plötsliga hastighetsförändringar (t ex kraftig bromsning) täcks
inte av garantin.
ANSLUTA TILL STRÖMFÖRSÖRJNINGEN (BILD 1, (1E))
Före installation: Ta av pluskabeln från bilbatteriet för att förhindra kortslutningar.
Strömkablarna som nns i fordonets interna nät är i regel inte tillräckliga för att täcka den integrerade
förstärkarens effektbehov. Se till att strömledningarna till jord och till +12 V anslutningen är tillräckligt
dimensionerade. För anslutning mellan batteri och förstärkarens strömanslutningar krävs en kabel med
minst 6 mm² tvärarea (vid långa kabelsträckor, dvs. över 4 meter, ska tvärarean uppgå till 10 mm²).
Anslut först förstärkarens jordanslutning (3) med batteriets minuspol. För att få en fullgod anslutning
måste du först rengöra batteriets anslutningar noggrant från smutsrester. Lösa anslutningar kan leda till
felaktiga funktioner, störande ljus eller distorsioner.
Koppla därefter förstärkaranslutningen +12V (1) med batteriets pluspol. Använd en strömkabel med
integrerad säkring. En extra säkring bör inte placeras mer än 60 cm från bilbatteriet. Sätt inte in säkringen
förrän du har avslutat installationen (inkl. anslutning av högtalarna).
Anslut därefter bilradions +12 V fjärrkontrolledning (P-con, power-antenn eller liknande) till styrningsuttaget
REM (2) på förstärkaren. För denna REMOTE-anslutning är en kabel med en tvärarea på 0,75 mm²
tillräcklig.
REMOTE-ingången ansluts inte, om den aktiva subwoofern styrs via en bilradios högtalarutgång eller via
en förstärkare, det vill säga vid högnivåstyrning av den aktiva subwoofern.
VAL AV LÅGNIVÅ-/HÖGNIVÅANSLUTNING MED OMKOPPLAREN INPUT (1C)
Om den aktiva subwoofern ansluts till en styrning (bilstereo) med cinch-utgång (Line Out), används
ingångs-cinchkontakterna ur INPUT R/L.
18
S

KABELANSLUTNINGAR / HÖGNIVÅANSLUTNING (1D)
a) Vit kabel Högtalaranslutning VÄNSTER +
b) Vit-svart kabel Högtalaranslutning VÄNSTER -
c) Grå kabel Högtalaranslutning HÖGER +
d) Grå-svart kabel Högtalaranslutning HÖGER -
AUTOMATISKT PÅKOPPLINGSLÄGE MED BRYTAREN “AUTO-TURN-ON“ (1A)
• Inställning REM (Remote)
Anslut den aktiva subwooferns blåa remotekabel till styrningens REM-utgång. På-/frånkoppling av den
aktiva subwoofern utförs av styrningen.
• Inställning AUDIO
Om den aktiva subwoofern ansluts till bilstereon via lågnivåingången (cinch) så kopplas den
automatiskt på och av med musiksignalen i brytarställningen AUDIO. Den blåa remotkabeln måste ej
anslutas till bilstereon.
• Inställning DC-OFFSET
Om den aktiva subwoofern ansluts till bilstereon via högnivåingången (högtalare) så kopplas den
automatiskt på och av med musiksignalen i brytarställningen DC-OFFSET. Den blåa remotkabeln
måste ej anslutas till bilstereon.
STÄLLA IN INGÅNGSKÄNSLIGHETEN (2A)
Du kan ställa in ingångskänsligheten på bilradion. Skruva upp radions volym till mittläget och ställ sedan
in ingångsreglaget (Fjärrkontroll resp. GAIN på apparaten) så att du får en genomsnittlig volym. Vid denna
inställning kan förstärkaren i normala fall ge tillräckliga effektresurser vid optimal brusnivå.
OBS! Släpp endast igenom korta testsignaler för att undvika att högtalarna skadas.
LÅGPASSFILTER X-OVER (2B)
Ställ in önskad övergångsfrekvens på lågpassfrekvensregulatorn (X-OVER). Filtret ska anpassas till de
ljudtekniska kraven inom din audioanläggning. Filtrets branta anklinjer ger en exakt sänkning av mellan-
och högfrekvensområdena.
BAS-BOOST (2C)
Med hjälp av bas-boost funktionen erhålls lyft och förvrängningskorrektion av de lägre basfrekvenserna.
FJÄRRKONTROLL TILL VOLYMKONTROLL (1F)
Vid anslutning av den bifogade fjärrkontrollen så utförs inställning av ljudnivån (ingångsljudnivåregulering
GAIN) uteslutande via fjärrkontrollen. Montera fjärrkontrollen på instrumentbrädan eller på en annan
lättillgänglig plats. Därefter kan du ställa in subwooferns volym oberoende av inställningarna på bilradion.
FASOMKOPPLARE PHASE (1B)
I normalfall ska fasomkopplaren stå på 0°. I vissa fall kan det vara lämpligt om fasen står på 180° (t ex
vid långt avstånd mellan subwoofern och front-högtalarna). Generellt gäller: Fasomkopplaren står i rätt
läge när grundtonen låter fyllig.
S
19

