Madas CE-51CT4873 User manual

CE-51CT4873
CE-51CM4100
CE-51BS3422
CE-51BP2537
CE-51CN4180
CE-51CR4682
MADE IN ITALY
IT EN FR ES
Omologazione CE secondo EN 161, conforme Regolamento (UE) 2016/426
EC approval according to EN 161, compliant with Regulation (EU) 2016/426
Homologation CE conformément à la norme EN 161, au Règlement (UE) 2016/426
Homologación CE según EN 161, conforme con el Reglamento (UE) 2016/426
0051
MICROSWITCH INDICATORE POSIZIONE DI CHIUSURA (CPI SWITCH)
CLOSED POSITION INDICATOR SWITCH (CPI SWITCH)
MINIRUPTEUR INDICATEUR DE LA POSITION DE FERMETURE (CPI SWITCH)
MICROINTERRUPTOR INDICADOR DE POSICIÓN DE CIERRE (CPI SWITCH)
PER INSTALLAZIONE SU ELETTROVALVOLE
FOR INSTALLATION ON SOLENOID VALVES
POUR L’INSTALLATION SUR ÉLECTROVANNES
PARA LA INSTALACIÓN EN ELECTROVÁLVULAS
II 3G - II 3D

2
ITENFRES
INDICE INDEX INDEX ÍNDICE
pag.
Italiano ........................................................................................................................................................3
English ........................................................................................................................................................7
Français ......................................................................................................................................................11
Español .......................................................................................................................................................15
Disegni - Drawings - Dessins - Diseños. ...........................................................................................................19

3
IT EN FR ES
1.0 GENERALITÀ
Il presente manuale illustra come installare, far funzionare e utilizzare il dispositivo in modo sicuro.
Le istruzioni per l’uso devono essere SEMPRE disponibili nell’impianto dove è installato il dispositivo.
ATTENZIONE: le operazioni di installazione/cablaggio/manutenzione devono essere eseguite
da personale qualificato (come indicato in 1.3) utilizzando adeguati dispositivi di protezione
individuale (DPI).
Per eventuali informazioni relative alle operazioni di installazione/cablaggio/manutenzione o in caso di problemi non risolvibili
con l’utilizzo delle istruzioni è possibile contattare il produttore utilizzando indirizzo e recapiti telefonici riportati in ultima pagina.
1.1 DESCRIZIONE
Il microswitch di segnalazione posizione di chiusura (CPI SWITCH) è un sensore che fornisce una segnalazione alla chiusura
dell’otturatore della valvola, dando la possibilità di controllare anche a distanza (ad esempio tramite un pannello di controllo
che fornisce una segnalazione luminosa) se l’elettrovalvola è chiusa.
Il CPI è installabile SOLO SE l’apparecchio è dotato di apposita predisposizione (tappo sotto al corpo valvola).
1.2 LEGENDA SIMBOLI
ATTENZIONE: Viene
richiamata l’attenzione su
dettagli tecnici rivolti al
personale qualificato.
PERICOLO:
In caso di inosservanza
oltre a danni a beni materiali, possono
essere procurati danni alle persone e/o
animali domestici.
PERICOLO: In caso di
inosservanza possono
essere procurati danni a
beni materiali.

4
IT
ENFRES
1.3 PERSONALE QUALIFICATO
Trattasi di persone che:
•Hanno dimestichezza con l’installazione, il montaggio, la messa in servizio e la manutenzione del prodotto;
•Sono a conoscenza delle normative in vigore nella regione o paese in materia di installazione e sicurezza;
•Hanno istruzione sul pronto soccorso.
1.4 USO DI PARTI DI RICAMBIO NON ORIGINALI
•In caso di manutenzione o sostituzione di componenti di ricambio devono essere utilizzati SOLAMENTE quelli indicati
dal fabbricante. L’utilizzo di componenti differenti, oltre a far decadere la garanzia del prodotto, potrebbe compromettere il
corretto funzionamento dello stesso.
•Il fabbricante non è responsabile di malfunzionamenti derivanti da manomissioni non autorizzate o utilizzo di ricambi non originali.
1.5 UTILIZZO NON APPROPRIATO
•Il prodotto deve essere utilizzato unicamente allo scopo per il quale è stato costruito.
•Il fabbricante non è responsabile per danni causati da un utilizzo improprio dell’apparecchio.

