MachPower HC-FTPOY2 User manual

YM101
Shenzhen Yimi Life Technology Co.,Ltd.
305, Tengdo Industrial Park, Changshangjiang Street,
Londbei Village, Pingshan District, Shenzhen, 518118, China
Share Info Consultant Service LLC Repräsentanzbüro.
Heerdter Lohweg 83, 40549 Düsseldorf, Germany
Distributed by / Distribuito da:
Mach Power Italy s.r.l.: Via Alberigo Albricci, 8 - 20122
Milano (MI) Italy
ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present manual
before using the product.
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale prima di
utilizzare il prodotto.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes de
utilizar el producto.
USER MANUAL
FINGERTIP PULSE OXIMETER
EN
MANUALE D'USO
SATURIMETRO DA DITO
ITA
GUÌA DE USO
PULSIOXÍMETRO DE DEDO
ES
HC-FTPOY2


ENG
Product Introduction & Operation Guide
1.1 Front View
SpO2 value Pulse rate value
Button Pulse bar graph
Power indicator Perfusion index
1.2 Operation Method
A. Open the battery cover, and put the two AAA batteries into
the battery compartment in correct polarities, then replace
the cover;
B. Press the bottom of the equipment and open the probe, then
insert one finger into the probe;
C. Press the button to turn the equipment on, and the measure
interface will appear;
D. After about 8 seconds, the measurement result can be read
directly from the display screen;
E. Before reading the parameters, make sure that stable
numbers of the pulse oximeter interface has sustained more
than 4 second;
F. The equipment will turned off automatically within 8 seconds
when the finger left the probe.
1.3 Battery Installation
A. Put the two AAA batteries into battery compartment in
correct polarities.
B. Push the battery cover horizontally along the arrow shown
as right.

WARNINGS:
• Battery polarities should be correctly installed, otherwise,
damage may be caused to the equipment.
• Please remove the batteries if the equipment will not
use for a long time.
1.4 Lanyard installation
A. Pass the thinner end of the lanyard through the hanging hole;
B. Pass the thicker end of the lanyard through the thinner end
and tighten the lanyard.
1.5 Attention for Operation
A. Before use check and confirm that the people or finger
size were applicable;
B. Before use check and confirm that the environment
should be non-combustible material, as well as to avoid

ENG
high or low temperature and humidity, but also need to
pay attention to the following:
a) To avoid glare and direct sunlight exposure;
b) To avoid radiation infrared or ultraviolet radiation;
c) Avoid contact with the organic solvent, mist, dust,
corrosive gases;
C. The equipment should not be used at a location or limb
tied with arterial canal or blood pressure cuff or receiving
intravenous injection;
D. The equipment may not work normally on
microcirculation barrier patients,Warm or rub the finger,
or re-position the equipment could improve the measurement.
E. The ray between photo detector and light emitting
diode should across patient’s arteriole.
F. The patient should not use enamel or other makeup;
G. Avoid to insert a wet finger into the probe.
Notes:
A. The user should fully insert the finger into the probe,
B. Itis recommended to let the LED light shine directly on
the nail;
C. Don’t shake the finger and try to keep the patient still during
the measurement.

1.6 Functions and Menu Operation
1.6.1 The button operation rules
Long-press functions include entering menus, activating item’s
submenu, confirming setting values, and exitingitem’s submenu;
short-press functions are polling menu items and viewing the
setting values of items. It should be noted that long-press means
pressing the key
Should be noted that long-press means pressing the key for
about 2 seconds, and short- press means pressing the key for less
than 0.5 second.
1.6.2 Switch display direction
Short-press to switch the display direction
1.6.3 Menu Operation
Active the menu
After the oximeter is turned on, long-press the power button
to activate the menu, then short- press the button to view the
setting values of each item. If the user wants to | change the
setting value of the item, long-press to enter the item’s submenu,
the parameter value starts to flash, short-press to traverse the
parameter value until the parameter value required by the user is
selected, long press to confirm and exit the submenu.

ENG
Setup the LED display brightness
The first itemis to setup the display brightness. Long- press
the button to select a brightness level ranging from 1 to 3. The
greater the value, the greater brightness of the display.
Setup the Sp02 Alarm Limits
The second itemis to setup the SpO2 alarm limits. For
example: When Spo2 High limit is set to 96, an alarm will be
issued when the Spo2 value is higher than 96, and when Spo2
low limit is set to 94, an alarm will be issued when the spo2 value
is lower than 94.
Setup the PR Alarm Limits
The third item is to setup the PR alarm limits. For example: When
PR High limit is set to 130, an alarm will be issued when the PR
value is higher than 130, and when PR low limit is set to 50, an
alarm will be issued when the PR value is lower than 50.

Turn Sound On/Off
The forth item is long-press to turn sound on /off.
Check the software version
The fifthitemis to view the software version.

