MADRAS 1D Wardrobe 19 User manual

25-10-2012 Program MADRAS TYP 19
575mm 740mm
1920mm
MADRAS
TYP 19 - Szafa 1D / Type 19 – 1D Wardrobe /
ТИП 19 – Шкаф 1D / Typ 19 – 1D Schrank
Indeks wyrobu: / Product index: /
Обозначение изделия: / Produktnummer:
Data: / Date: /
Дата: / Datum:
PRO-016-1901 25-10-2012
W razie braku lub uszkodze-
nia jakiejś części najszybszym
sposobem złożenia rekla-
macji jest kontakt z lokalnym
dystrybutorem u którego
towar został zakupiony.
Do złożenia reklamacji
koniecznym będzie podanie
następujących danych:
- indeks wyrobu (xxx-xxx-xxxx);
- data instrukcji z pierwszej
strony;
- numer elementu lub okucia;
- ilość brakujących
elementów lub okuć;
- kolor wyrobu (umieszczony
na zewnętrznym opakowa-
niu wyrobu);
- dowód zakupu wyrobu;
- Twoje dane kontaktowe.
In the event of missing or
damaged parts, the fastest
method of filing a complaint
is to contact the local
distributor from which the
product was purchased.
To file a complaint you will
need the following informa-
tion:
- product index (xxx-xxx-xxxx);
- date on the first page of the
instruction manual;
- number of the component
or fitting;
- the number of missing
components or fittings;
- colour of the product
(located on the external
packaging of the product);
- proof of purchase of the
product;
- your contact details.
В случае обнаружения
брака или повреждения
какой-либо детали –
самым быстрым
способом подачи
рекламации является
контакт с локальным
представителем, у
которого был куплен товар.
Для подачи рекламации
необходимы следующие
данные:
- обозначение изделия
(ххх-ххх-хххх);
- дата инструкции с
первой страницы;
- номер элемента или
крепёжной фурнитуры;
- количество недостающих
элементов или крепёжной
фурнитуры;
- цвет изделия (обозначен
на внешней стороне
упаковочной коробки
изделия);
- квитанция о покупке
изделия;
- ваши контактные данные.
Im Falle, dass Elemente
fehlen oder beschädigt sein
sollten, ist der schnellste
Weg der Reklamation, ihren
lokalen Vertreiber zu kontak-
tieren, bei dem Sie das
Produkt erworben haben.
Um eine Reklamation
aufzugeben, benötigen Sie
folgende Angaben:
- Produktnummer
(xxx-xxx-xxxx)
- Datum auf der ersten Seite
der Montageanleitung
- Nummer des Elements oder
Beschlags
- Anzahl der fehlenden
Elemente oder Beschläge
- Farbe des Produktes
(befindet sich auf der
Außenverpackung)
- Kaufbeleg
- Ihre Kontaktangaben
ООО Фабрика мебели Wójcik
ул. Мазурска, 45
82-300 Эльблонг
Электронная почта:
Producent: / Manufacturer: /
Производитель: / Hersteller:
Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o.
ul. Mazurska 45
82-300 Elbląg
e-mail: [email protected]
Strona / Page / Страница / Seite 1/15