5
IT EN FR ES
2.0 - CPI SWITCH
2.1 - CARATTERISTICHE TECNICHE CPI SWITCH
• Temperatura ambiente : -20 ÷ +60 °C
• Tensione switchabile : max 254 V (dc o picco ac)
• Corrente switchabile : max 1 A (dc o picco ac)
• Potenza switchabile : max 40W ohmici
• Resistenza : 200 mΩ
• Grado di protezione : IP65
• Modo di protezione CPI : II 3G Ex nC IIC T6 Gc X - II 3D Ex tc IIIC T85°C Dc X
• Lunghezza cavi : max 5m (in dotazione 3m)
2.2 - INSTALLAZIONE e TARATURA CPI SWITCH
E’ necessario operare in atmosfera non esplosiva e chiudere il gas prima dell’installazione.
• ATTENZIONE: Il dispositivo è fornito con cavo di collegamento pre-cablato di lunghezza pari a 3 metri. Questo cavo NON
può essere sostituito con un altro differente e, in caso di danneggiamento, il componente deve essere scartato e sostituito con
uno identico ed integro. L’eventuale riparazione (se possibile) può essere eseguita solo dal fabbricante;
• Nell’area pericolosa, cablare le estremità del cavo con apparecchiature omologate protette ad esplosione (Es. Scatola
terminale con protezione “e” o sicurezza aumentata secondo EN 60079-7) usando gli appositi terminali capicorda;
• Collegare i terminali del cavo di collegamento CPI (
5
) in serie al dispositivo di segnalazione;
• Svitare il tappo (2) sotto il corpo valvola (1);
• Avvitare al posto del tappo (2) il kit CPI (3). Verificare che tra il corpo (1) e il kit CPI (3) sia presente la rondella di alluminio (7);
• Serrare il kit CPI (3) al corpo valvola (1) con apposita chiave commerciale;
Schema elettrico CPI
valvola aperta / contatto aperto
valvola chiusa / contatto chiuso
SPST

6
IT
ENFRES
• Perla taraturadel microswitchallentareil dado difissaggio(4) e posizionare(avvitandola osvitandola)la ghiera di regolazione
(6) in modo che con l’elettrovalvola in posizione di chiusura il microswitch fornisca il segnale;
• Fissare la ghiera di regolazione (6) in quella posizione serrando il dado (4);
• A questo punto il kit è installato. Aprire e chiudere l’elettrovalvola (dando e togliendo tensione) 2-3 volte per verificare la
corretta segnalazione del microswitch.
2.3 INSTALLAZIONE IN LUOGHI A RISCHIO DI ESPLOSIONE (DIRETTIVA 2014/34/UE)
Il CPI switch è conforme alla Direttiva 2014/34/UE come apparecchio del gruppo II, categoria 3G e come apparecchio del
gruppo II, categoria 3D; come tale è idoneo per essere installato nelle zone 2 e 22 come classificate nell’allegato I alla Direttiva
99/92/CE. Il CPI switch NON è idoneo per l’utilizzo nelle zone 1, 21, 0 e 20 come definite nella già citata Direttiva 99/92/CE.
Per determinare la qualifica e l’estensione delle zone pericolose si veda la norma CEI EN 60079-10-1.
L’apparecchio, se installato e sottoposto a manutenzione nel pieno rispetto di tutte le condizioni e istruzioni tecniche riportate nel
presente documento, non costituisce fonte di pericoli specifici: in particolare, in condizioni di normale funzionamento, non è prevista,
da parte dell’elettrovalvola, l’emissione in atmosfera di sostanza infiammabile con modalità tali da originare un’atmosfera esplosiva.
Al momento dell’installazione e della manutenzione è fondamentale rispettare le norme Ex, in particolare EN 60079-14.
L’installazione elettrica deve essere eseguita da personale autorizzato in accordo alle norme nazionali pertinenti.
Non installare l’apparecchio in atmosfere esplosive eccezion fatta per le zone e i gruppi di gas e polveri specificati (indicati in 2.0).
La successiva applicazione di una verniciatura non conduttiva con spessore > 0,2mm sulla superficie esterna ne vieta l’impiego
in ambienti con atmosfere potenzialmente esplosive in cui sono presenti Gas dei gruppi IIC. Lo spessore della verniciatura
deve essere < 2mm per il gruppo IIB.
Per il gruppo III è necessario prendere idonee precauzioni atte ad evitare l’accumulo di cariche elettrostatiche (es. pulizia con
panno antistatico, ecc.).
Condizioni speciali per un uso sicuro
Il simbolo “X” (posizionato alla fine del modo di protezione) indica particolari condizioni di utilizzo:
• Pulire regolarmente il prodotto per evitare accumuli di polvere;

