MADRAS 4S Cabinet 44 User manual

06-06-2013 Program MADRAS TYP 44
430mm
1095mm
820mm
W razie braku lub uszkodze-
nia jakiejś części najszybszym
sposobem złożenia rekla-
macji jest kontakt z lokalnym
dystrybutorem u którego
towar został zakupiony.
Do złożenia reklamacji
koniecznym będzie podanie
następujących danych:
- indeks wyrobu (xxx-xxx-xxxx);
- data instrukcji z pierwszej
strony;
- numer elementu lub okucia;
- ilość brakujących
elementów lub okuć;
- kolor wyrobu (umieszczony
na zewnętrznym opakowa-
niu wyrobu);
- dowód zakupu wyrobu;
- Twoje dane kontaktowe.
In the event of missing or
damaged parts, the fastest
method of filing a complaint
is to contact the local
distributor from which the
product was purchased.
To file a complaint you will
need the following informa-
tion:
- product index (xxx-xxx-xxxx);
- date on the first page of the
instruction manual;
- number of the component
or fitting;
- the number of missing
components or fittings;
- colour of the product
(located on the external
packaging of the product);
- proof of purchase of the
product;
- your contact details.
В случае обнаружения
брака или повреждения
какой-либо детали –
самым быстрым
способом подачи
рекламации является
контакт с локальным
представителем, у
которого был куплен товар.
Для подачи рекламации
необходимы следующие
данные:
- обозначение изделия
(ххх-ххх-хххх);
- дата инструкции с
первой страницы;
- номер элемента или
крепёжной фурнитуры;
- количество недостающих
элементов или крепёжной
фурнитуры;
- цвет изделия (обозначен
на внешней стороне
упаковочной коробки
изделия);
- квитанция о покупке
изделия;
- ваши контактные данные.
Im Falle, dass Elemente
fehlen oder beschädigt sein
sollten, ist der schnellste
Weg der Reklamation, ihren
lokalen Vertreiber zu kontak-
tieren, bei dem Sie das
Produkt erworben haben.
Um eine Reklamation
aufzugeben, benötigen Sie
folgende Angaben:
- Produktnummer
(xxx-xxx-xxxx)
- Datum auf der ersten Seite
der Montageanleitung
- Nummer des Elements oder
Beschlags
- Anzahl der fehlenden
Elemente oder Beschläge
- Farbe des Produktes
(befindet sich auf der
Außenverpackung)
- Kaufbeleg
- Ihre Kontaktangaben
MADRAS
TYP 44 - Komoda 4S / Type 44 – 4S Cabinet /
ТИП 44 – Комод 4S / Typ 44 – 4S Kommode
Indeks wyrobu: / Product index: /
Обозначение изделия: / Produktnummer:
Data: / Date: /
Дата: / Datum:
PRO-016-4401 06-06-2013
ООО Фабрика мебели Wójcik
ул. Мазурска, 45
82-300 Эльблонг
Электронная почта:
Producent: / Manufacturer: /
Производитель: / Hersteller:
Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o.
ul. Mazurska 45
82-300 Elbląg
e-mail: [email protected]
Strona / Page / Страница / Seite 1/18

