Madas CE-51CT4873 User manual

CE-51CT4873
CE-51CM4100
CE-51BS3422
CE-51BP2537
CE-51CN4180
CE-51CR4682
MADE IN ITALY
IT EN FR ES
Omologazione CE secondo EN 161, conforme Regolamento (UE) 2016/426
EC approval according to EN 161, compliant with Regulation (EU) 2016/426
Homologation CE conformément à la norme EN 161, au Règlement (UE) 2016/426
Homologación CE según EN 161, conforme con el Reglamento (UE) 2016/426
0051
MICROSWITCH INDICATORE POSIZIONE DI CHIUSURA (CPI SWITCH)
CLOSED POSITION INDICATOR SWITCH (CPI SWITCH)
MINIRUPTEUR INDICATEUR DE LA POSITION DE FERMETURE (CPI SWITCH)
MICROINTERRUPTOR INDICADOR DE POSICIÓN DE CIERRE (CPI SWITCH)
PER INSTALLAZIONE SU ELETTROVALVOLE
FOR INSTALLATION ON SOLENOID VALVES
POUR L’INSTALLATION SUR ÉLECTROVANNES
PARA LA INSTALACIÓN EN ELECTROVÁLVULAS

2
ITENFRES
INDICE INDEX INDEX ÍNDICE
pag.
Italiano ........................................................................................................................................................3
English ........................................................................................................................................................7
Français ......................................................................................................................................................11
Español .......................................................................................................................................................15
Disegni - Drawings - Dessins - Diseños. ...........................................................................................................19

3
IT EN FR ES
1.0 GENERALITÀ
Il presente manuale illustra come installare, far funzionare e utilizzare il dispositivo in modo sicuro.
Le istruzioni per l’uso devono essere SEMPRE disponibili nell’impianto dove è installato il dispositivo.
ATTENZIONE: le operazioni di installazione/cablaggio/manutenzione devono essere eseguite
da personale qualificato (come indicato in 1.3) utilizzando adeguati dispositivi di protezione
individuale (DPI).
Per eventuali informazioni relative alle operazioni di installazione/cablaggio/manutenzione o in caso di problemi non risolvibili
con l’utilizzo delle istruzioni è possibile contattare il produttore utilizzando indirizzo e recapiti telefonici riportati in ultima pagina.
1.1 DESCRIZIONE
Il microswitch di segnalazione posizione di chiusura (CPI SWITCH) è un sensore che fornisce una segnalazione alla chiusura
dell’otturatore della valvola, dando la possibilità di controllare anche a distanza (ad esempio tramite un pannello di controllo
che fornisce una segnalazione luminosa) se l’elettrovalvola è chiusa.
Il CPI è installabile SOLO SE l’apparecchio è dotato di apposita predisposizione (tappo sotto al corpo valvola).
NOTA: il dispositivo non è idoneo per l’utilizzo in luoghi a rischio di esplosione (Direttiva 2014/34/UE).
1.2 LEGENDA SIMBOLI
ATTENZIONE: Viene
richiamata l’attenzione su
dettagli tecnici rivolti al
personale qualificato.
PERICOLO:
In caso di inosservanza
oltre a danni a beni materiali, possono
essere procurati danni alle persone e/o
animali domestici.
PERICOLO: In caso di
inosservanza possono
essere procurati danni a
beni materiali.

4
IT
ENFRES
1.3 PERSONALE QUALIFICATO
Trattasi di persone che:
•Hanno dimestichezza con l’installazione, il montaggio, la messa in servizio e la manutenzione del prodotto;
•Sono a conoscenza delle normative in vigore nella regione o paese in materia di installazione e sicurezza;
•Hanno istruzione sul pronto soccorso.
1.4 USO DI PARTI DI RICAMBIO NON ORIGINALI
•In caso di manutenzione o sostituzione di componenti di ricambio (es. connettore, ecc.) devono essere utilizzati SOLAMENTE
quelli indicati dal fabbricante. L’utilizzo di componenti differenti, oltre a far decadere la garanzia del prodotto, potrebbe
compromettere il corretto funzionamento dello stesso.
•Il fabbricante non è responsabile di malfunzionamenti derivanti da manomissioni non autorizzate o utilizzo di ricambi non originali.
1.5 UTILIZZO NON APPROPRIATO
•Il prodotto deve essere utilizzato unicamente allo scopo per il quale è stato costruito.
•Non è consentito l’utilizzo con fluidi differenti da quelli indicati.
•Il fabbricante non è responsabile per danni causati da un utilizzo improprio dell’apparecchio.