7
IT EN FR ES
• Deve essere installato in luoghi a basso rischio di impatto
meccanico;
• Raggio di curvatura minimo del cavo = 4 Ø, temperatura
minima d’installazione -35°C;
• L’apparecchiatura dev’essere protetta contro l’effetto delle
scariche dei fulmini;
• Le scintille provocate da urti o attriti su metalli leggeri
possono provocare fonti di ignizione, pertanto non devono
essere usati in nessun caso (esempio per regolazioni,
manutenzione, ecc.) utensili con superfici corrose;
• Proteggere il prodotto da urti o attriti provocati da altri oggetti;
• Verificare periodicamente l’integrità dell’eventuale
trattamento superficiale dissipativo;
• Non installare in ambienti nei quali il prodotto si trovi a
diretto contatto con gas corrosivi, prodotti chimici, acqua
salata, acqua o vapore (grado d’inquinamento ambientale
C3 o medio). Per ogni altra applicazione contattare l’ufficio
tecnico per l’analisi di compatibilità;
3.0 TRASPORTO, STOCCAGGIO E
SMALTIMENTO
• Durante il trasporto il materiale deve essere trattato con
cura, evitando che il dispositivo possa subire urti, colpi o
vibrazioni;
• Se ilprodotto presentatrattamenti superficiali(es. verniciatura,
ecc.) non devono essere danneggiati durante il trasporto;
• La temperatura di trasporto e di stoccaggio, coincide con
quella indicata nei dati di targa;
• Se il dispositivo non viene installato subito dopo la consegna
deve essere correttamente immagazzinato in un luogo secco
e pulito;
• In ambienti umidi è necessario usare siccativi oppure il
riscaldamento per evitare la condensa.
• Il prodotto, a fine vita, dovrà essere smaltito in conformità
alla legislazione vigente nel paese in cui si esegue tale
operazione.
4.0 GARANZIA
Valgono le condizioni di garanzia stabilite col fabbricante al
momento della fornitura.
Per danni causati da:
•Uso improprio del dispositivo;
•Inosservanza delle prescrizioni indicate nel presente
documento;
•Inosservanza delle norme riguardanti l’installazione;
•Manomissione, modifica e utilizzo di parti di ricambio
non originali;
non possono essere rivendicati diritti di garanzia o risarcimento danni.
Sono esclusi inoltre dalla garanzia i lavori di manutenzione,
il montaggio di apparecchi di altri produttori, la modifica del
dispositivo e l’usura naturale.

8
IT
EN
FRES
1.0 GENERAL
This manual shows you how to safely install, operate and use the device.
The instructions for use ALWAYS need to be available in the facility where the device is installed.
ATTENTION: installation/wiring/maintenance need to be carried out by qualified staff (as explained
in section 1.3) using appropriate personal protective equipment (PPE).
For any information pertaining to installation/wiring/maintenance or in any case problems that cannot be resolved with the use
of the instructions, it is possible to contact the manufacturer from the address and phone numbers provided on the last page.
1.1 DESCRIPTION
The closed position indicator switch (CPI SWITCH) is a switch with normally open contact that provides a signal to the closure
of obturator of the valve, gives the possibility to check remote (for example by a control panel that provides a bright signal) if
the solenoid valve is closed.
The CPI can be installed ONLY IF the device is set-up properly (cap under the valve body).
1.2 KEY OF SYMBOLS
ATTENTION: Attention
is drawn to the technical
details intended for
qualified staff.
DANGER:
In the event of
inobservance, may be caused damages
to tangible goods, to people and/or pets.
DANGER: In the event
of inobservance, may
be caused damages to
tangible goods.