0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
MM
06-06-2013 Program MADRAS TYP 44
Proszę sprawdź kompletność okuć przed montażem. Upewnij się, że używasz odpowiednie elementy.
Please check that all fittings are included prior to assembly. Make sure that you are using the
correct components.
Пожалуйста, проверьте наличие всех элементов крепёжной фурнитуры перед монтажом.
Убедитесь, что используете соответствующие элементы.
Prüfen Sie bitte vor der Montage, ob alle Elemente vorhanden sind. Bitte vergewissern Sie sich,
dass Sie die richtigen Elemente verwenden.
Okucia znajdujące się w paczce: / Fittings in the pack: /
Крепёжная фурнитура находится в упаковочной коробке: / Beschläge in der Packung:
O13
x40
Kołek / Dowel / Шкант
(колышек) / Dübel
– ø8 x 35mm
Wkręt EURO / EURO screw /
Евровинт / EURO-Schraube
– 5 x 13mm
x32x32
Zaślepka (do E1) / Cover cap
(for E1) / Заглушка (для Е1) /
Verschlusskappe (für E1)
x32
Mimośród / Eccentric cam /
Эксцентрик / Exzenter
– ø15 x 12mm
Trzpień / Screw dowel /
Шток эксцентрика / Bolzen
– ø6 x 34mm
x29x32
Zaślepka (do G1 i G2) / Cover
cap (for G1 and G2) / Заглушка
(для G1 и G2) / Verschlusskappe (für G1
und G2)
x29
Konfirmat / Confirmat /
Конфирмант / Konfirmat
– ø7 x 50mm
Konfirmat / Confirmat /
Конфирмант / Konfirmat
– ø7 x 60mm
x9x20
Wkręt UP / UP screw /
Шуруп UР / UP-Schraube
– 4 x 16mm
x8
Wkręt UP / UP screw /
Шуруп UР / UP-Schraube
– 4 x 30mm
Wkręt US / US screw /
Шуруп US / US-Schraube
– 3 x 20mm
x8x20
Klucz imbusowy / Allen key /
Имбусовый ключ /
Inbus-Schlüssel
x1
Wkręt US / US screw /
Шуруп US / US-Schraube
– 3 x 16mm
Stopka / Foot / Ножка /
Möbelfuß
x8x30
Stopka / Foot / Ножка /
Möbelfuß
x4
Blacha łącząca / Metal
connector plate / Металлическая
соединительная пластина /
Verbindungsblech
Odbojnik silikonowy / Silicone
bumper / Амортизатор
силиконовы / Silikonpuffer
Kątownik metalowy do ściany /
Metal wall bracket / Уголок
металлический для настенного
монтажа / Metall-Wandwinkel
x4x4
Stabilizator ściany tylnej / Corner
stabiliser / Стабилизатор
задней стенки /
Rückwandhalter
N1
E1
E0A1
F1
O9
G2
I12
Q8
G1
G0
C2
R4
R8
I2
M
Q9
J1
Prowadnica rolkowa / Roller
runner / Направляющая
роликовая / Schubkastenführung
– (L-350)
x4x4
x4
Regulator wysokości / Height
adjuster / Клинья, регулирующие
высоту / Höhenversteller
ZT3
Odbojnik PUSH UP / PUSH UP
bumper / Амортизатор
PUSH UP / PUSH UP-Puffer
Z5 Uwaga !!! Okucia trzymać z dala od dzieci.
Caution!!! Keep fittings out of reach of children.
Внимание!!! Крепёжную фурнитуру хранить в не доступных
для детей местах.
Achtung!!! Elemente von Kindern fernhalten.
Schemat montażu nie jest dokumentacją techniczną. Producent zastrzega sobie możliwość zmian konstrukcyjnych.
The assembly instructions do not constitute technical documentation. The anufacturer reserves the right to make structural
changes.
Схема монтажа не является технической документацией. Производитель оставляет за собой право
конструкторских изменений.
Die Montageanleitung stellt keine technische Dokumentation dar. Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit
Konstruktionsänderungen vorzunehmen.
1 kpl
set
кпл
Set
Strona / Page / Страница / Seite 2/18
06-06-2013 Program MADRAS TYP 44
Strona / Page / Страница / Seite 3/18
Ø8
Potrzebne narzędzia: / Required tools: / Необходимый монтажный инструмент: /
Werkzeuge, die Sie benötigen:
Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs: / Элементы, находящиеся
в упаковочных коробках: / Elemente in den Packungen:
1
x1
Bok lewy / Left side /
Боковая стенка левая /
Linke Seitenwand
2
x1
Przegroda pionowa lewa / Left
vertical divider / Вертикальная
перегородка /
Vertikale Trennwand
3
x1
Przegroda pionowa prawa /
Right vertical divider /
Вертикальная перегородка /
Rechte vertikale Trennwand
756 x 408 mm
756 x 386 mm
4
x1
Bok prawy / Right side /
Боковая стенка правая /
Rechte Seitenwand
756 x 408 mm
756 x 386 mm
5
x1
Wieniec górny / Top panel /
Панель верхняя /
Obere Platte
1092x408 mm
6
x1
Wieniec dolny / Bottom panel /
Панель нижняя /
Untere Platte
1092x430 mm