5
IT EN FR ES
2.0 - CPI SWITCH
2.1 - CARATTERISTICHE TECNICHE CPI SWITCH
• Temperatura ambiente : -20 ÷ +60 °C
• Tensione switchabile : max 1000 V (dc o picco ac)
• Corrente switchabile : max 1 A (dc o picco ac)
• Potenza switchabile : max 40W ohmici
• Resistenza : 200 mΩ
• Grado di protezione : IP65
• Lunghezza cavi : max 5m
2.2 - INSTALLAZIONE e TARATURA CPI SWITCH
E’ necessario chiudere il gas prima dell’installazione.
NOTA: Le operazioni di cablaggio del connettore CPI (5) devono essere eseguite avendo cura di garantire il grado IP65 del
prodotto.
• Svitare il tappo (2) sotto il corpo valvola (1);
• Avvitareal postodel tappo (2)il kit CPI (3). Verificareche tra il corpo(1) eil kit CPI(3) siapresentela rondelladi alluminio(8);
• Serrare il kit CPI (3) al corpo valvola (1) con apposita chiave commerciale;
• Prima di cablare il connettore CPI (5), svitare completamente e rimuovere la vite centrale (6);
• Collegare i morsetti 1 e 2 del connettore CPI (5) in serie al dispositivo di segnalazione. Usare gli appositi terminali per cavi;
• Cablare il connettore CPI (5) con cavo 2x1mm² Ø esterno da 6,7 mm. Il cavo deve essere in doppia guaina, idoneo per uso
esterno, con tensione minima 500V e temperatura di almeno 90°C;
Schema elettrico CPI
valvola aperta / contatto aperto
valvola chiusa / contatto chiuso
SPST

6
IT
ENFRES
• Fissare il connettore CPI (5) serrando (coppia consigliata 0,4 N.m ± 10%) la vite centrale (6);
• Perla taraturadel microswitchallentareil dado difissaggio (4) eposizionare(avvitandolao svitandola) laghieradiregolazione
(7) in modo che con l’elettrovalvola in posizione di chiusura il microswitch fornisca il segnale;
• Fissare la ghiera di regolazione (7) in quella posizione serrando il dado (4);
• A questo punto il kit è installato. Aprire e chiudere l’elettrovalvola (dando e togliendo tensione) 2-3 volte per verificare la
corretta segnalazione del microswitch.
3.0 TRASPORTO, STOCCAGGIO E SMALTIMENTO
• Durante il trasporto il materiale deve essere trattato con cura, evitando che il dispositivo possa subire urti, colpi o vibrazioni;
• Se il prodotto presenta trattamenti superficiali (es. verniciatura, cataforesi, ecc) non devono essere danneggiati durante il trasporto;
• La temperatura di trasporto e di stoccaggio, coincide con quella indicata nei dati di targa;
• Se il dispositivo non viene installato subito dopo la consegna deve essere correttamente immagazzinato in un luogo secco e pulito;
• In ambienti umidi è necessario usare siccativi oppure il riscaldamento per evitare la condensa.
• Il prodotto, a fine vita, dovrà essere smaltito in conformità alla legislazione vigente nel paese in cui si esegue tale operazione.
4.0 GARANZIA
Valgono le condizioni di garanzia stabilite col fabbricante al momento della fornitura.
Per danni causati da:
•Uso improprio del dispositivo;
•Inosservanza delle prescrizioni indicate nel presente documento;
•Inosservanza delle norme riguardanti l’installazione;
•Manomissione, modifica e utilizzo di parti di ricambio non originali;
non possono essere rivendicati diritti di garanzia o risarcimento danni.
Sono esclusi inoltre dalla garanzia i lavori di manutenzione, il montaggio di apparecchi di altri produttori, la modifica del
dispositivo e l’usura naturale.