0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
MM
Proszę sprawdź kompletność okuć przed montażem. Upewnij się, że używasz odpowiednie elementy.
Please check that all fittings are included prior to assembly. Make sure that you are using the
correct components.
Пожалуйста, проверьте наличие всех элементов крепёжной фурнитуры перед монтажом.
Убедитесь, что используете соответствующие элементы.
Prüfen Sie bitte vor der Montage, ob alle Elemente vorhanden sind. Bitte vergewissern Sie sich,
dass Sie die richtigen Elemente verwenden.
Okucia znajdujące się w paczce: / Fittings in the pack: /
Крепёжная фурнитура находится в упаковочной коробке: / Beschläge in der Packung:
N1
x20
Kołek / Dowel / Шкант
(колышек) / Dübel – ø8 x 35mm
Prowadnik do zawiasu równoległego /
European hinge guide / Площадка
для параллельной петли /
Führungsteil für
Topfscharnier
x4x4
Zawias równoległy / European
hinge / Параллельная дверная
петля / Topfscharnier
x8
Wkręt EURO / EURO screw /
Евровинт / EURO-Schraube
– 4 x 13mm
Podpórka półki / Shelf support /
Подпорка полки / Regalträger
x19x4
Zaślepka (do E1) / Cover cap
(for E1) / Заглушка (для Е1) /
Verschlusskappe (für E1)
x19
Mimośród / Eccentric cam /
Эксцентрик / Exzenter
– ø15 x 12mm
Trzpień / Screw dowel /
Шток эксцентрика / Bolzen
– ø6 x 34mm
x4x19
Zaślepka (do G2) / Cover cap
(for G2) / Заглушка (для G2) /
Verschlusskappe (für G2)
x4
Konfirmat / Confirmat /
Конфирмант / Konfirmat
– ø7 x 60mm
Wkręt UP / UP screw /
Шуруп UР / UP-Schraube
– 4 x 16mm
x4x1
Wkręt US / US screw /
Шуруп US / US-Schraube
– 4 x 20mm
x10
Wkręt UP / UP screw /
Шуруп UР / UP-Schraube
– 4 x 30mm
Klucz imbusowy / Allen key /
Имбусовый ключ /
Inbus-Schlüssel
x60x1
Wkręt US / US screw /
Шуруп US / US-Schraube
– 3 x 16mm
x2
Wkręt US / US screw /
Шуруп US / US-Schraube
– 3,5 x 16mm
Stopka / Foot / Ножка /
Möbelfuß
x2x2
Stopka / Foot / Ножка /
Möbelfuß
I12
C1
BR3A1
D2
M
F1
G2
N2
E1
E0
B0
O13
G0
I3
O9
I2
R8
x1
Stopka / Foot / Ножка /
Möbelfuß
Podpórka drążka szafy / Rod
holder / Держатель штанги
шкафа / Stangenhalter
x4x2
Zaślepka samoprzylepna /
Self-adhesive cover cap /
Заглушка самоклеющаяся /
Selbstklebende
Verschlusskappe
x2
Blacha łącząca / Metal
connector plate / Металлическая
соединительная пластина /
Verbindungsblech
Kątownik metalowy do ściany /
Metal wall bracket / Уголок
металлический для настенного
монтажа / Metall-Wandwinkel
x2x1
Odbojnik silikonowy / Silicone
bumper / Амортизатор
силиконовы / Silikonpuffer
x1
Drążek / Rod / Штанга / Stange
– (L-698)
Regulator wysokości / Height
adjuster / Клинья, регулирующие
высоту / Höhenversteller
Q8 Q9
O15
Z1
P16
Z
P4
1 kpl
set
кпл
Set
Uwaga !!! Okucia trzymać
z dala od dzieci.
Caution!!! Keep fittings out
of reach of children.
Внимание!!! Крепёжную
фурнитуру хранить в не
доступных для детей местах.
Achtung!!! Elemente von
Kindern fernhalten.
25-10-2012 Program MADRAS TYP 19
Strona / Page / Страница / Seite 2/15
Strona / Page / Страница / Seite 3/15
25-10-2012 Program MADRAS TYP 19
Ø8
Potrzebne narzędzia: / Required tools: / Необходимый монтажный инструмент: /
Werkzeuge, die Sie benötigen:
740x70mm
1852 x 140 mm
1852 x 140 mm
1856 x 553 mm
1856 x 553 mm
740 x 553 mm
740x575 mm
707x549 mm
Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs: / Элементы, находящиеся
в упаковочных коробках: / Elemente in den Packungen:
1 2
x1 x1
Bok lewy / Left side /
Боковая стенка левая /
Linke Seitenwand
Bok prawy / Right side /
Боковая стенка правая /
Rechte Seitenwand
3
x1
Wieniec górny / Top panel /
Панель верхняя /
Obere Platte
4
x1
Wieniec dolny / Bottom panel /
Панель нижняя /
Untere Platte
5
x1
Przegroda pozioma / Horizontal
divider / Горизонтальная
разделительная полка /
Horizontale
Trennwand
6
x1
Listwa pozioma / Horizontal strip / Горизонтальная планка / Horizontale Leiste
7
x1
Listwa pionowa prawa / Right vertical
strip / Планка вертикальная правая /
Rechte vertikale Leiste
8
x1
Listwa pionowa lewa / Left vertical strip / Планка вертикальная левая / Linke vertikale Leiste