9
IT EN FR ES
1.3 QUALIFIED STAFF
These are people who:
•Are familiar with product installation, assembly, start-up and maintenance;
•Know the regulations in force in the region or country pertaining to installation and safety;
•Are trained in first aid.
1.4 USING NONORIGINAL SPARE PARTS
•To perform maintenance or change parts ONLY manufacturer-recommended parts can be used. Using different parts not
only voids the product warranty, it could compromise correct device operation.
•The manufacturer is not liable for malfunctions caused by unauthorised tampering or use of non-original parts.
1.5 IMPROPER USE
•The product must only be used for the purpose it was built for.
•The manufacturer is not responsible for any damage caused by improper use of the device.

10
IT
EN
FRES
2.0 - CPI SWITCH
2.1 - CPI SWITCH TECHNICAL DATA
• Ambient temperature : -20 ÷ +60 °C
• Switchable voltage : max 254 V (dc or ac peak)
• Switchable current : max 1 A (dc or ac peak)
• Switchable power : max 40W ohmic
• Resistance : 200 mΩ
• Protection rating : IP65
• Protection mode : II 3G Ex nC IIC T6 Gc X - II 3D Ex tc IIIC T85°C Dc X
• Cable length : max 5m (3m provided)
2.2 - CPI SWITCH INSTALLATION and CALIBRATION
It is necessary to work in a non-explosive atmosphere and shut off the gas before installation.
• ATTENTION: The device is supplied with a 3 metre long pre-wired connection cable. This cable CANNOT be replaced
with a different one and in the event of damage, the part must be disposed of and replaced with an identical new one; Any
repair (if possible) can only be carried out by the manufacturer;
• In the dangerous zone, wire the ends of the cable with explosion-proof approved equipment (E.g. Terminal box with “E”
protection or increased safety according to EN 60079-7) using the special wire terminals.
• Connect the terminal of the CPI connection cable in series (5) to the signalling device;
• Unscrew the cap (2) under the valve body (1);
• In place of the cap (2) screw in the CPI kit (3). Make sure that between the body (1) and CPI kit (3) there is the aluminium
washer (7);
• Tighten the CPI kit (3) onto the valve body (1) with a special commercial spanner;
CPI wiring diagram
open valve / open contact
closed valve / closed contact
SPST

11
IT EN FR ES
• To calibrate the microswitch loosen the fastening nut (4) and position (by screwing on or off) the adjustment ring nut (6)
so that, with the solenoid valve in a closed position, the microswitch provides the signal;
• Secure the adjustment ring nut (6) in that position by tightening the nut (4);
• The kit is now installed. Open and close the solenoid valve (by supplying and cutting off power) 2-3 times to make sure the
microswitch is signalling correctly.
2.3
INSTALLATION IN PLACES WHERE THERE IS THE RISK OF EXPLOSION (DIRECTIVE 2014/34/EU)
The CPI switch complies with Directive 2014/34/EU as a device of group II, category 3G and as device of group II, category
3D; consequently, it is suited for installation in zones 2 and 22 as classified in Annex I of Directive 99/92/EC. The CPI switch is
NOT suitable for use in zones1, 21, 0 and 20, as defined in aforementioned Directive 99/92/EC. To determine the qualification
and size of the hazardous zones, please refer to standard IEC EN 60079-10-1.
If installed and subject to maintenance in full compliance with all conditions and technical instructions provided in this manual, the
device does not pose a source of specific hazards: in particular, under conditions of normal operation, it is not expected for the
solenoid valve to emit a flammable substance into the atmosphere with methods such as to originate an explosive atmosphere.
During installation and maintenance, it is imperative to comply with the Ex standards, in particular EN 60079-14. Electrical
installation must be carried out by authorised personnel in accordance with relative national regulations.
Do not install the appliance in explosive atmospheres except for the specified gas and dust groups and areas (as explained
in section 2.0).
The subsequent application of a non-conductive coating with a thickness of > 0.2mm on the external surface prohibits its use
in environments with potentially explosive atmospheres where group IIC Gases are present. The thickness of the coating must
be < 2mm for group IIB.
For group III it is necessary to take appropriate precautions to prevent the accumulation of electrostatic charges (e.g. cleaning
with an antistatic cloth, etc.).