УВАЖАЕМЫЙПОКУПАТЕЛЬ,
мы поздравляем Вас с покупкой этого продукта для автомобиля марки MAC AUDIO, обладающего
высококачественным воспроизведением звука.
Чтобыобеспечитьоптимальнуюибесперебойнуюработуаппарата,прочтите,пожалуйста,
внимательноданноеруководство.Мыоставляемзасобойправонатехническиеизменения.
ВАЖНАЯИНФОРМАЦИЯПЕРЕДУСТАНОВКОЙ
• Это устройство предназначено исключительно для подключения к 12-вольтной системе с
отрицательной массой.
• Следите за тем, чтобы кабель входа находился на достаточном расстоянии от кабеля
электропитания, так как это может привести к облучению, вызывающему помехи. Это относится
и для соединительного кабеля дистанционного управления регулировки громкости, этот кабель
следует прокладывать не на стороне кабелей электропитания, а вместе с аудио-кабелем.
• Следите за тем, чтобы предохранитель и органы управления оставались после монтажа
доступными.
• Работа и надёжность установки находится в прямой зависимости от качества монтажа. Было
бы предпочтительно поручить монтаж специалисту, особенно, если речь идёт об установке с
несколькими громкоговорителями или о комплексной многополосной системе.
РАЗМЕЩЕНИЕИЗАКРЕПЛЕНИЕСАБВУФЕРА
Для динамика необходимо выбрать такое место, которое гарантировало бы достаточную
вентиляцию модуля усилителя. Следите за тем, чтобы корпус сабвуфера находился на плоской
поверхности. Не следует располагать мембрану прямо у внутренней стенки салона автомобиля.
Сабвуфердолженобязательнобытьзакреплёнтакимобразом,чтобыоннемогсдвинуться
сместа.
Убедиться в том, что при креплении активного сабвуфера не будут повреждены
автомобильныекабели,топливопроводы,вакуумныешлангиит.д.
За повреждения, возникшие по причине внезапного изменения скорости (напр. резкого
торможения),ненесёмгарантийныхобязательств.
ПОДКЛЮЧЕНИЕКБЛОКУПИТАНИЯ(РИС.1,(1E))
Домонтажа: Отсоединитеположительнуюклеммуавтомобильногоаккумулятора,чтобы
избежатькороткихзамыканий.
Обычная для автомобильной бортовой сети кабельная разводка является, как правило,
недостаточной для потребной мощности интегрированного усилителя. Следите за тем, чтобы
размеры электропроводки к заземляющей шине (GND) и к +12В-зажиму были достаточными. Для
соединения аккумулятора с электрическими зажимами усилителя рекомендуется использовать
кабель с поперечным сечениемминимум6мм² (для длинных кабельных трасс > 4 метров следует
использовать кабель с поперечным сечением 10 мм²).
Сначала Вам необходимо соединить зажим GND (3) усилителя с минусовой клеммой аккумулятора.
Для установления прочного соединения, клеммы аккумуляторной батареи должны быть тщательно
очищены от загрязнений. Свободное соединение может повлечь за собой сбой или шумовые
помехи и искажения звука.
Теперь клемма усилителя на +12В (1) соединяется электрокабелем с интегрированным
предохранителем к положительной клемме аккумулятора. Дополнительный предохранитель
должен находиться на расстоянии не более 60 см от аккумулятора. Он может быть установлен
лишь после завершения всех работ по монтажу, включая подключение громкоговорителей.
Теперь подсоедините кабель дистанционного управления (P-con, Power Antenna и т.п.)
автомагнитолы к гнезду управления REM (2) усилителя. Для такого REMOTE - соединения
достаточно кабеля с поперечным сечением 0,75 мм².
20
RUS
Table of contents
Languages:
Other MAC Audio Subwoofer manuals

MAC Audio
MAC Audio MPX Tube 112 Planning guide

MAC Audio
MAC Audio Mobil Street Sub 108A Planning guide

MAC Audio
MAC Audio SX 112 BP Planning guide

MAC Audio
MAC Audio Ice Cube 108 A User manual

MAC Audio
MAC Audio Ice Cube 112 A User manual

MAC Audio
MAC Audio Micro Cube 108 D User manual

MAC Audio
MAC Audio ICE CUBE 112 P User manual