Strona / Page / Страница / Seite 3/15
25-10-2012 Program MADRAS TYP 19
Ø8
Potrzebne narzędzia: / Required tools: / Необходимый монтажный инструмент: /
Werkzeuge, die Sie benötigen:
740x70mm
1852 x 140 mm
1852 x 140 mm
1856 x 553 mm
1856 x 553 mm
740 x 553 mm
740x575 mm
707x549 mm
Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs: / Элементы, находящиеся
в упаковочных коробках: / Elemente in den Packungen:
1 2
x1 x1
Bok lewy / Left side /
Боковая стенка левая /
Linke Seitenwand
Bok prawy / Right side /
Боковая стенка правая /
Rechte Seitenwand
3
x1
Wieniec górny / Top panel /
Панель верхняя /
Obere Platte
4
x1
Wieniec dolny / Bottom panel /
Панель нижняя /
Untere Platte
5
x1
Przegroda pozioma / Horizontal
divider / Горизонтальная
разделительная полка /
Horizontale
Trennwand
6
x1
Listwa pozioma / Horizontal strip / Горизонтальная планка / Horizontale Leiste
7
x1
Listwa pionowa prawa / Right vertical
strip / Планка вертикальная правая /
Rechte vertikale Leiste
8
x1
Listwa pionowa lewa / Left vertical strip / Планка вертикальная левая / Linke vertikale Leiste

Strona / Page / Страница / Seite 4/15
25-10-2012 Program MADRAS TYP 19
1876x 728 mm
1797 x 454 mm
454x110 mm
707x549 mm
Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs: / Элементы, находящиеся
в упаковочных коробках: / Elemente in den Packungen:
9
x3
Półka / Shelf /
Полка / Regalbrett 10
x1
Drzwi / Door /
Двери / Tür 11
x1
Ściana tylna /
Back wall /
Задняя
стенка /
Rückwand
12
x1
Zaślepka / End panel /
Заглушка / Blende
Schemat montażu nie jest
dokumentacją techniczną.
Producent zastrzega sobie
możliwość zmian konstrukcyjnych.
The assembly instructions do not
constitute technical documentation.
The manufacturer reserves the right to
make structural changes.
Схема монтажа не является
технической документацией. Производитель оставляет за собой право конструкторских изменений.
Die Montageanleitung stellt keine technische Dokumentation dar. Der Hersteller behält sich das Recht vor,
Konstruktionsänderungen vorzunehmen.