ITA
Introduzione al prodotto & Guida Operativa
1.1 Vista frontale
Valore SpO2 Valore frequenza polso
Pulsante Pletistogramma
Indicatore Batteria Indice di perfusione (PI)
1.2 Funzionamento
A. Aprire il coperchio del vano batteria e inserire due batterie
di tipo AAA facendo attenzione alla polarità, richiudere il
coperchio;
B. Premere la parte inferiore del dispositivo per aprire e inserire
il dito;
C. Premere il pulsante accensione per far apparire la schermata
di misurazione;
D. Dopo circa 8 secondi, il risultato della misurazione verrà
mostrato direttamente sul display;
E. Prima di leggere i parametri, assicurarsi che i valori mostrati
siano visualizzati per più di 4 secondi;
F. Il dispositivo si spegnerà automaticamente dopo 8 secondi
di inattività.
1.3 Installazione delle batterie
A. Inserire due batterie AAA nel vano batterie con le polarità
corrette.
B. Spingere il coperchio del vano batteria in senso orizzontale
come indicato dalla freccia

Attenzione:
• Le batterie devono essere installate correttamente seguendo
le indicazioni per la polarità, altrimenti si potrebbero causare
danni al dispositivo
• Rimuovere le batterie se il dispositivo non verrà utilizzato per
un lungo periodo.
1.4 Allacciamento del cordino
A. Passare l’estremità più sottile del cordino attraverso il foro
del dispositivo;
B. Passare l’altra estremità attraverso quella più sottile terminare
e stringere il cordino.
1.5 Avvertenze
A. Prima dell’uso, verificare che le dimensioni delle mano siano
giusta

ITA
B. Prima dell’uso, verificare la temperatura e l’umidità dell’am-
biente dove si utilizza il dispositivo siano corrette e non ci sia
materiale infiammabile, è necessario seguire con attenzione
quanto segue:
a) evitare l’esposizione diretta alla luce solare;
b) evitare radiazioni infrarosse o ultraviolette;
c) evitare il contatto con solventi organici, nebbia, polvere e
gas corrosivi,
C. Non utilizzare questa apparecchiatura su alcun arto con
cannula arteriosa, set per infusione endovenosa;
D. Il dispositivo potrebbe non funzionare normalmente cin pa-
zienti con problemi alla microcircolazione, riscaldare o strofinare
il dito o riposizionare il dispositivo,
E. Assicurarsi che il raggio emmesso dalla sonda attraversi
completamento il dito del paziente.
F. Il paziente non deve usare smalto o altri trucchi;
G. Evitare di inserire un dito bagnato nella sonda.
Note:
A. L’utente deve inserire completamente il dito nel saturimetro,
B. Si consiglia di far illuminare la luce LED direttamente
sull’unghia
C. Non muovere il dito e cercare di mantenere il paziente fermo
durante la misurazione.

1.6 Funzioni e Menu
1.6.1 Utilizzo dei tasti
Con la pressione prolungata del testo si accederà al menu e al
sotto menu, la conferma dei valori di impostazione e l’uscita dal
sottomenu; con la pressione breve si apriranno il menu per la
misurazione e la visualizzazione dei valori di misurazione. Con la
pressione prolungata si intende una pressione di circa 2 secondi,
per pressione breve si intende una pressione di circa 0.5 secondi.
1.6.2 Cambiare la visualizzazione del display
Premere brevemente per cambiare la visualizzazione del display
1.6.3 Funzionamento del menu
Entrare nel menu
Dopo aver acceso il saturimetro, premere a lungo il pulsante
di accensione per entrare nel menu, premere brevemente il
pulsante per visualizzare i valori di ciascuna voce. Se si desidera
modificare il valore di una voce, premere a lungo per entrare nel
sottomenu, il valore del parametro inizia a lampeggiare, premere
brevemente per scegliere il valore del parametro che si desidera,
premere a lungo per confermare ed uscire dal sottomenu.
Impostare la luminosità del display a LED
La prima voce mostrata nel menu serve per impostare la lumi-
nosità del display. Premere a lungo il pulsante per selezionare

ITA
un livello di luminosità compreso tra 1 e 3. Maggiore è il valore,
maggiore è la luminosità del display
Impostare i valori di allarme Sp02
La seconda voce del menu serve per impostare i valori di
allarme SpO2. Ad esempio: quando il valore massimo di Spo2
è impostato su 96, verrà emesso un allarme quando il valore
di spo2 è superiore a 96, mentre se il limite inferiore di Spo2 è
impostato su 94, verrà emesso un allarme quando il valore di
spo2 è inferiore a 94.
Impostare i valori di allarme PR
La terza voce del menu serve per impostare di allarme PR. Ad
esempio: quando il limite PR alto è impostato su 130, verrà emes-
so un allarme quando il valore PR è maggiore di 130 e quando
il limite inferiore PR è impostato su 50, verrà emesso un allarme
quando il valore PR è inferiore a 50.

Attivare / disattivare l’audio
Effettuando una pressione lunga si potrà attivare / disattivare
l’audio.
Verificare la versione del software
Alla voce 5 del menu si visualizzerà la versione del software.

