MACAP M4D User manual

M4D - M5D - M5D PLUS
MACINACAFFÈ DIGITALE
DIGITAL COFFEE GRINDER
MOULIN À CAFÉ DIGITAL
DIGITALE KAFFEEMÜHLE
MOLINO DE CAFÉ DIGITAL
MACAP Srl
- Via Toniolo 18 - 30030 Maerne (Venezia) - Italy
Tel 041 5030466 - Fax 041 5030477 -

INDICE:
1 AVVERTENZE GENERALI pag.01
2 DIMENSIONI pag.01
3 DESCRIZIONE APPARECCHIO pag.01
4 INFO SULLA SICUREZZA pag.01
5 INSTALLAZIONE ED ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA pag.01
6 FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO pag.02
7 PULIZIA pag.04
8 SMALTIMENTO pag.05
9 GARANZIA pag.05
- SCHEMA DI FUNZIONAMENTO pag.06
SUMMARY:
1 GENERAL INSTRUCTIONS pag.07
2 MEASUREMENTS pag.07
3 APPLIANCE DESCRIPTION pag.07
4 SAFETY INFORMATION pag.07
5 INSTALLATION AND ELECTRIC CONNECTIONS pag.07
6 USING THE APPLIANCE pag.08
7 CLEANING pag.10
8 DISPOSAL pag.11
9 GUARANTEE pag.11
- SERVICE DRAWINGS pag.12
TABLEAU:
1 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX pag.13
2 DIMENSIONS pag.13
3 DESCRIPTION DE L’APPAREIL pag.13
4 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ pag.13
5 INSTALLATION ET BRANCHEMENT ELECTRIQUE pag.13
6 MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL pag.14
7 NETTOYAGE pag.16
8 EMBALLAGE ET FIN DE VIE DE L’APPAREIL pag.17
9 GARANTIE pag.17
- PLAN TECHNIQUE pag.18
INDEX:
1 ALLGEMEINE HINWEISE pag.19
2 ABMESSUNGEN pag.19
3 GERÄTEBESCHREIBUNG pag.19
4 INFORMATIONEN ÜBER DIE SICHERHEIT pag.19
5 MONTAGE UND ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ pag.19
6 GERÄTEBETRIEB pag.20
7 REINIGUNG pag.23
8 ENTSORGUNG pag.23
9 GARANTIE pag.23
- FUNKTIONSSCHEMA pag.24
ÍNDICE:
1 ADVERTENCIAS GENERALES pag.25
2 DIMENSIONES pag.25
3 DESCRIPCIÓN MÁQUINA pag.25
4 INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD pag.25
5 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA pag.25
6 FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA pag.26
7 LIMPIEZA pag.28
8 DESGUACE pag.29
9 GARANTÍA pag.29
- ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO pag.30


1 AVVERTENZE GENERALI
Prima di azionare l’apparecchio leggere attentamente il seguente manuale d’istruzioni.
All’interno troverete indicazioni sulla sicurezza, l’uso e la manutenzione dell’apparecchio.
L’azienda produttrice adotta una politica di continuo sviluppo e si riserva il diritto di
effettuare modifiche e miglioramenti a qualsiasi prodotto e manuale.
2 DIMENSIONI
3 DESCRIZIONE APPARECCHIO (Fig. 1)
A) Coperchio campana caffè G) Ventola chiusura campana caffè
B) Campana caffè H) Ghiera di regolazione
C) Disco di controllo I) Perno fissaggio campana caffè
D) Display J) Corpo macchina
E) Pulsante di dosatura (pulsante rosso) K) Pulsante ON/OFF
F) Forchetta porta filtro L) Piattino
4 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Quest’ apparecchio è concepito esclusivamente per macinare caffè in grani, pertanto
l’azienda produttrice non sarà ritenuta responsabile di eventuali danni o incidenti nel
caso in cui vengano macinati alimenti diversi dal caffè. Ogni utilizzo improprio fa
decadere la garanzia. Soltanto personale qualificato può installare o eseguire
interventi di assistenza tecnica su questo apparecchio.
L’apparecchio non è impermeabile, quindi posizionarlo lontano da getti d’acqua o
luoghi particolarmente umidi. Si ricorda che l’apparecchio è destinato all’uso
professionale e non domestico pertanto solo persone qualificate ne possono fare uso.
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
5 INSTALLAZIONE ED ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
L’installazione deve essere effettuata da personale tecnico qualificato.
1
ITALIANO