Strona / Page / Страница / Seite 4/15
25-10-2012 Program MADRAS TYP 19
1876x 728 mm
1797 x 454 mm
454x110 mm
707x549 mm
Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs: / Элементы, находящиеся
в упаковочных коробках: / Elemente in den Packungen:
9
x3
Półka / Shelf /
Полка / Regalbrett 10
x1
Drzwi / Door /
Двери / Tür 11
x1
Ściana tylna /
Back wall /
Задняя
стенка /
Rückwand
12
x1
Zaślepka / End panel /
Заглушка / Blende
Schemat montażu nie jest
dokumentacją techniczną.
Producent zastrzega sobie
możliwość zmian konstrukcyjnych.
The assembly instructions do not
constitute technical documentation.
The manufacturer reserves the right to
make structural changes.
Схема монтажа не является
технической документацией. Производитель оставляет за собой право конструкторских изменений.
Die Montageanleitung stellt keine technische Dokumentation dar. Der Hersteller behält sich das Recht vor,
Konstruktionsänderungen vorzunehmen.
Strona / Page / Страница / Seite 5/15
25-10-2012 Program MADRAS TYP 19
F1
E1
Zasada mimośrodu i trzpienia: / The rule of the eccentric cam and screw dowel: / ПРИНЦИП
Монтажа эксцентрика и штока эксцентрика: / Hinweise zum Exzenter und Bolzen:
Krok 1:
Wkręć trzpień w element
drewniany.
Step 1:
Screw the screw dowel into
the wooden component.
Шаг 1:
Вкрутить шток эксцентрика
в деревянный элемент.
Schritt 1:
Schrauben Sie den Bolzen
an das Holzelement.
Krok 2:
Dosuń element drewniany
z trzpieniem do odpowiada-
jącego mu elementu.
Step 2:
Insert the wooden
component with the screw
dowel into the
corresponding component.
Шаг 2:
Придвинуть деревянный
элемент со штоком
эксцентрика
к соответствующему
элементу.
Schritt 2:
Verbinden Sie das
Holzelement mit Bolzen
mit dem entsprechenden
Element.
Krok 3:
Wciśnij mimośród w otwór,
w którym wystaje trzpień.
Step 3:
Insert the eccentric cam into
the opening in which the
screw dowel is sticking out.
Шаг 3:
Вложить эксцентрик
в отверстие, в котором
находится шток
эксцентрика.
Schritt 3:
Führen Sie den Exzenter in
die Öffnung ein, aus der der
Bolzen hinausragt.
Krok 4:
Śrubokrętem lub kluczem
imbusowym obróć
mimośród w prawo.
Step 4:
Use a screwdriver or Allen
key to turn the screw dowel
clockwise.
Шаг 4:
Отвёрткой или имбусовым
ключом повернуть
эксцентрик вправо.
Schritt 4:
Drehen Sie nun mithilfe eines
Schraubenziehers oder
Inbus-Schlüssels den Bolzen
im Uhrzeigersinn.

Strona / Page / Страница / Seite 6/15
25-10-2012 Program MADRAS TYP 19
Schemat składania: / Assembly instructions: / Схема монтажа: / Montageanleitung:
1
F1
F1
P4
A1
A1
A1
2
A1
A1
A1
D2
D2
N2
x1
F1
F1
P4
1
A1
A1
A1
A1
A1
A1
D2
D2
x1
F1 F1 F1
6
x1
F1
F1
F1
F1
3
x1

Strona / Page / Страница / Seite 6/15
25-10-2012 Program MADRAS TYP 19
Schemat składania: / Assembly instructions: / Схема монтажа: / Montageanleitung:
1
F1
F1
P4
A1
A1
A1
2
A1
A1
A1
D2
D2
N2
x1
F1
F1
P4
1
A1
A1
A1
A1
A1
A1
D2
D2
x1
F1 F1 F1
6
x1
F1
F1
F1
F1
3
x1
Strona / Page / Страница / Seite 7/15
25-10-2012 Program MADRAS TYP 19
2
3
A1
A1
A1
A1
A1
A1 5x1
F1
F1
F1
F1
A1
B0
B0
B0
B0
8x1
F1
F1
F1
F1
A1 7x1
E1
E1
E1
E1
E1
E1
1
2
5
E1
E1
E1
E1
E1
E1
8
7
x12
Uwaga!
Zasada montażu patrz strona 4.
Caution!
For assembly instructions see page4.
Внимание!
Принцип монтажа смотри на стр. 4.
Achtung!
Für die Montageanleitung siehe Seite 4.

Strona / Page / Страница / Seite 8/15
25-10-2012 Program MADRAS TYP 19
4
5
Uwaga!
Zasada montażu patrz strona 4.
Caution!
For assembly instructions see page4.
Внимание!
Принцип монтажа смотри на стр. 4.
Achtung!
Für die Montageanleitung siehe Seite 4.
Uwaga!
Przed przybiciem ściany tylnej sprawdź przekątną bryły
i zamocuj blachy na listwach wg szkiców „4.1" i „4.2".
Caution!
Before nailing the back wall, check the diagonal of the
cube and affix the metal plates on the strips as per figure 5.1.
Внимание!
Перед прикреплением задней стенки проверь
диагональ и установи металлические
соединительные пластины на планках,
в соответствии с рисунками "5.1.".
Achtung!
Bevor Sie die Rückwand festmachen, prüfen Sie bitte
die Diagonale und befestigen Sie gemäß Skizze 5.1.
die Metallbleche an den Leisten.
Na konfirmat “G2” wcisnąć zaślepkę “G0”.
Insert the ‘G0’ cover cap into the ‘G2’ confirmat.
На конфирмант "G2" вставить заглушку "G0".
Bringen Sie die Verschlusskappen ‘G0’ an
den Konfirmaten ‘G2’ an.
G2
G2
G2
G2
M
E1
3
5
4
6
x7
N1
Q8
Q8