12
IT
EN
FRES
Special conditions for safe use
The “X” symbol (positioned at the end of the protection mode)
indicates particular conditions of use:
•Clean the product regularly to prevent dust from building up;
•The device must be installed in places at a low risk of
mechanical impact;
•Minimum bending radius of the cable = 4 Ø; minimum
installation temperature -35°C;
•The equipment must be protected against the effect of
lightning discharges;
•Sparks caused by impact or friction on light metals can
cause sources of ignition, therefore tools with corroded
surfaces must not be used under any circumstances (e.g. for
adjustments, maintenance, etc.);
• Protect the product from impact or friction caused by other objects;
•Periodically check the integrity of the dissipative surface
treatment;
•Do not install in environments where the product is in direct
contact with corrosive gases, chemicals, salt water, water or
steam (C3 or medium degree of environmental pollution).
Contact the technical department for any other application,
for the compatibility analysis.
3.0 TRANSPORT, STORAGE AND DISPOSAL
• During transport the material needs to be handled with
care, avoiding any impact or vibrations to the device;
• If the product has any surface treatments (ex. painting,
etc) it must not be damaged during transport;
• The transport and storage temperatures must observe the
values provided on the rating plate;
• If the device is not installed immediately after delivery it
must be correctly placed in storage in a dry and clean place;
• In humid facilities it is necessary to use driers or heating to
avoid condensation.
• At the end of its service life, the product is to be disposed
of in compliance with the legislation in force in the country
where this operation is performed.
4.0 WARRANTY
The warranty conditions agreed with the manufacturer at the
time of the supply apply.
For damage caused by:
•Improper use of the device;
•Failure to observe the requirements described herein;
•Failure to observe the regulations pertaining to
installation;
• Tampering, modification and use of non-original spare parts;
are not covered by the rights of the warranty or compensation for
damage.
The warranty also excludes maintenance work, other
manufacturers’s assembling units, making changes to the device
and natural wear.

13
IT EN FR ES
1.0 GÉNÉRALITÉS
Le présent manuel illustre comment installer et faire fonctionner le dispositif de façon sûre.
Les instructions pour l’utilisation doivent TOUJOURS être disponibles dans l’installation où le dispositif est installé.
ATTENTION : les opérations d’installation/câblage/entretien doivent être effectuées par un
personnel qualifié (comme indiqué dans 1.3) en utilisant des équipements de protection
individuelle (EPI) adaptés.
Pour d’éventuelles informations relatives aux opérations d’installation/câblage/entretien, ou en cas de problèmes ne pouvant
pas être résolus avec les instructions, il est possible de contacter le fabricant en utilisant l’adresse et les numéros de
téléphone reportés dans la dernière page.
1.1 DESCRIPTION
Le micro-interrupteur de signalisation de la position de fermeture (CPI SWITCH ) est un capteur qui fournit une signalisation
lors de la fermeture de l’obturateur de la vanne, ce qui permet de contrôler à distance (via un panneau de contrôle qui fournit
une signalisation lumineuse par exemple) si l’électrovanne est fermée.
Le CPI peut être aussi installé SEULEMENT SI l’appareil est doté d’une prédisposition appropriée (bouchon sous le corps de vanne).
1.2 LÉGENDE SYMBOLES
ATTENTION: Nous attirons
votre attention sur les détails
techniques s’adressant au
personnel qualifié.
DANGER: En cas de non-respect, il
se peut qu’il y ait non seulement des
dommages matériels mais aussi des
dommages aux personnes et / ou aux
animaux domestiques.
DANGER: En cas de
non-respect, il peut y
avoir des dommages
matériels.

14
ITEN
FR
ES
1.3 PERSONNEL QUALIFIÉ
Il s’agit de personnes qui :
•Sont familiarisées avec l’installation, le montage, la mise en service et l’entretien du produit ;
•Connaissent les réglementations en vigueur dans leur région ou pays, en matière d’installation et de sécurité ;
•Ont été formées sur les urgences.
1.4 UTILISATION DE PIÈCES DE RECHANGE NON ORIGINALES
• En cas d’entretien ou de remplacement de composants de rechange il faut utiliser SEULEMENT ceux indiqués par le fabricant.
L’utilisation de composants différents, en plus d’annuler la garantie du produit, pourrait compromettre le bon fonctionnement de
celui-ci.
•Le fabricant n’est pas responsable de dysfonctionnements dérivant d’altérations non autorisées ou d’utilisation de pièces de
rechange non originales.
1.5 UTILISATION NON APPROPRIÉE
•Le produit doit être utilisé uniquement pour le but pour lequel il a été construit.
•Le Fabricant n’est pas responsable des dommages causés un usage impropre de l’appareil.