L’installazione deve essere eseguita in conformità
alle norme di sicurezza vigenti nel Paese di utilizzo.
Sono da osservare in modo particolare le
disposizioni in merito a: prescrizioni di legge,
antinfortunistiche, antincendio e
regolamentazioni dell’ente erogante l’energia
elettrica.
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana in
modo tale da garantirne un’ottima stabilità, fissare la
campana caffè alla ghiera di regolazione con
l’apposita vite, per impedire che gli organi meccanici
in movimento siano resi accidentalmente accessibili
agli utilizzatori. L’apposita vite deve essere inserita
nel foro filettato del portamacine superiore e nel foro
presente nella campana (vedi Fig. 2). Prima di
allacciare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare
che l’interruttore sia spento (posizione 0) ed
assicurarsi che i dati di tensione e frequenza riportati
sulla targa tecnica, corrispondano con quelli dell’impianto. E’ fondamentale che la
presa di corrente sia allacciata all’impianto di messa a terra funzionante e conforme
con le attuali norme di sicurezza.
6 FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO
Verificare che la campana sia fissata correttamente e stabilmente sul portamacine
superiore, poi introdurre il caffè in grani. Chiudere la campana caffè con il coperchio
in dotazione e procedere con l’apertura della ventola campana caffè, consentendo
l’entrata dei chicchi di caffè all’interno della camera di macinatura.:
6-1 Primo avviamento
Per attivare l’apparecchio premere l’interruttore principale ( posizione I ). Quando si
avvia l’apparecchio sul display viene visualizzato un breve messaggio. Dopo qualche
secondo appare (in lingua inglese) una delle funzioni pre impostate (Single dose –
Double dose).
Per passare da una funzione all’altra premere il disco di controllo posto sopra il display
(blu). Posizionare il portafiltro nell’apposita forchetta e premere il pulsante di dosatura
(pulsante rosso), così operando si attiva la macinatura per il tempo selezionato visibile
sul display. Al termine si può rimuovere il portafiltro e procedere con le operazioni di
pressatura e preparazione del caffè.
6-2 Selezione lingua
L’apparecchio supporta i messaggi in 5 lingue: Italiano, Francese, Tedesco, Inglese e
Spagnolo. Per procedere alla selezione della lingua, accendere l’apparecchio; dopo il
messaggio iniziale è possibile entrare nella modalità di programmazione tenendo
premuto il disco di controllo (10 secondi o fino al cambio delle scritte sul display).
Scorrere il menu ruotando il disco di controllo sino a quando compare la scritta
“Language”, premerlo per entrare nella selezione della lingua. Ruotare il pulsante per
cambiare lingua e premerlo per confermarla. Scorrere il menu ruotando il disco di
controllo e selezionare “Uscita” per abbandonare la modalità programmazione. Il testo
è ora leggibile nella lingua selezionata.
2
ITALIANO

6-3 Regolazione della macinatura
Per modificare la macinatura, agire sulla ghiera di regolazione posta sotto la campana.
Girandola in senso orario si aumenta la grossezza del caffè macinato, nel senso
opposto si diminuisce. Se l’erogazione della macchina da caffè risulta lenta, il caffè è
macinato troppo fine, mentre se risulta troppo veloce, il caffè è macinato troppo
grosso. Molti fattori possono inoltre influenzare l’erogazione del caffè tra cui la quantità
di caffè, la pressatura, la regolazione della macchina espresso la pulizia dei filtri e le
condizioni climatiche.
6-4 Regolazione a scatti
Premere il perno fermamacine e ruotare la ghiera nel
senso desiderato. Una volta individuata la regolazione,
rilasciare il perno per bloccare la regolazione. Verificarne
il bloccaggio prima di ogni accensione. La regolazione va
effettuata a motore spento e senza caffè tra le macine.
(Vedi fig.3.)
“+” indica il senso di rotazione per aumentare la grana
del caffè macinato.
“-“ per diminuire la grana del caffè macinato.
6-5 Regolazione micrometrica
Ruotare le manopoline orizzontali di regolazione per
modificare la granulometria del caffè macinato. La
regolazione micrometrica non necessita di alcun
bloccaggio. Regolare la macinatura con il motore acceso
se è presente caffè tra le macine, a motore spento in
assenza di caffè. Vedi fig.4.
“+” indica il senso di rotazione per aumentare la grana
del caffè macinato.
“- “ per diminuire la grana del caffè macinato.
Si consiglia, inoltre, di macinare ed utilizzare pochi
grammi di caffè ogni volta che si varia la granulometria,
questa procedura serve ad eliminare la piccola quantità di
caffè premacinato presente nell’apparecchio.
6-6 Regolazione della dose di caffè macinato
L’apparecchio è dotato di una regolazione digitale della dose. Per procedere alla
taratura della dose, entrare nella modalità di programmazione tenendo premuto il
disco di controllo (10 secondi o fino all’effettivo cambio di scritte sul display). Scorrere
il menu ruotando il disco di controllo; visualizzata la scritta “Prog. Singola” premerlo
per entrare nella programmazione della dose. Ruotare il pulsante per modificare il
tempo indicato nel display, in senso orario aumenteremo il tempo, nel senso opposto
lo diminuiremo. Impostato il tempo desiderato, premere il pulsante di controllo per
uscire dalla programmazione della dose singola. Procedere ora alla regolazione della
dose doppia “Prog. Doppia” o scorrere il menu ruotando il disco di controllo e
selezionare “Uscita” per lasciare la modalità programmazione. Si tenga presente che
per voltaggi 50Hz un secondo corrisponde a circa 2g di caffè macinato, per voltaggi
60Hz un secondo corrisponde a circa 2,4g di caffè macinato. Molti fattori possono
influenzare la macinatura del caffè tra cui l’umidità, il tipo di miscela, la regolazione
delle macine e l’usura delle stesse.
3
ITALIANO