Strona / Page / Страница / Seite 8/15
25-10-2012 Program MADRAS TYP 19
4
5
Uwaga!
Zasada montażu patrz strona 4.
Caution!
For assembly instructions see page4.
Внимание!
Принцип монтажа смотри на стр. 4.
Achtung!
Für die Montageanleitung siehe Seite 4.
Uwaga!
Przed przybiciem ściany tylnej sprawdź przekątną bryły
i zamocuj blachy na listwach wg szkiców „4.1" i „4.2".
Caution!
Before nailing the back wall, check the diagonal of the
cube and affix the metal plates on the strips as per figure 5.1.
Внимание!
Перед прикреплением задней стенки проверь
диагональ и установи металлические
соединительные пластины на планках,
в соответствии с рисунками "5.1.".
Achtung!
Bevor Sie die Rückwand festmachen, prüfen Sie bitte
die Diagonale und befestigen Sie gemäß Skizze 5.1.
die Metallbleche an den Leisten.
Na konfirmat “G2” wcisnąć zaślepkę “G0”.
Insert the ‘G0’ cover cap into the ‘G2’ confirmat.
На конфирмант "G2" вставить заглушку "G0".
Bringen Sie die Verschlusskappen ‘G0’ an
den Konfirmaten ‘G2’ an.
G2
G2
G2
G2
M
E1
3
5
4
6
x7
N1
Q8
Q8
Strona / Page / Страница / Seite 9/15
25-10-2012 Program MADRAS TYP 19
6
7
Uwaga!
Przed przybiciem ściany tylnej ”11" sprawdź przekątną bryły (A i B). Za pomocą wkrętów “I 12” zamocuj stopki “ O9”
i „O13'do wieńca dolnego “4”.
Caution!
Before nailing the ‘11’ back wall, check the diagonal of the cube (A and B). Using the ‘I12’ screws affix the ‘O9’, ‘O13’
and ‘O15’ feet to the ‘4’ bottom panel.
Внимание!
Перед прикреплением задней стенки "11" проверь диагональ короба (А и В). При помощи шурупов "І12" закрепи
ножки "О9", "О13" и "О15" к нижней панели "4".
Achtung!
Bevor Sie die Rückwand ‘11’ festmachen, prüfen Sie bitte die Diagonale
des Möbelstücks (A und B).Befestigen Sie mithilfe der Schrauben ‘I12’ die
Möbelfüße ‘O9’, ‘O13’ und ‘O15’ an der unteren Platte ‘4’.
Zamocuj zawiasy do drzwi.
Affix the hinges to the door.
Прикрепить к дверям дверные петли.
Befestigen Sie die Scharniere an der Tür.
x50
O9
I12
O13
I12
N1
4
O9
O13
A=B
A
B
11
O15
O15
I12
I3
C1
C1
BR3
BR3
BR3
BR3
BR3
12
P61
I3
10