7
IT EN FR ES
1.0 GENERAL
This manual shows you how to safely install, operate and use the device.
The instructions for use ALWAYS need to be available in the facility where the device is installed.
ATTENTION: installation/wiring/maintenance need to be carried out by qualified staff (as explained
in section 1.3) using appropriate personal protective equipment (PPE).
For any information pertaining to installation/wiring/maintenance or in any case problems that cannot be resolved with the use
of the instructions, it is possible to contact the manufacturer from the address and phone numbers provided on the last page.
1.1 DESCRIPTION
The closed position indicator switch (CPI SWITCH) is a switch with normally open contact that provides a signal to the closure
of obturator of the valve, gives the possibility to check remote (for example by a control panel that provides a bright signal) if
the solenoid valve is closed.
The CPI can be installed ONLY IF the device is set-up properly (cap under the valve body).
NOTE: the device is not suitable for use in potentially explosive areas (Directive 2014/34/EU).
1.2 KEY OF SYMBOLS
ATTENTION: Attention
is drawn to the technical
details intended for
qualified staff.
DANGER:
In the event of
inobservance, may be caused damages
to tangible goods, to people and/or pets.
DANGER: In the event
of inobservance, may
be caused damages to
tangible goods.

8
IT
EN
FRES
1.3 QUALIFIED STAFF
These are people who:
•Are familiar with product installation, assembly, start-up and maintenance;
•Know the regulations in force in the region or country pertaining to installation and safety;
•Are trained in first aid.
1.4 USING NONORIGINAL SPARE PARTS
•To perform maintenance or change parts (ex. connector, etc.) ONLY manufacturer-recommended parts can be used. Using
different parts not only voids the product warranty, it could compromise correct device operation.
•The manufacturer is not liable for malfunctions caused by unauthorised tampering or use of non-original parts.
1.5 IMPROPER USE
•The product must only be used for the purpose it was built for.
•The manufacturer is not responsible for any damage caused by improper use of the device.

9
IT EN FR ES
2.0 - CPI SWITCH
2.1 - CPI SWITCH TECHNICAL DATA
• Ambient temperature : -20 ÷ +60 °C
• Switchable voltage : max 1000 V (dc or ac peak)
• Switchable current : max 1 A (dc or ac peak)
• Switchable power : max 40W ohmic
• Resistance : 200 mΩ
• Protection rating : IP65
• Cable length : max 5m
2.2 - CPI SWITCH INSTALLATION and CALIBRATION
It is necessary to close the gas prior to installation.
NOTE: CPI connector wiring (5) needs to be carried out taking care to ensure the product’s IP65 rating.
• Unscrew the cap (2) under the valve body (1);
• In place of the cap (2) screw in the
CPI
kit (3). Make sure that between the body (1) and
CPI
kit (3) there is the aluminium
washer (8);
• Tighten the
CPI
kit (3) onto the valve body (1) with a special commercial spanner;
• Before wiring the CPI connector (5), unscrew and remove the central screw (6);
• Connect the CPI connector (5) terminals 1 and 2 in series to the signalling device. Use the special cable terminals ;
• Wire the CPI connector (5) using a 2x1mm² cable with outside Ø of 6.7 mm. The cable must have double sheathing, be
suitable for use outdoors, with minimum voltage of 500V, and minimum temperature of 90°C;
CPI wiring diagram
open valve / open contact
closed valve / closed contact
SPST