6-7 Selezione della dose continua
L’apparecchio dispone della funzione dose continua che permette di macinare la
quantità di caffè desiderata non utilizzando le funzioni a tempo, attraverso la pressione
sul pulsante di dosatura.
Per abilitare la funzione dose continua, procedere come segue: accendere
l’apparecchio, dopo il messaggio iniziale è possibile entrare nella modalità
programmazione tenendo premuto il disco di controllo (10 secondi o fino al cambio
delle scritte sul display). Scorrere il menu ruotando il disco di controllo, visualizzata la
scritta “Prog. Continua” premerlo per entrare nella programmazione. Ruotare il
pulsante di controllo per abilitare o disabilitare la funzione, poi premerlo per conferma.
Scorrere il menu ruotando il disco di controllo e selezionare “Uscita” per abbandonare
la modalità programmazione.
Nel menù di selezione potremo ora scegliere tra Dose singola, Dose doppia o
Dose continua.
6-8 Conta dosi
L’apparecchio è dotato di un software per il controllo del numero delle dosi per le
funzioni “Dose Singola” e “Dose Doppia”.
Per procedere alla visualizzazione e cancellazione del numero delle dosi, procedere
come segue: accendere l’apparecchio, dopo il messaggio iniziale è possibile entrare
in modalità programmazione tenendo premuto il disco di controllo (10 secondi o fino
al cambio delle scritte sul display).
Scorrere il menu ruotando il disco di controllo, visualizzata la scritta “Conta Dosi”
premerlo per entrare nella visualizzazione.
Ruotare il disco di controllo per passare da una funzione conta dosi all’altra (Parziali
Singola, Totali Singola, Parziali Doppia, Totali Doppia, Uscita).
E’ inoltre possibile azzerare i conta dose parziali, tenendo premuto il
disco di controllo per 15 sec. o fino a che nel display non verrà visualizzato il valore
“0”. Selezionare “Uscita” per lasciare la funzione “Conta Dosi” e nuovamente “Uscita”
per lasciare la modalità programmazione.
6-9 Versione Software
All’interno della programmazione è inoltre possibile visualizzare la versione di software
utilizzata dal macinacaffè. Queste informazioni possono essere richieste
dall’assistenza in caso di anomalie nel funzionamento.
Per visualizzare la versione di software installata, entrare nella modalità
programmazione tenendo premuto il disco di controllo (10 secondi o fino al cambio
delle scritte sul display).
Scorrere il menu ruotando il disco di controllo, visualizzata la scritta “Release …”, il
valore indicato dopo la scritta indica la versione del software installato. Scorrere il
menu ruotando il disco di controllo e selezionare “Uscita” per lasciare la modalità
programmazione.
7 PULIZIA
TOGLIETE LA SPINA DALLA PRESA DI ALIMENTAZIONE PRIMA DI EFFETTUARE
QUALSIASI TIPO DI PULIZIA.
NON IMMERGETE MAI L’APPARECCHIO NELL’ACQUA.
SI CONSIGLIA DI NON USARE PRODOTTI ABRASIVI, L’UTILIZZO POTREBBE
ROVINARE LE PARTI LUCIDE DELL’APPARECCHIO.
4
ITALIANO