Strona / Page / Страница / Seite 10/15
25-10-2012 Program MADRAS TYP 19
8
W celu bezpiecznego użytkowania producent zaleca przykręcić wyrób do ściany za pomocą kątownika „Q9".
Producent nie dostarcza kołków i wkrętów mocujących. Aby przymocować wyrób do ściany należy użyć kołki z wkrętem
odpowiednie do rodzaju ściany, na której wyrób będzie montowany. Wypoziomuj mebel używając klinów regulujących
wysokość „Z”. Połóż półkę „9" na podpórkach „D2". Na podpórki “P4” nałóż drążek “Z1”.
To ensure safe use, the manufacturer recommends that the product be affixed to a wall using the ‘Q9’ bracket. The
manufacturer does not supply screws or rawplugs. To affix the product to a wall you should use screws with rawplugs
appropriate for the type of wall to which the product is going to be fixed. Level the furniture piece using the ‘Z’
height-adjusting wedges. Place the ‘9’ shelf on the ‘D2’ supports. Place the ‘Z1’ rod onto the ‘P4’ holders.
Для обеспечения безопасности эксплуатации, производитель рекомендует прикрепить изделие к стене при
помощи уголка "Q9". Производитель не поставляет шкантов (колышков) и шурупов для прикрепления. Для того
чтобы прикрепить изделие к стенке необходимо использовать шканты (колышки)
и шурупы соответствующие разновидности стены, к которой будет прикреплено
изделие. Выровняй мебель, используя клинья регулирующие высоту "Z". Положи
полку "9" на подпорки "D2". На держатели "Р4" уложи штангу "Z1".
Für eine sichere Nutzung, empfiehlt der Hersteller
das Möbelstück mithilfe des Metall-Wandwinkels
‘Q9’ an einer Wand zu befestigen.
Der Hersteller stellt hierfür keine
Schrauben und Dübel zur Verfügung.
Um das Möbelstück an der Wand zu
sichern, ist es notwendig, Schrauben
und Dübel zu verwenden, die der Art
der Wand entsprechen, an der das
Möbelstück befestigt werden soll.
Passen Sie mithilfe der Höhenversteller
‘Z’ die Höhe des Möbelstücks an.
Setzten Sie das Regalbrett ‘9’ auf die
Regalträger ‘D2’. Setzten Sie die
Stange ‘Z1’ auf die Stangenhalter ‘P4’.
Q9
Q9
I2
z
57
8
9
3
R8
Z1
x2

Strona / Page / Страница / Seite 10/15
25-10-2012 Program MADRAS TYP 19
8
W celu bezpiecznego użytkowania producent zaleca przykręcić wyrób do ściany za pomocą kątownika „Q9".
Producent nie dostarcza kołków i wkrętów mocujących. Aby przymocować wyrób do ściany należy użyć kołki z wkrętem
odpowiednie do rodzaju ściany, na której wyrób będzie montowany. Wypoziomuj mebel używając klinów regulujących
wysokość „Z”. Połóż półkę „9" na podpórkach „D2". Na podpórki “P4” nałóż drążek “Z1”.
To ensure safe use, the manufacturer recommends that the product be affixed to a wall using the ‘Q9’ bracket. The
manufacturer does not supply screws or rawplugs. To affix the product to a wall you should use screws with rawplugs
appropriate for the type of wall to which the product is going to be fixed. Level the furniture piece using the ‘Z’
height-adjusting wedges. Place the ‘9’ shelf on the ‘D2’ supports. Place the ‘Z1’ rod onto the ‘P4’ holders.
Для обеспечения безопасности эксплуатации, производитель рекомендует прикрепить изделие к стене при
помощи уголка "Q9". Производитель не поставляет шкантов (колышков) и шурупов для прикрепления. Для того
чтобы прикрепить изделие к стенке необходимо использовать шканты (колышки)
и шурупы соответствующие разновидности стены, к которой будет прикреплено
изделие. Выровняй мебель, используя клинья регулирующие высоту "Z". Положи
полку "9" на подпорки "D2". На держатели "Р4" уложи штангу "Z1".
Für eine sichere Nutzung, empfiehlt der Hersteller
das Möbelstück mithilfe des Metall-Wandwinkels
‘Q9’ an einer Wand zu befestigen.
Der Hersteller stellt hierfür keine
Schrauben und Dübel zur Verfügung.
Um das Möbelstück an der Wand zu
sichern, ist es notwendig, Schrauben
und Dübel zu verwenden, die der Art
der Wand entsprechen, an der das
Möbelstück befestigt werden soll.
Passen Sie mithilfe der Höhenversteller
‘Z’ die Höhe des Möbelstücks an.
Setzten Sie das Regalbrett ‘9’ auf die
Regalträger ‘D2’. Setzten Sie die
Stange ‘Z1’ auf die Stangenhalter ‘P4’.
Q9
Q9
I2
z
57
8
9
3
R8
Z1
x2
Strona / Page / Страница / Seite 11/15
25-10-2012 Program MADRAS TYP 19
9
Zamocuj drzwi. Po ustawieniu wyrobu w miejscu docelowym wyreguluj zawiasy, tak aby uzyskać jednakowe szczeliny...
Affix the door. After positioning the product in the desired spot, adjust the hinges to get identical gaps.
Установить двери. После установки мебели в месте назначения отрегулируй дверные петли так, чтобы
установить одинаковые зазоры.
Befestigen Sie die Tür. Nachdem Sie das Möbelstück an den gewünschten Ort gestellt haben, passen Sie die
Scharniere so an, dass sich identische Lücken bilden.
Na mimośród “E1” wcisnij zaślepkę “E0”.
Insert an ‘E0’ cover cap into the ‘E1’
eccentric cam.
На эксцентрик "Е1" вставить заглушку "Е0".
Bringen Sie die Verschlusskappen ‘E0’
an den Exzentern ‘E1’ an.
E1
E0
5kg
max
5kg
max
5kg
max
12
7
8
9
10
5