10
IT
EN
FRES
• Secure the CPI connector (5), tightening (recommended tightening torque 0.4 N.m ± 10%) the centre screw (6);
• To calibrate the microswitch loosen the fastening nut (4) and position (by screwing on or off) the adjustment ring nut (7)
so that, with the solenoid valve in a closed position, the microswitch provides the signal;
• Secure the adjustment ring nut (7) in that position by tightening the nut (4);
• The kit is now installed. Open and close the solenoid valve (by supplying and cutting off power) 2-3 times to make sure the
microswitch is signalling correctly.
3.0 TRANSPORT, STORAGE AND DISPOSAL
• During transport the material needs to be handled with care, avoiding any impact or vibrations to the device;
• If the product has any surface treatments (ex. painting, cataphoresis, etc) it must not be damaged during transport;
• The transport and storage temperatures must observe the values provided on the rating plate;
• If the device is not installed immediately after delivery it must be correctly placed in storage in a dry and clean place;
• In humid facilities it is necessary to use driers or heating to avoid condensation.
• At the end of its service life, the product is to be disposed of in compliance with the legislation in force in the country where
this operation is performed.
4.0 WARRANTY
The warranty conditions agreed with the manufacturer at the time of the supply apply.
For damage caused by:
•Improper use of the device;
•Failure to observe the requirements described herein;
•Failure to observe the regulations pertaining to installation;
• Tampering, modification and use of non-original spare parts;
are not covered by the rights of the warranty or compensation for damage.
The warranty also excludes maintenance work, other manufacturers’s assembling units, making changes to the device and
natural wear.

11
IT EN FR ES
1.0 GÉNÉRALITÉS
Le présent manuel illustre comment installer et faire fonctionner le dispositif de façon sûre.
Les instructions pour l’utilisation doivent TOUJOURS être disponibles dans l’installation où le dispositif est installé.
ATTENTION : les opérations d’installation/câblage/entretien doivent être effectuées par un
personnel qualifié (comme indiqué dans 1.3) en utilisant des équipements de protection
individuelle (EPI) adaptés.
Pour d’éventuelles informations relatives aux opérations d’installation/câblage/entretien, ou en cas de problèmes ne pouvant
pas être résolus avec les instructions, il est possible de contacter le fabricant en utilisant l’adresse et les numéros de
téléphone reportés dans la dernière page.
1.1 DESCRIPTION
Le micro-interrupteur de signalisation de la position de fermeture (CPI SWITCH ) est un capteur qui fournit une signalisation
lors de la fermeture de l’obturateur de la vanne, ce qui permet de contrôler à distance (via un panneau de contrôle qui fournit
une signalisation lumineuse par exemple) si l’électrovanne est fermée.
Le CPI peut être aussi installé SEULEMENT SI l’appareil est doté d’une prédisposition appropriée (bouchon sous le corps de vanne).
REMARQUE : le dispositif ne convient pas pour être utilisée dans des endroits exposés au risque d’explosion (Directive
2014/34/UE).
1.2 LÉGENDE SYMBOLES
ATTENTION: Nous attirons
votre attention sur les détails
techniques s’adressant au
personnel qualifié.
DANGER: En cas de non-respect, il
se peut qu’il y ait non seulement des
dommages matériels mais aussi des
dommages aux personnes et / ou aux
animaux domestiques.
DANGER: En cas de
non-respect, il peut y
avoir des dommages
matériels.

12
ITEN
FR
ES
1.3 PERSONNEL QUALIFIÉ
Il s’agit de personnes qui :
•Sont familiarisées avec l’installation, le montage, la mise en service et l’entretien du produit ;
•Connaissent les réglementations en vigueur dans leur région ou pays, en matière d’installation et de sécurité ;
•Ont été formées sur les urgences.
1.4 UTILISATION DE PIÈCES DE RECHANGE NON ORIGINALES
• En cas d’entretien ou de remplacement de composants de rechange (ex. connecteur, etc.) il faut utiliser SEULEMENT ceux
indiqués par le fabricant. L’utilisation de composants différents, en plus d’annuler la garantie du produit, pourrait compromettre le
bon fonctionnement de celui-ci.
•Le fabricant n’est pas responsable de dysfonctionnements dérivant d’altérations non autorisées ou d’utilisation de pièces de
rechange non originales.
1.5 UTILISATION NON APPROPRIÉE
•Le produit doit être utilisé uniquement pour le but pour lequel il a été construit.
•Le Fabricant n’est pas responsable des dommages causés un usage impropre de l’appareil.