15
IT EN FR ES
2.0 - CPI SWITCH
2.1 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CPI SWITCH
• Température ambiante : -20 ÷ +60 °C
• Tension switchable : max 254 V (cc ou pic ca)
• Courant switchable : max 1 A (cc ou pic ca)
• Puissance switchable : max 40W ohmiques
• Résistance : 200 mΩ
• Indice de protection : IP65
• Mode de protection : II 3G Ex nC IIC T6 Gc X - II 3D Ex tc IIIC T85°C Dc X
• Longueur des câbles : 5 m max. (3 m en équipement)
2.2 - INSTALLATION et RÉGLAGE CPI SWITCH
Il faut opérer en atmosphère non explosive et fermer le gaz avant l’installation.
•ATTENTION : L’appareil est fournie avec un câble d’alimentation pré-câblé d’une longueur de 3 mètres. Ce câble NE
peut PAS être remplacé par un autre et, en cas de dommage, le composant doit être mis au rebut et remplacé par un câble
identique et intact. L’éventuelle réparation (si possible) peut être effectuée uniquement par le fabricant ;
•Dans la zone dangereuse, câbler les extrémités du câble avec un équipement antidéflagrant certifié (Ex. boîtier terminal avec
protection « e » (sécurité augmentée) selon la norme EN 60079-7) en utilisant les boîtier terminaux spécifiques ;
• Relier les bornes du câble de connexion CPI (5) en série au dispositif de signalisation ;
• Dévisser le bouchon (2) sous le corps de vanne (1) ;
• Visser à la place du bouchon (2) le kit CPI (3). S’assurer qu’entre le corps (1) et le kit CPI (3) il y a la rondelle d’aluminium (7) ;
• Serrer le kit CPI (3) au corps vanne (1) avec une clé du commerce appropriée ;
Schéma électrique CPI
vanne ouverte / contact ouvert
vanne fermée / contact fermé
SPST

16
ITEN
FR
ES
• Pour le réglage du microswitch, desserrer l’écrou de fixation (4) et positionner (en la vissant ou en la dévissant) la bague
de réglage (6) de sorte qu’avec l’électrovanne en position de fermeture, le microswitch fournisse le signal ;
• Fixer la bague de réglage (6) dans cette position en serrant l’écrou (4) ;
• À ce point, le kit est installé. Ouvrir et fermer l’électrovanne (en donnant et en enlevant la tension) 2-3 fois pour vérifier la
bonne signalisation du microswitch.
2.3 INSTALLATION DANS DES LIEUX À RISQUE D’EXPLOSION (DIRECTIVE 2014/34/UE)
Le CPI switch est conforme à la Directive 2014/34/UE comme appareil du groupe II, catégorie 3G et comme appareil du groupe
II, catégorie 3D; en tant que tel, elle est indiquée pour être installée dans les zones 2 et 22 comme classées dans l’annexe
I de la Directive 99/92/CE. Le CPI switch ne peut PAS être utilisée dans les zones 1, 21, 0 et 20 définies dans la directive
99/92 / CE. Pour déterminer la qualification et l’extension des zones dangereuses, consulter la norme CEI EN 60079-10-1.
S’il est installé et soumis à l’entretien en respectant pleinement toutes les conditions et instructions techniques reportées dans
ce document, l’appareil ne constitue aucune source de dangers spécifiques: en particulier, en conditions de fonctionnement
normal, aucune émission dans l’atmosphère de substance inflammable pouvant générer une atmosphère explosive, n’est
prévue de la part de l’électrovanne.
Lors de l’installation et de l’entretien, il est essentiel de respecter Ex, en particulier la norme EN 60079-14. L’installation
électrique doit être effectuée par du personnel autorisé conformément aux normes nationales pertinentes.
Ne pas installer l’appareil en atmosphères explosives sauf pour les zones et les groupes de gaz et poussières indiqués (comme
indiqué au paragraphe 2.0).
L’application successive d’une peinture non conductive ayant une épaisseur > 0,2 mm sur la surface externe en interdit
l’emploi dans les environnements avec des atmosphères potentiellement explosives où sont présents les Gaz des groupes
IIC. L’épaisseur de la peinture doit être < 2 mm pour le groupe IIB.
Pour le groupe III il faut prendre les précautions appropriées en mesure d’éviter l’accumulation de charges électrostatiques
(ex. nettoyage avec chiffon antistatique, etc.).
Conditions spéciales pour une utilisation en sécurité
Le symbole « X » (placé à la fin du mode de protection) indique des conditions d’utilisation particulières :
• Nettoyer régulièrement le produit pour éviter des accumulations de poussière ;