!
Uwaga !
Zasady użytkowania i konserwacji mebla.
1. Mebel powinien być użytkowany zgodnie z jego
przeznaczeniem-w pomieszczeniach zamkniętych
i zabezpieczonych przed działaniem warunków
atmosferycznych.
2. Montaż wyrobu musi być wykonany zgodnie z załączoną
instrukcją.
3. Wyrób nie może mieć zastosowania w saunie.
4. Mebel wykonany jest z płyty drewnopochodnej, należy
chronić go przed bezpośrednim i długotrwałym kontaktem
z wodą (w szczególności przed zalaniem), oraz przed wysoką
temperaturą (np. odparzenia ).
Wilgoć może wniknąć w materiał mebla i uszkodzić go.
5. Do czyszczenia powierzchni należy stosować lekko wilgotną,
miękką tkaninę, następnie wytrzeć do sucha.
6. W przypadku powstania silniejszych zabrudzeń można użyć
łagodnych środków myjących przeznaczonych do
czyszczenia mebli.
7. Nie należy używać do czyszczenia aktywnych środków
chemicznych (np. usuwających kamień, rdzę, środków do
czyszczenia ceramiki itp.).
8. Za uszkodzenia powstałe w wyniku niestosowania się do
powyższych zaleceń producent nie ponosi odpowiedzialności.

!
Uwaga !
Zasady użytkowania i konserwacji mebla.
1. Mebel powinien być użytkowany zgodnie z jego
przeznaczeniem-w pomieszczeniach zamkniętych
i zabezpieczonych przed działaniem warunków
atmosferycznych.
2. Montaż wyrobu musi być wykonany zgodnie z załączoną
instrukcją.
3. Wyrób nie może mieć zastosowania w saunie.
4. Mebel wykonany jest z płyty drewnopochodnej, należy
chronić go przed bezpośrednim i długotrwałym kontaktem
z wodą (w szczególności przed zalaniem), oraz przed wysoką
temperaturą (np. odparzenia ).
Wilgoć może wniknąć w materiał mebla i uszkodzić go.
5. Do czyszczenia powierzchni należy stosować lekko wilgotną,
miękką tkaninę, następnie wytrzeć do sucha.
6. W przypadku powstania silniejszych zabrudzeń można użyć
łagodnych środków myjących przeznaczonych do
czyszczenia mebli.
7. Nie należy używać do czyszczenia aktywnych środków
chemicznych (np. usuwających kamień, rdzę, środków do
czyszczenia ceramiki itp.).
8. Za uszkodzenia powstałe w wyniku niestosowania się do
powyższych zaleceń producent nie ponosi odpowiedzialności.
!
Caution !
Furniture use and maintenance
1. The furniture should be used in accordance with
its purpose - in enclosed spaces protected against
atmospheric conditions.
2. The product should be assembled as per the
attached instruction manual.
3. The product may not be used in a sauna.
4. The furniture is made from a wood-based panel and
should be protected against direct and long-term exposure
to water (in particular against flooding), and against high
temperatures (e.g. burns). Moisture can penetrate the
material and damage it.
5. To clean the surface use a slightly damp, soft cloth
and then wipe dry.
6. For stronger dirt you may use a mild detergent for
cleaning furniture.
7. Do not use active chemicals (e.g. for descaling, removing
rust, ceramic cleaners, etc.) for cleaning.
8. The manufacturer shall not be responsible for damage
caused by failure to follow these guidelines.