13
IT EN FR ES
2.0 - CPI SWITCH
2.1 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CPI SWITCH
• Température ambiante : -20 ÷ +60 °C
• Tension switchable : max 1000 V (cc ou pic ca)
• Courant switchable : max 1 A (cc ou pic ca)
• Puissance switchable : max 40W ohmiques
• Résistance : 200 mΩ
• Indice de protection : IP65
• Longueur des câbles : 5 m max.
2.2 - INSTALLATION et RÉGLAGE CPI SWITCH
Il est nécessaire de fermer le gaz avant l’installation.
REMARQUE : Les opérations de câblage du connecteur CPI (5) doivent être exécutées en ayant soin de garantir l’indice
IP65 du produit.
• Dévisser le bouchon (2) sous le corps de vanne (1) ;
• Visserà la placedu bouchon (2)le kit CPI(3). S’assurerqu’entrele corps (1)et le kitCPI (3) ily a larondelled’aluminium (8) ;
• Serrer le kit CPI (3) au corps vanne (1) avec une clé du commerce appropriée ;
• Avant de câbler le connecteur (5), dévisser complètement et ôter la vis centrale (6) ;
• Relier les bornes 1 et 2 du connecteur CPI (5) en série au dispositif de signalisation. Utiliser les bornes spécifiques pour les câbles ;
• Câbler le connecteur CPI (5) avec un câble 2x1mm², Ø externe de 6,7 mm. Le câble à utiliser doit être en double gaine,
adapté à une utilisation en extérieur, avec une tension minimale de 500V et une température d’au moins 90°C ;
• Fixer le connecteur CPI (5) en serrant (couple conseillé 0,4 N.m ± 10 %) la vis centrale (6) ;
Schéma électrique CPI
vanne ouverte / contact ouvert
vanne fermée / contact fermé
SPST

14
ITEN
FR
ES
• Pour le réglage du microswitch, desserrer l’écrou de fixation (4) et positionner (en la vissant ou en la dévissant) la bague
de réglage (7) de sorte qu’avec l’électrovanne en position de fermeture, le microswitch fournisse le signal ;
• Fixer la bague de réglage (7) dans cette position en serrant l’écrou (4) ;
• À ce point, le kit est installé. Ouvrir et fermer l’électrovanne (en donnant et en enlevant la tension) 2-3 fois pour vérifier la
bonne signalisation du microswitch.
3.0 TRANSPORT, STOCKAGE ET ÉLIMINATION
• Pendant le transport, le matériel doit être traité avec soin, en évitant que le dispositif puisse subir des chocs, coups ou vibrations;
• Si le produit présente des traitements superficiels (ex. peinture, cataphorèse, etc.) ils ne doivent pas être endommagés
pendant le transport;
• La température de transport et de stockage coïncide avec celle indiquée dans les données de la plaque;
• Si le dispositif n'est pas installé tout de suite après la livraison, il doit être correctement emmagasiné dans un lieu sec et propre;
• En environnements humides, il est nécessaire d'utiliser des siccatifs ou bien le chauffage pour éviter la condensation;
• Le produit, en fin de vie, devra être éliminé conformément à la législation en vigueur dans le pays où l’on exécute cette opération.
4.0 GARANTIE
Il s’agit des conditions de garantie établies avec le fabricant lors de la fourniture.
Pour de dommages causés par:
•un usage impropre du dispositif;
•le non-respect des prescriptions indiquées dans le présent document;
•le non-respect des règles concernant l’installation;
•Altération, modification et utilisation de pièces de rechange non originales;
aucun droit de garantie ou de dédommagement ne peut être revendiqué.
Sont également exclus de la garantie les travaux d’entretien, le montage d’appareils d’autres producteurs, la modification du
dispositif et l’usure naturelle.