7-1 Parti mobili in plastica
Togliete le parti mobili della macchina (coperchio, campana,..) e lavatele con
abbondante acqua e detersivo neutro (non lavatele mai in lavastoviglie).
7-2 Corpo macchina
Per la pulizia del corpo macchina utilizzare panni umidi, facendo attenzione alle parti
sensibili all’acqua come schermo, pulsante di controllo e pulsante di dosatura.
7-3 Camera di macinatura
Rimuovere la vite di sicurezza della campana e svitare la ghiera di regolazione girando
in senso orario. Tolto il portamacine superiore, pulire con un pennello le macine e la
filettatura della camera di macinazione. Al termine della pulizia avvitare il portamacine
superiore (ricordate di avvitarlo fino a che non avviene il contatto tra le macine e poi
svitatelo di un numero, tale operazione renderà più semplice la successiva regolazione
della macinatura). Inserite la campana facendo coincidere il foro campana con uno dei
3 fori filettati del portamacine ed avvitate la vite di scurezza.
8 SMALTIMENTO
8-1 Smaltimento imballo
Dopo aver aperto l’imballo verificare che l’apparecchio risulti integro e che non siano
presenti danni dovuti al trasporto, in caso contrario rivolgersi al rivenditore o dove è
avvenuto l’acquisto. L’imballo non deve essere lasciato alla portata dei bambini e
conservato almeno fino allo scadere della garanzia.
8-2 Smaltimento dell’apparecchio a fine vita
Al termine della sua vita, l’apparecchio va reso non operativo tagliando il cavo di
alimentazione. L’apparecchio non va abbandonato nell’ambiente, ma scomposto e
smaltito in base al tipo di materiale. La ditta consiglia che la scomposizione e lo
smaltimento siano affidati ad aziende specializzate in tali operazioni.
9 GARANZIA
La macchina è coperta da garanzia per 24 mesi dalla data di acquisto (escluse le parti
elettriche). Non sono soggetti a garanzia difetti dovuti ad usura ed uso errato od
improprio. La garanzia decade nel caso in cui il prodotto venga manomesso.
5
ITALIANO


1 GENERAL INSTRUCTIONS
Please read the instruction manual carefully before turning the appliance on, as it gives
important safety, use and maintenance instructions. The manufacturer is constantly
developing its products and reserves the right to make changes and improvements to any
products and manuals without prior notice.
2 MEASUREMENTS
3 APPLIANCE DESCRIPTION (Fig. 1)
A) Coffee hopper lid G) Coffee hopper closing fan
B) Coffee hopper H) Adjustment nut
C) Control disc I) Coffee hopper pin
D) Display J) Machine body
E) Dosing button (red button) K) Button ON/OFF
F) Filter fork L) Plate
4 SAFETY INFORMATION
This appliance has been designed exclusively for grinding coffee beans, therefore
the manufacturer will not be held responsible for any damage or accidents that
may occur if other products are ground in it. The guarantee does not cover any
improper or incorrect use. Only qualified persons are authorised to install and
service the appliance.
The appliance is not waterproof and therefore should be placed away from water
jets or damp places. This is a professional appliance and not designed for home
use, and must be operated by duly qualified persons. Keep the appliance out of
the reach of children.
5 INSTALLATION AND ELECTRIC CONNECTIONS
A qualified technician must install the appliance. The appliance must be installed in
7
ENGLISH

conformity with safety regulations in the country of
installation. Special attention must be paid to legal
requirements, accident prevention, fire prevention
and regulations issued by the electricity company.
Place the appliance on a flat surface where it is
perfectly stable; fix the coffee hopper to the
adjustment nut using the supplied screw, to prevent
any moving parts being accessible when it is being
used. The screw must be put into the threaded hole
in the upper grinder support and the hole in the
coffee hopper (see fig. 2). Before connecting the
appliance to the electricity, check it is turned off
(switch on 0) and that the voltage and frequency
given on the serial plate corresponds with the
electrical standard available. The power socket must
be connected to an efficient ground bar that
conforms to current safety regulations in force.
6 USING THE APPLIANCE
Check the coffee hopper is correctly fixed and stable on the upper grinder support,
and then put the coffee beans in. Put the lid on the coffee hopper and open the coffee
hopper fan so that the coffee beans can fall into the grinding section:
6-1 First start-up
Press the main switch to turn the machine on (position I). When the appliance starts,
the display shows a short message. After a few seconds one of the set functions
appears in English (Single dose – Double dose).
To change from one function to the other, press the control disc above the display
(blue). Place the filter holder on the fork and press the red dosing button, to start
grinding for the selected time shown on the display. When the grinding is finished, you
can remove the filter holder and then press and make the coffee.
6-2 Language selection
The appliance has 5 display languages: Italian, French, German, English and Spanish.
To change the language, turn the machine on; once the opening message appears,
you can enter the programming mode by pressing the control disc for 10 seconds or
until the wording on the display changes. Scroll through the menu by turning the
control disc until the word “Language” appears, press the disc to enter the language
selection. Turn the disc to change the language and press it to confirm. Scroll through
the menu by turning the control disc and select “Exit” to leave the programming mode.
The messages will now appear in the selected language.
6-3 Grinding regulation
To change the grinding coarseness, turn the regulation nut beneath the hopper. If the
nut is turned in a clockwise direction the beans are ground courser, or ground finer in
the opposite direction. If the coffee comes out of the machine slowly, it means that it is
too fine, but if it comes out too fast it is too coarse. Various factors have an effect on
the speed the coffee comes out, such as the amount of coffee, the pressing, the
regulation of the espresso machine, the cleanliness of the filters and the environment
8
ENGLISH