17
IT EN FR ES
• La vanne doit être installée dans des lieux à faible risque
d’impact mécanique ;
• Rayon de courbure minimum du câble = 4 Ø, température
minimale d’installation -35 °C ;
• L’appareil doit être protégé contre les effets de la foudre ;
• Les étincelles provoquées par les chocs ou les frottements
sur les métaux légers peuvent provoquer des sources
d’amorçage, par conséquent il ne faut utiliser en aucun
cas des outils ayant des surfaces corrodées (exemple
pour les réglages, l’entretien, etc.) ;
• Protéger le produit des chocs ou frottements provoqués
par d’autres objets ;
• Vérifier périodiquement l’intégrité du traitement
superficiel dissipatif ;
• Ne pas installer dans des environnements où le produit
se trouve en contact direct avec des gaz corrosifs, des
produits chimiques, de l’eau salée, de l’eau ou de la vapeur
(degré de pollution ambiante C3 ou degré moyen). Pour
toute autre application, contacter le bureau d’étude pour
l’analyse de compatibilité.
3.0 TRANSPORT, STOCKAGE ET
ÉLIMINATION
• Pendant le transport, le matériel doit être traité avec soin,
en évitant que le dispositif puisse subir des chocs, coups ou
vibrations;
• Si le produit présente des traitements superficiels (ex.
peinture, etc.) ils ne doivent pas être endommagés
pendant le transport;
• La température de transport et de stockage coïncide avec
celle indiquée dans les données de la plaque;
• Si le dispositif n'est pas installé tout de suite après la
livraison, il doit être correctement emmagasiné dans un
lieu sec et propre;
• En environnements humides, il est nécessaire d'utiliser des
siccatifs ou bien le chauffage pour éviter la condensation;
• Le produit, en fin de vie, devra être éliminé conformément
à la législation en vigueur dans le pays où l’on exécute
cette opération.
4.0 GARANTIE
Il s’agit des conditions de garantie établies avec le fabricant
lors de la fourniture.
Pour de dommages causés par:
•un usage impropre du dispositif;
•le non-respect des prescriptions indiquées dans le
présent document;
•le non-respect des règles concernant l’installation;
•Altération, modification et utilisation de pièces de
rechange non originales;
aucun droit de garantie ou de dédommagement ne peut être revendiqué.
Sont également exclus de la garantie les travaux d’entretien,
le montage d’appareils d’autres producteurs, la modification
du dispositif et l’usure naturelle.

18
ITENFR
ES
1.0 INFORMACIÓN GENERAL
Este manual ilustra cómo instalar y hacer funcionar el dispositivo de forma segura.
Las instrucciones de uso deben estar SIEMPRE disponibles en la instalación donde se encuentra el dispositivo.
ATENCIÓN: las operaciones de instalación/cableado/mantenimiento las debe realizar personal
cualificado (como se indica en 1.3), utilizando equipos de protección individual (EPI) adecuados.
Para mayor información correspondiente a las operaciones de instalación/cableado/mantenimiento, o en caso de problemas
que no se puedan solucionar usando las instrucciones, es posible ponerse en contacto con el fabricante a través de la dirección
y los números de teléfono que aparecen en la última página.
1.1 DESCRIPCIÓN
El microinterruptor de indicación de la posición de cierre (MICROINTERRUPTOR CPI) es un sensor que avisa cuando se cierra
el obturador de la válvula, dando la posibilidad de controlar también a distancia (por ejemplo mediante un panel de control
que proporciona una señal luminosa) si la electroválvula está cerrada.
El CPI se puede instalar SOLO SI el equipo tiene la predisposición específica (tapón debajo del cuerpo de la válvula).
1.2 LEYENDA DE SÍMBOLOS
ATENCIÓN: Se llama
la atención sobre detalles
técnicos dirigidos al
personal cualificado.
PRECAUCIÓN: En caso de
incumplimiento, además de daños en bienes
materiales, tambiénpueden provocarsedaños
a las personas y/o animales domésticos.
PRECAUCIÓN: En
caso de incumplimiento,
se pueden provocar daños
en bienes materiales.