15
IT EN FR ES
1.0 INFORMACIÓN GENERAL
Este manual ilustra cómo instalar y hacer funcionar el dispositivo de forma segura.
Las instrucciones de uso deben estar SIEMPRE disponibles en la instalación donde se encuentra el dispositivo.
ATENCIÓN: las operaciones de instalación/cableado/mantenimiento las debe realizar personal
cualificado (como se indica en 1.3), utilizando equipos de protección individual (EPI) adecuados.
Para mayor información correspondiente a las operaciones de instalación/cableado/mantenimiento, o en caso de problemas
que no se puedan solucionar usando las instrucciones, es posible ponerse en contacto con el fabricante a través de la dirección
y los números de teléfono que aparecen en la última página.
1.1 DESCRIPCIÓN
El microinterruptor de indicación de la posición de cierre (MICROINTERRUPTOR CPI) es un sensor que avisa cuando se cierra
el obturador de la válvula, dando la posibilidad de controlar también a distancia (por ejemplo mediante un panel de control
que proporciona una señal luminosa) si la electroválvula está cerrada.
El CPI se puede instalar SOLO SI el equipo tiene la predisposición específica (tapón debajo del cuerpo de la válvula).
NOTA:
el dispositivo no es idóneo para el uso en lugares con riesgo de explosión (Directiva 2014/34/UE).
1.2 LEYENDA DE SÍMBOLOS
ATENCIÓN: Se llama
la atención sobre detalles
técnicos dirigidos al
personal cualificado.
PRECAUCIÓN: En caso de
incumplimiento, además de daños en bienes
materiales, tambiénpueden provocarsedaños
a las personas y/o animales domésticos.
PRECAUCIÓN: En
caso de incumplimiento,
se pueden provocar daños
en bienes materiales.

16
ITENFR
ES
1.3 PERSONAL CUALIFICADO
Se trata de personal que:
•Está familiarizado con la instalación, el montaje, la puesta en servicio y el mantenimiento del producto;
•Conoce las normativas en vigor en la región o país, en materia de instalación y seguridad;
•Ha recibido formación acerca de primeros auxilios.
1.4 USO DE PARTES DE RECAMBIO NO ORIGINALES
•En caso de mantenimiento o sustitución de componentes de repuesto (ej. conector, etc.) se deben usar SOLO los indicados
por el fabricante. El uso de componentes diferentes, además de invalidar la garantía del producto, podría perjudicar su
correcto funcionamiento.
•El fabricante se exime de toda responsabilidad por problemas de funcionamiento que se deriven de alteraciones no
autorizadas o uso de recambios no originales.
1.5 USO NO APROPIADO
•El producto se debe usar sólo para el fin para el que ha sido fabricado.
•El fabricante no es responsable por los daños causados por un uso impropio del aparato.

17
IT EN FR ES
2.0 - MICRO-INTERRUPTOR CPI
2.1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS INTERRUPTOR CPI
• Temperatura ambiente : -20 ÷ +60°C
• Tensión aplicable : máx. 1000 V (CC o pico CA)
• Corriente aplicable : máx. 1 A (CC o pico CA)
• Potencia aplicable : máx. 40 W óhmicos
• Resistencia : 200 mΩ
• Grado de protección : IP65
• Longitud de los cables : máx. 5 m
2.2 - INSTALACIÓN Y CALIBRACIÓN INTERRUPTOR CPI
Hay que cerrar el gas aguas arriba de la instalación.
NOTA: Las operaciones de cableado del conector CPI (5) se deben realizar asegurándose de garantizar el grado IP65 del producto.
• Desenrosque el tapón (2) debajo del cuerpo de la válvula (1);
• Enrosque en lugar del tapón (2) el kit CPI (3); Compruebe que entre el cuerpo (1) y el kit CPI (3) esté la arandela de
aluminio (8);
• Apriete el kit CPI (3) al cuerpo de la válvula (1) con una llave comercial específica;
• Antes de cablear el conector CPI (5), desatornille completamente y quite el tornillo central (6);
• Conectelosbornes1y2 del conectorCPI (5) en serie al dispositivodeseñalización.Utilicelosoportunos terminalesparacables;
• Cablee el conector CPI (5) con cable de 2x1mm², Ø externo de 6,7mm. El cable debe contar con doble funda, debe ser
idóneo para usos exteriores, con una tensión mínima de 500V y temperatura mínima de 90°C;
• Fije el conector CPI (5) apretando (par recomendado 0,4N.m ± 10%) el tornillo central (6);
Esquema eléctrico del CPI
válvula abierta / contacto abierto
válvula cerrada / contacto cerrado
SPST