6-4 Stepped regulation
Press the grinder pin and turn the nut in the direction
you wish.
When the right regulation has been found, release the pin
to block the regulation.
Check it is firmly blocked before turning the grinder on.
Always regulate the grinder when it is turned off and
without any coffee inside. See Fig. 3.
“+” shows the rotation direction to increase the
coarseness of the ground coffee.
“-“ to decrease the coarseness of the ground coffee.
6-5 Micrometric regulation
Turn the horizontal regulation knobs to change the
coarseness of the ground coffee.
Micrometric regulation does not require blocking.
Regulate the grinder with the motor turned on if there is
any coffee in the grinder, with it turned off if it is empty.
See Fig. 4.
“+” shows the rotation direction to increase the
coarseness of the ground coffee.
“- “ to decrease the coarseness of the ground coffee
We recommend grinding and using a few grams of coffee
each time you change the coarseness, which will help
remove the small amount of ground coffee already inside
the grinder.
6-6 Regulating the dose of ground coffee
The appliance has digital dose regulation. To set the dose, enter the programming
mode by pressing the control disc for 10 seconds or until the wording on the display
changes. Scroll through the menu by turning the control disc: when the wording
“single prog.” appears, press the disc and enter the dose-programming mode. Turn
the switch to change the time shown on the display: clockwise to increase the time and
anti-clockwise to decrease it. When the time has been set, press the control button to
leave single dose programming. You can now regulate the double dose with the
“Double prog.” Scroll through the menu by turning the control disc and select “Exit” to
leave the programming mode. Remember that with a voltage of 50Hz, one second
corresponds to approx. 2 grams of ground coffee, with a voltage of 60Hz one second
corresponds to approx. 2.4 grams of ground coffee. Several factors can have an effect
on the coffee grinding, such as moisture, type of blend, grinder setting and wear.
6-7 Selecting continuous dose
The appliance has a continuous dose function, which enables grounding the required
amount of coffee without setting the time but by just pressing the dosing button.
To activate the continuous dose function, proceed as follows: turn the appliance on,
after the initial message you can enter the programming mode by pressing the control
disc for 10 seconds or until the wording changes on the display. Turn the control disc
until the wording “Continuous prog.” appears, then press the disc to enter the
programming mode. Turn the control switch to activate or deactivate the function and
9
ENGLISH

then press it to confirm. Scroll through the menu by turning the control disc and select
“Exit” to leave the programming mode.
You can now choose Single Dose, Double Dose or Continuous Dose in the
selection menu.
6-8 Dose count
The appliance has software installed to check the number of doses in the “Single
Dose” and “Double Dose” functions.
To display and cancel the number of doses, proceed as follows: turn the appliance on,
after the initial message you can enter the programming mode by pressing the control
disc for 10 seconds or until the word changes on the display. Scroll through the menu
by turning the control disc until the wording “Dose Count” appears, then press the disc
to enter the display. Turn the control disc to move from one function to another ((Partial
Single, Total Single, Partial Double, Total Double, Exit). You can reset the partial dose
count by pressing the control disc for 15 seconds or until the value “0” appears on the
display. Select “Exit” to leave the “Dose Count” function and again “Exit” to leave the
programming function.
6-9 Software version
The programming also allows displaying the software version that is used by the coffee
grinder. This information could be requested by the service centre in case there are
any operating faults.
To display the installed software version, enter the programming mode by pressing the
control disc for 10 seconds or until the wording changes on the display. Scroll through
the menu by turning the control disc until the wording “Release …..” appears, the
figure after the word indicates which software version is installed. Scroll through the
menu and select “Exit” to leave the programming mode.
7 CLEANING
UNPLUG THE MACHINE FROM THE SOCKET BEFORE DOING ANY SORT OF
CLEANING WORK.
NEVER PUT THE APPLIANCE IN WATER.
DO NOT USE ABRASIVE DETERGENTS, AS THEY COULD RUIN THE POLISHED
PARTS OF THE APPLIANCE.
7-1 Movable plastic parts
Remove the movable parts from the machine (lid, hopper, etc.) and wash them in
abundant water and mild detergent (do not wash them in a dishwasher.
7-2 Machine body
Use a damp cloth to clean the machine body, paying special attention to the parts that
could be damaged by water, like the screen, control button and dosing button.
7-3 Grinder
Remove the safety screw from the hopper and unscrew the regulation nut by turning it
in a clockwise direction. Remove the upper grinder support; clean the grinders and the
threading on the grinding unit with a brush. When they are clean, screw on the upper
grinder support (remember to screw it on until the grinders touch and then unscrew it
by one turn, which makes it easier to regulate the grinding coarseness afterwards). Fit
10
ENGLISH