ES
Introducción del producto y guía de
funcionamiento
1.1 Vista frontal
Valor de SpO2 Valor frecuencia pulso
Botón Pletistogramma
Indicador de bateria índice de perfusión (PI)
1.2 Operación
A. Abra la tapa del compartimiento de la batería e inserte dos
pilas AAA prestando atención a la polaridad, cierre la tapa
nuevamente;
B. Presione la parte inferior del dispositivo y para abrir, inserte
su dedo;
C. Presione el botón de encendido para que aparezca la pantalla
de medición;
D. Después de aproximadamente 8 segundos, el resultado de la
medición se mostrará directamente en la pantalla;
E. Antes de leer los parámetros, asegúrese de que los valores
mostrados se muestren durante más de 4 segundos;
F. El dispositivo se apagará automáticamente después de 8
segundos de inactividad.
1.3 Instalación de la batería
A. . Inserte dos baterías AAA en el compartimiento de la batería
con las polaridades correctas
B. Empuje la tapa del compartimiento de la batería horizontal-
mente como lo indica la flecha

Precaución:
• LLas baterías deben instalarse correctamente siguiendo las
indicaciones de polaridad; de lo contrario, el dispositivo podría
dañarse
• Retire las baterías si el dispositivo no se utilizará durante
mucho tiempo.
1.4 Conexión del cordón
A. . Pase el extremo más delgado del cordón a través del orificio
del dispositivo;
B. Pase el otro extremo por el extremo más delgado y apriete
el cordón
1.5 Advertencias
A. Antes de usar, verifique que el tamaño de la mano sea
correcto

ES
B. Antes de usar, verifique que la temperatura y la humedad del
ambiente donde se usa el dispositivo sean correctas y que no
haya material inflamable, es necesario seguir cuidadosamente
lo siguiente:
a) evitar la exposición directa a la luz solar;
b) evitar la radiación infrarroja o ultravioleta;
c) evitar el contacto con solventes orgánicos, neblina, polvo y
gases corrosivos;
C. No use este equipo en ninguna extremidad con una cánula
arterial, equipo de infusión intravenosa;
D. El dispositivo puede no funcionar normalmente para pacien-
tes con problemas de microcirculación, calentar o frotar el dedo
o reposicionar el dispositivo.
E. Asegúrese de que el haz emitido por la sonda cruza completa-
mente el dedo del paciente.
F. El paciente no debe usar esmalte de uñas u otro maquillaje;
G. Evite insertar un dedo mojado en la sonda.
Nota:
A. El usuario debe insertar completamente su dedo en el
oxímetro,
B. Recomendamos que la luz LED se ilumine directamente sobre
el clavo (Figura 4);
C. No mueva su dedo e intente mantener al paciente quieto
durante la medición.

1.6 Funciones y menús
1.6.1 Usando las teclas
Presionando el texto por un largo tiempo accederá al menú y al
submenú, a la confirmación de los valores de configuración y sal-
drá del submenú; una pulsación breve abrirá el menú para medir
y mostrar los valores medidos. Presión prolongada significa una
presión de aproximadamente 2 segundos, presión corta significa
una presión de aproximadamente 0,5 segundos.
1.6.2 Cambiar la vista de visualización
Presione brevemente para cambiar la vista de visualización
1.6.3 Operación del menú
Entrar al menú
Después de encender el medidor de saturación, mantenga
presionado el botón de encendido para ingresar al menú,
presione brevemente el botón para mostrar los valores de cada
elemento. Si desea cambiar el valor de un elemento, mantenga
presionado para ingresar al submenú, el valor del parámetro
comienza a parpadear, presione brevemente para elegir el valor
del parámetro que desea, mantenga presionado para confirmar
y salir del submenú.
Configure el brillo de la pantalla LED
LEl primer elemento que se muestra en el menú se usa para
establecer el brillo de la pantalla. Mantenga presionado el botón

ES
para seleccionar un nivel de brillo entre 1 y 3. Cuanto mayor sea el
valor, mayor será el brillo de la pantalla
Configure los valores de alarma de Sp02
El segundo elemento del menú se usa para establecer los valores
de alarma de SpO2. Por ejemplo: cuando el valor máximo de
Spo2 se establece en 96, se emitirá una alarma cuando el valor
de spo2 sea mayor que 96, mientras que si el límite inferior de
Spo2 se establece en 94, se emitirá una alarma cuando el valor
de spo2 sea menos de 94.
Establezca los valores de alarma PR
El tercer elemento del menú se usa para configurar la alarma
PR. Por ejemplo: cuando el límite PR alto se establece en 130, se
emitirá una alarma cuando el valor PR sea mayor que 130 y cuan-
do el límite PR inferior se establezca en 50, se emitirá una alarma
cuando el valor PR sea menor que 50.

Activar / desactivar el sonido
Presionar durante mucho tiempo habilitará / deshabilitará el
audio.
Verifique la versión del software
La versión del software se mostrará en el elemento 5 del menú.
Table of contents
Languages:
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Fillauer
Fillauer AerisPerformance 2 product manual

Boston Scientific
Boston Scientific Vercise Neural Navigator 4 Programming manual

Revolution Mobility
Revolution Mobility Toilet Safety Frame instructions

Romet
Romet R700 operating instructions

Ambu
Ambu aScope 4 Broncho Series Instructions for use

Invacare
Invacare POC1-100B Service manual