!
ВНИМАНИЕ !
Правила эксплуатации и консервации мебели.
1. Мебель должна быть использована в соответствие
с ее предназначением – в закрытых и ограждённых
от атмосферического воздействия помещениях.
2. Монтаж изделия должен быть произведён
в соответствие с прилагаемой инструкцией.
3. Изделие не должно использоваться в сауне.
4. Мебель изготовлена из древесно-стружечного
материала, её необходимо беречь от прямого
и длительного контакта с водой (в частности
от затопления), а также перед высокими
температурами (например, опрелости).
Влага может проникнуть в материал мебели
и повредить его.
5. Для очистки поверхности, используйте слегка влажную
мягкую ткань, затем вытрите насухо.
6. В случае появления сильного загрязнения, можно
использовать деликатное моющее средство для
чистки мебели.
7. Не используйте активные чистящие химические
средства (например, для удаления накипи, ржавчины,
очистители для керамики и т. д.).
8. Производитель не несёт ответственности за
повреждения, вызванные несоблюдением данных правил.

!
ВНИМАНИЕ !
Правила эксплуатации и консервации мебели.
1. Мебель должна быть использована в соответствие
с ее предназначением – в закрытых и ограждённых
от атмосферического воздействия помещениях.
2. Монтаж изделия должен быть произведён
в соответствие с прилагаемой инструкцией.
3. Изделие не должно использоваться в сауне.
4. Мебель изготовлена из древесно-стружечного
материала, её необходимо беречь от прямого
и длительного контакта с водой (в частности
от затопления), а также перед высокими
температурами (например, опрелости).
Влага может проникнуть в материал мебели
и повредить его.
5. Для очистки поверхности, используйте слегка влажную
мягкую ткань, затем вытрите насухо.
6. В случае появления сильного загрязнения, можно
использовать деликатное моющее средство для
чистки мебели.
7. Не используйте активные чистящие химические
средства (например, для удаления накипи, ржавчины,
очистители для керамики и т. д.).
8. Производитель не несёт ответственности за
повреждения, вызванные несоблюдением данных правил.
!
Achtung !
Hinweise zur Nutzung und Instandhaltung.
1. Die Möbel sind entsprechend ihrem eigentlichen
Zweck zu nutzen – in Innenräumen, geschützt
vor Witterungseinflüssen.
2. Das Produkt ist gemäß der vorliegenden
Montageanleitung zusammenzubauen.
3. Das Produkt darf nicht in der Sauna verwendet werden.
4. Die Platten des Möbelstücks sind aus Holzwerkstoff
hergestellt, daher ist das Produkt gegen direkte
und langfristige Einwirkung von Wasser (insbesondere
gegen Überschwemmung) oder hohe Temperaturen
(z.B. Verbrennungen) zu schützen. Feuchtigkeit kann
in das Material eindringen und es beschädigen.
5. Um die Oberfläche zu reinigen, verwenden Sie bitte
ein leicht angefeuchtetes, weiches Tuch und trocknen
Sie sie anschließend mit einem trockenen Tuch ab.
6. Bei starken Verschmutzungen, verwenden Sie ein
mildes Reinigungsmittel speziell für Möbel.
7. Verwenden Sie keinesfalls starke Chemikalien (wie z.B.
Entzunderung, Rostbeseitigung, Keramik-Reiniger usw.).
8. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus der
Nichtbeachtung der vorliegenden Anweisungen ergeben.
Table of contents
Other MADRAS Indoor Furnishing manuals