the hopper, ensuring that the hopper hole matches with one of the 3 threaded holes
on the grinder support and then screw down the safety screw.
8 DISPOSAL
8-1 - Disposing of the packaging
Open the packaging and check that the appliance is complete and there are no signs
of damage caused by transport, otherwise contact the retailer where you bought it. Do
not leave the packaging within the reach of children; it should be kept until the
guarantee cover terminates.
8-2 - Final disposal of the appliance
At the end of its useful life, the appliance must be put out of order by cutting the power
lead. Do not leave the appliance lying around, rather dismantle it and dispose of the
separated types of waste. We recommend entrusting the appliance to a specialised
firm for dismantling and disposal.
9 GUARANTEE
The machine is guaranteed for 24 months from the date of purchase (except for the
electric parts). The guarantee does not cover faults caused by incorrect or improper
use. The guarantee is no longer valid if the appliance is tampered with in any way.
11
ENGLISH

Continuous Dose
Continuous Prog.
Continuous Prog.
Yes
Release 1.7
Dose-Counter
Exit
Double Dose
Double Prog.
Language
Single Dose
Single Prog. Single Prog.
3,0 Sec
Press the control disc
to switch function
(1 sec.)
Turn the control disc
to change function
Turn the control disc
to set up the grinding time (+/- 0,1)
then press again to confirm
Turn the control disc
to activate or not the function
then press to confirm
Control Disc
Operate in the same way
as done for the Single prog.
Manufacturer information
Press to quit the main menu
5 second
welcome note
Press the control disc
for 10 sec. to enter the
main menu
Press the control disc
to select the needed
option
Language
ENGLISH
Sprache
DEUTSCH
Langue
FRANCAIS
Lingua
ITALIANO
Idioma
ESPANOL
Turn the control disc to select the language
then press again to confirm
Double Partial
0
Double Total
0
Single Total
0
Single Partial
0
Exit
Turn the control disc to check the counter then press Exit to leave.
Press the control disc for 15 sec. on the partial prog. to reset the counter.
Do the same for Single and for Double.
If activeIf active
Press the red button ( for 1 sec. ) with the filter holder to start grinding
Release x.x

1 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Avant la mise en service de l’appareil, lire attentivement le manuel d’instruction.
A l’intérieur vous trouverez tous les renseignements sur la sécurité, l’emploie et
l’entretien de l’appareil. Le fabricant se réserve le droit de mettre à jour la production
et les manuels à suivre.
2 DIMENSIONS
3 DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)
A) Couvercle trémie café G) Vanne fermeture trémie café
B) Trémie café H) Frette de réglage
C) Disque de contrôle I) Vis de fixage de la trémie
D) Display J) Carcasse de l’appareil
E) Bouton de dosage (bouton rouge) K) Bouton ON/OFF
F) Fourche porte filtre L) Plat
4 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Cet appareil a été conçu pour la mouture de café en grain, le fabricant décline toute
responsabilité pour d’éventuels dommages qui puissent dériver en conséquence
d’un usage non conforme à celui expressément spécifié (mouture d’aliments
différents du café). Dans le cas d’inobservance des instructions, les termes de
garantie vont déchoir. L’installation et toute interventions technique ne doivent être
effectuées que pas un personnel autorisé. L’appareil n’est pas imperméable, ne pas
l’exposer près de jets d’eau ou près de lieux particulièrement humides. Cet appareil
a été projeté pour la mouture professionnelle de café en grain et pas pour un emploie
domestique, seulement le personnel qualifié peut l’utiliser. Ne laisser jamais l’appareil
à la portée des enfants.
5 INSTALLATION ET BRANCHEMENT ELECTRIQUE
L’installation ne doit être effectuée que par un personnel qualifié. L’installation doit se
13
FRANÇAIS