18
ITENFR
ES
• Paracalibrarelmicrointerruptor, afloje la tuercade fijación (4) y coloque (enroscandoodesenroscando)el anillo de regulación
(7) de forma tal que, con la electroválvula en posición de cierre, el microinterruptor suministre la señal;
• Fije el anillo de regulación (7) en esa posición, apretando la tuerca (4).
• Deesta manera,quedaráinstaladoel kit.Abray cierrela electroválvula(dando y quitandotensión) 2-3veces, paracomprobar
la indicación correcta del microinterruptor;
3.0 TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN
• Durante el transporte, el material se debe tratar con cuidado, evitando que el dispositivo esté sometido a choques, golpes o vibraciones;
• Si el producto presenta tratamientos superficiales (ej. pintura, cataforesis, etc.) no se deben dañar durante el transporte;
• La temperatura de transporte y almacenamiento debe coincidir con la indicada en los datos de la placa;
• Si el dispositivo no se instala inmediatamente después de la entrega, se debe almacenar correctamente en un lugar seco y limpio;
• En lugares húmedos es necesario usar secadores o bien calefacción para evitar la formación de condensación.
• El producto, al final de su vida útil, deberá eliminarse de conformidad con la legislación vigente en el país en el que se
realiza esta operación.
4.0 GARANTÍA
Valen las condiciones de garantía establecidas con el fabricante en el momento del suministro.
Por daños causados por:
• uso impropio del dispositivo;
• incumplimiento de las disposiciones indicadas en este documento;
• incumplimiento de las normas relacionadas con la instalación;
•Alteración, modificación y uso de partes de repuesto no originales;
no se pueden reclamar derechos de garantía ni resarcimiento de daños.
Además, se excluyen de la garantía los trabajos de mantenimiento,
el montaje de aparatos de otros fabricantes
, la modificación
del dispositivo y el desgaste natural.

19
IT EN FR ES
fig. 1
2
1
3
4
5
6
7
8
9
fig. 1
1. Corpo valvola
2. Tappo inferiore
3. Kit CPI
4. Dado fissaggio CPI
5. Connettore CPI
6. Vite centrale connettore CPI
7. Ghiera di regolazione CPI
8. Rondella alluminio
9. Microswitch
fig. 1
1. Valve body
2. Lower cap
3. CPI kit
4. CPI fastening nut
5. CPI connector
6. CPI connector centre screw
7. CPI adjustment ring nut
8. Aluminium washer
9. Microswitch
fig. 1
1. Corps soupape
2. Bouchon inférieur
3. Kit CPI
4. Écrou de fixation CP
5. Connecteur CPI
6. Vis centrale connecteur CPI
7. Bague de réglage CPI
8. Rondelle aluminium
9. Micro-interrupteur
fig. 1
1. Cuerpo válvula
2. Tapón inferior
3. Kit CPI
4. Tuerca de fijación CPI
5. Conector CPI
6. Tornillo central del conector CPI
7. Anillo de regulación CPI
8. Arandela de aluminio
9. Microinterruptor
ES
EN
FR
IT

Mod. MADAS IT235.01 I-E-F-S
Sede legale: Via V. Moratello, 5/6/7 - 37045 Z.A.I. Legnago (VR) Italy
Unità locale: Via M. Hack, 1/3/5 - 37045 Z.A.I. Legnago (VR) Italy
Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva.
We reserve the right to any technical and construction changes.
Nous nous réservons le droit de toute modification technique et constructive.
Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio técnico y estructural.
Other manuals for CE-51CT4873
1
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Madas Switch manuals
Popular Switch manuals by other brands

D-Link
D-Link DIS-100E Series Quick installation guide

Novatek-electro
Novatek-electro PEF-305 Operation manual

Lockly
Lockly Secure Link+ WIFI-RF user manual

H3C
H3C S9500 Series Operation manual

Wieland
Wieland SNA 4043KE Translation of the original instructions

SMC Networks
SMC Networks TigerSwitch 10 installation guide

ZyXEL Communications
ZyXEL Communications 2200 Series Sales guide

Leonton
Leonton EG2-1202-SFP Series user manual

König Electronic
König Electronic CMP-EHUB25 manual

PureTools
PureTools PT-SW-HD41E user manual

Cabletron Systems
Cabletron Systems Spectrum 2E42-27 Management guide

Digitus
Digitus DA-70223 user manual