19
IT EN FR ES
1.3 PERSONAL CUALIFICADO
Se trata de personal que:
•Está familiarizado con la instalación, el montaje, la puesta en servicio y el mantenimiento del producto;
•Conoce las normativas en vigor en la región o país, en materia de instalación y seguridad;
•Ha recibido formación acerca de primeros auxilios.
1.4 USO DE PARTES DE RECAMBIO NO ORIGINALES
•En caso de mantenimiento o sustitución de componentes de repuesto se deben usar SOLO los indicados por el fabricante. El
uso de componentes diferentes, además de invalidar la garantía del producto, podría perjudicar su correcto funcionamiento.
•El fabricante se exime de toda responsabilidad por problemas de funcionamiento que se deriven de alteraciones no
autorizadas o uso de recambios no originales.
1.5 USO NO APROPIADO
•El producto se debe usar sólo para el fin para el que ha sido fabricado.
•El fabricante no es responsable por los daños causados por un uso impropio del aparato.

20
ITENFR
ES
2.0 - MICRO-INTERRUPTOR CPI
2.1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS INTERRUPTOR CPI
• Temperatura ambiente : -20 ÷ +60°C
• Tensión aplicable : máx. 254 V (CC o pico CA)
• Corriente aplicable : máx. 1 A (CC o pico CA)
• Potencia aplicable : máx. 40 W óhmicos
• Resistencia : 200 mΩ
• Grado de protección : IP65
• Modo de protección : II 3G Ex nC IIC T6 Gc X - II 3D Ex tc IIIC T85°C Dc X
• Longitud de los cables : máx. 5 m (en suministro 3 m)
2.2 - INSTALACIÓN Y CALIBRACIÓN INTERRUPTOR CPI
Es necesario trabajar en atmósfera no explosiva y cerrar el gas antes de la instalación.
• ATENCIÓN: El dispositivo se suministra con cable de conexión pre-cableado con una longitud de 3 metros. Este cable
NO se puede sustituir con uno diferente y, en caso de que se dañe, el componente debe ser eliminado y sustituido por
uno idéntico y completo. La reparación (si es posible) puede realizarse solo por el fabricante;
• En la zona peligrosa, cablee los extremos del cable con un equipo aprobado a prueba de explosión (Ej. Caja terminal con
protección “e” o seguridad aumentada según EN 60079-7) utilizando terminales de cable especiales.
• Conecte los terminales de el cable de conexión CPI (5) en serie al dispositivo de señalización;
• Desenrosque el tapón (2) debajo del cuerpo de la válvula (1);
• Enrosque en lugar del tapón (2) el kit CPI (3); Compruebe que entre el cuerpo (1) y el kit CPI (3) esté la arandela de aluminio (7);
• Apriete el kit CPI (3) al cuerpo de la válvula (1) con una llave comercial específica;
Esquema eléctrico del CPI
válvula abierta / contacto abierto
válvula cerrada / contacto cerrado
SPST
Other manuals for CE-51CT4873
1
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Madas Switch manuals
Popular Switch manuals by other brands

ARJAY ENGINEERING
ARJAY ENGINEERING 2852-IFA user manual

Cisco
Cisco Catalyst Express 500 Appendix

NETGEAR
NETGEAR Nighthawk GS808E installation guide

CommScope
CommScope ASH user guide

Clarinet Systems
Clarinet Systems EthIR EthIR LAN user guide

Speaka Professional
Speaka Professional SP-HDS-200 operating instructions