conformer aux normes de sécurité en vigueur au
Pays où l’appareil est installé. En particulier, il faut
observer les suivantes dispositions: prescriptions de
loi, prévention des accidents et les règles établies
par l’organisme distributeur d’énergie électrique.
Placer l’appareil sur une surface plane pour assurer
une stabilité optimale, fixer la trémie à la frette de
réglage avec la vis appropriée, afin que les
mécanismes mécaniques en mouvement ne soient
pas accidentellement accessibles aux utilisateurs.
La vis doit être introduite dans le trou fileté du porte
meules et dans le trou de la trémie (voir figure 2).
Avant de brancher l’appareil, s’assurer que
l’interrupteur soit éteint (position 0) et s’assurer que
les caractéristiques de voltage et de fréquence sur la
fiche technique correspondent à celles de
l’installation. La connexion à la terre est obligatoire
conformément aux modalités prévues par les
normes de sécurité de l’installation électrique.
6 MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
Vérifier que la trémie est fixée correctement et fermement sur le porte meules
supérieur, puis introduire le café en grains. Fermer la trémie avec le couvercle
approprié et procéder à l’ouverture de la vanne de la trémie, pour l’entrée des grains
de café à l’intérieur du récipient de mouture:
6-1 Première utilisation
Plaçant l’interrupteur principal en position | , on met en marche l’appareil. Quand on
met en marche l’appareil, sur le display on va visualiser un bref message. Après
quelques secondes on va apparaître (en anglais) une des fonctions pré-enregistrées
(Single dose – Double dose). Pour changer la fonction presser le disque de contrôle
sur le display (bleu). Placer le porte filtre sur la fourche et appuyer sur le bouton de
dosage (bouton rouge). Cette opération va activer la mouture pour le temps
sélectionné visible sur le display. A la fin de cette opération, on peut enlever le porte
filtre et continuer avec le pressage et la préparation du café.
6-2 Sélection de la langue
L’appareil supporte les messages en 5 langues : Italien, Français, Allemand, Anglais
et Espagnol. Pour sélectionner la langue on doit mettre en marche l’appareil; après le
message initial, on peut programmer la langue en appuyant sur le disque de contrôle
pendant 10 secondes ou jusqu’au moment où les mots sur le display vont changer.
Parcourir le menu avec le disque de contrôle jusqu’au moment où on voit le mot «
Language », pressez-le pour aller dans la section de la langue. Tourner le bouton pour
changer la langue et pressez-le pour la confirmer. Parcourir le menu en tournant le
disque de contrôle et sélectionner « Sortie » pour quitter le mode de programmation.
Une fois cette opération accomplie, le texte est dans la langue choisie.
6-3 Réglage de la mouture
Pour changer la mouture on doit agir sur la frette de réglage positionnée sous la
14
FRANÇAIS

trémie. Tourner la frette de réglage en sans horaire pour une mouture grosse et en
sens anti-horaire pour une mouture fine. Si le procès est trop lent, le café est moulu
trop fin, au contraire s’il est trop vite, le café moulu est trop gros.
La distribution du café peut être influencée par plusieurs facteurs tels que la quantité
du café, le pressage, le réglage de la machine expresso, la propreté des filtres et les
conditions climatiques.
6-4 Réglage à déclenchement
Appuyer sur le goujon de bloc et tourner la frette. Une fois
le réglage a été identifié, laisser le goujon pour bloquer le
réglage. Vérifier toujours le blocage avant l’allumage de
l’appareil. Le réglage doit être effectué quand le moteur
est fermé et quand il n’y a pas de café entre les meules.
Voir figure 3.
« + » indique le sens de rotation pour augmenter le grain
du café moulu
« - » pour réduire le grain du café moulu
6-5 Réglage micrométrique
Tourner les poignées horizontales de réglage pour
changer la granulométrie du café moulu. Le réglage
micrométrique n’a pas besoin de blocage. Régler la
mouture quand le moteur allumé s’il y a du café entre les
meules et quand le moteur est fermé s’il n’y a pas de café.
Voir figure 4.
« + » indique le sens de rotation pour augmenter le grain
du café moulu
« - « pour réduire le grain du café moulu
Il est préférable de moudre et utiliser peu de grammes de
café toutes les fois qu’on change la granulométrie. Cette
procédure élimine la petite quantité de café déjà moulu
présent dans l’appareil.
6-6 Réglage de la quantité de café moulu.
L’appareil a un réglage digital de la quantité du café. Pour régler la quantité du café,
appuyer sur le disque de contrôle pendant 10 secondes ou jusqu’au moment où les
mots sur le display vont changer. Parcourir le menu avec le disque de contrôle
jusqu’au moment où on voit le mot « Prog. Individuelle», pressez-le pour aller dans la
section du dosage. Tourner le bouton pour changer le temps indiqué sur le display, en
sans horaire pour augmenter le temps, en sens anti-horaire pour le diminuer. Une fois
le temps programmé, appuyer sur le bouton de contrôle pour terminer la
programmation du dosage individuel.
On peut maintenant procéder au dosage double, « Prog. Double », ou parcourir le
menu en tournant le disque de contrôle et sélectionner « Sortie » pour quitter le mode
de programmation. A savoir que pour les voltages 50Hz un seconde correspond à 2g
de café moulu, pour les voltages 60Mz un seconde correspond à 2,4g de café moulu.
Plusieurs facteurs peuvent changer la mouture du café: l’humidité, le mélange, le
réglage des meules et l’usure des meules.
15
FRANÇAIS

6-7 Sélection du dosage continu
L’appareil prévoit une fonction pour un dosage continu qui permet de moudre la
quantité du café désirée en utilisant le bouton de dosage et n’utilisant pas les fonctions
de temps. Pour activer la fonction dosage continu : mettre en marche l’appareil, après
le message initial, on peut programmer en appuyant sur le disque de contrôle pendant
10 secondes ou jusqu’au moment où les mots sur le display vont changer. Parcourir
le menu avec le disque de contrôle jusqu’au moment où on voit le mot « Progr.
Continue », pressez-le pour aller dans la programmation. Tourner le disque de contrôle
pour activer ou désactiver la fonction, appuyer sur le bouton pour confirmer. Parcourir
le menu en tournant le disque de contrôle et sélectionner « Sortie » pour quitter le
mode de programmation. Dans le menu de sélection choisir : Dosage individuel,
Dosage Double ou Dosage Continu.
6-8 Compte dosage
L’appareil est doté d’un software pour le contrôle du dosage pour le fonction « Dosage
Individuel » et « Dosage Double ».
Pour visualiser ou effacer le dosage : mettre en marche l’appareil, après le message
initial, on peut programmer en appuyant sur le disque de contrôle pendant 10
secondes ou jusqu’au moment où les mots sur le display vont changer. Parcourir le
menu avec le disque de contrôle jusqu’au moment où on voit le mot « Compte Dosage
», pressez-le pour aller dans la programmation. Tourner le bouton de contrôle pour
changer le fonctions (Partiels Individuel, Totales Individuel, Partiels Double, Totales
Double, Sortie).
Les comptes dosage partiels peuvent être annulés appuyant sur le bouton du disque
de contrôle pendant 15 sec. ou jusqu’au moment où la valeur « 0 » va apparaître sur
le display. Sélectionner « Sortie « pour quitter la fonction « Compte Dosage » et de
nouveau »Sortie » pour quitter le mode de programmation.
6-9 Version Software
A l’intérieur de la programmation on peut visualiser la version software employée pour
le moulin à café. Si le cas d’anomalies se présente, on peut contacter le service
assistance.
Pour visualiser la version software installée, appuyer sur le disque de contrôle pendant
10 secondes ou jusqu’au moment où les mots sur le display vont changer. Parcourir
le menu avec le disque de contrôle jusqu’au moment où on voit le mot « Release… »,
la valeur indiquée après le mot indique la version du software installé. Parcourir le
menu en tournant le disque de contrôle et sélectionner « Sortie » pour quitter le mode
de programmation.
7 NETTOYAGE
AVANT TOUTE OPERATION DE NETTOYAGE, DEBRANCHER L’APPAREIL DE
L’ALIMENTATION ELECTRIQUE.
L’APPAREIL NE DOIT ETRE JAMAIS PLONGE DANS L’EAU.
IL EST PREFERABLE L’EMPLOYE DE PRODUITS NON ABRASIFS, POUR NE PAS
ENDOMMAGER LES PARTIES BRILLANTES.
7-1 Eléments mobiles en plastique
Enlever les parties mobiles en plastique de l’appareil (couvercle, trémie …) et laver
avec beaucoup d’eau et détergent neutre (ne laver jamais dans la lave-vaisselle).
16
FRANÇAIS

7-2 Carcasse de l’appareil
Pour nettoyer la carcasse de l’appareil employer un chiffon humide et faire attention
aux éléments sensibles à l’eau, en particulier à l’écran, le bouton de contrôle et le
bouton de dosage.
7-3 Récipient de mouture
Enlever la vis de sécurité du récipient du café et dévisser la frette de réglage en
tournant en sens horaire. Enlever le porte meules supérieur, nettoyer avec un pinceau
le meules et le filetage du récipient de mouture. Après le nettoyage, visser le porte
meules supérieur (rappelez-vous de le visser jusqu’au moment où il y a le contact
entre les meules et puis dévissez-le d’un numéro. Cette opération vous aidera pendant
le successif réglage de la mouture). Introduire la trémie et faire coïncider le trou du
récipient avec l’un des 3 trous filetés du porte meules et visser la vis de sécurité.
8 EMBALLAGE ET FIN DE VIE DE L’APPAREIL
8-1 Emballage
Après l’ouverture de l’emballage, vérifier que l’appareil est intact et n’a pas été
endommagé par le transport, si le cas se présente contacter le revendeur ou le
commerçant chez lequel vous avez acheté l’appareil.
Ne permettre aux enfants de s’approcher à l’emballage. L’emballage doit être gardé
jusqu’à l’échéance de la garantie.
8-2 Fin de vie de l’appareil
Une fois mis hors service, l’appareil doit être rendu inutilisable en coupant le cordon
d’alimentation. L’appareil doit être décomposé selon les matériaux. Le fabricant
conseille que la décomposition soit effectuée par des sociétés spécialisées.
9 GARANTIE
L’appareil a un garantie de 24 mois de la date de l’achat (sauf les parties électriques).
La garantie ne couvre pas les défauts dus à l’usure et à un usage mauvais ou incorrect
de l’appareil. La garantie déchoit si le produit a été modifié abusivement.
17
FRANÇAIS
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other MACAP Coffee Grinder manuals