06-06-2013 Program MADRAS TYP 44
Strona / Page / Страница / Seite 3/18
Ø8
Potrzebne narzędzia: / Required tools: / Необходимый монтажный инструмент: /
Werkzeuge, die Sie benötigen:
Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs: / Элементы, находящиеся
в упаковочных коробках: / Elemente in den Packungen:
1
x1
Bok lewy / Left side /
Боковая стенка левая /
Linke Seitenwand
2
x1
Przegroda pionowa lewa / Left
vertical divider / Вертикальная
перегородка /
Vertikale Trennwand
3
x1
Przegroda pionowa prawa /
Right vertical divider /
Вертикальная перегородка /
Rechte vertikale Trennwand
756 x 408 mm
756 x 386 mm
4
x1
Bok prawy / Right side /
Боковая стенка правая /
Rechte Seitenwand
756 x 408 mm
756 x 386 mm
5
x1
Wieniec górny / Top panel /
Панель верхняя /
Obere Platte
1092x408 mm
6
x1
Wieniec dolny / Bottom panel /
Панель нижняя /
Untere Platte
1092x430 mm

06-06-2013 Program MADRAS TYP 44
Strona / Page / Страница / Seite 4/18
7
x1
Listwa pionowa lewa /
Left vertical strip /
Планка вертикальная левая /
Linke vertikale Leiste
8
x1
Listwa pionowa prawa /
Right vertical strip /
Планка вертикальная правая /
Rechte vertikale Leiste
Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs: / Элементы, находящиеся
в упаковочных коробках: / Elemente in den Packungen:
752x 140 mm 752x 140 mm
9
x1
Listwa pozioma / Horizontal strip /
Горизонтальная планка /
Horizontale Leiste
11
x1
Czoło szuflady / Drawer front /
Передняя стенка ящика /
Schubladenfront
10
x3
Czoło szuflady z listwą / Drawer front
with strip / Передняя стенка ящика с
планкой / Schubladenfront
mit Leiste
1092x70mm
806x170 mm
806x178 mm
12
x4
Bok szuflady lewy / Left drawer side /
Боковая левая стенка ящика /
Linkes Schubladen-Seitenteil
13
x4
Bok szuflady prawy / Right drawer
side / Боковая правая стенка ящика /
Rechtes Schubladen-Seitenteil
14
x4
Tył szuflady / Drawer back /
Задняя стенка ящика /
Schubladen-Rückwand
15
x4
Dno szuflady / Drawer bottom /
Дно ящика / Schubladenboden
16
x1
Ściana tylna klejona /
Glued back wall /
Стенка задняя клеёная /
Rückwand
(geklebt)
350x140 mm
736x140 mm
350x140 mm
767x355 mm
1081x778 mm

06-06-2013 Program MADRAS TYP 44
Strona / Page / Страница / Seite 4/18
7
x1
Listwa pionowa lewa /
Left vertical strip /
Планка вертикальная левая /
Linke vertikale Leiste
8
x1
Listwa pionowa prawa /
Right vertical strip /
Планка вертикальная правая /
Rechte vertikale Leiste
Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs: / Элементы, находящиеся
в упаковочных коробках: / Elemente in den Packungen:
752x 140 mm 752x 140 mm
9
x1
Listwa pozioma / Horizontal strip /
Горизонтальная планка /
Horizontale Leiste
11
x1
Czoło szuflady / Drawer front /
Передняя стенка ящика /
Schubladenfront
10
x3
Czoło szuflady z listwą / Drawer front
with strip / Передняя стенка ящика с
планкой / Schubladenfront
mit Leiste
1092x70mm
806x170 mm
806x178 mm
12
x4
Bok szuflady lewy / Left drawer side /
Боковая левая стенка ящика /
Linkes Schubladen-Seitenteil
13
x4
Bok szuflady prawy / Right drawer
side / Боковая правая стенка ящика /
Rechtes Schubladen-Seitenteil
14
x4
Tył szuflady / Drawer back /
Задняя стенка ящика /
Schubladen-Rückwand
15
x4
Dno szuflady / Drawer bottom /
Дно ящика / Schubladenboden
16
x1
Ściana tylna klejona /
Glued back wall /
Стенка задняя клеёная /
Rückwand
(geklebt)
350x140 mm
736x140 mm
350x140 mm
767x355 mm
1081x778 mm
06-06-2013 Program MADRAS TYP 44
Strona / Page / Страница / Seite 5/18
F1
E1
Zasada mimośrodu i trzpienia: / The rule of the eccentric cam and screw dowel: / ПРИНЦИП
Монтажа эксцентрика и штока эксцентрика: / Hinweise zum Exzenter und Bolzen:
Krok 1:
Wkręć trzpień w element
drewniany.
Step 1:
Screw the screw dowel into
the wooden component.
Шаг 1:
Вкрутить шток эксцентрика
в деревянный элемент.
Schritt 1:
Schrauben Sie den Bolzen
an das Holzelement.
Krok 2:
Dosuń element drewniany
z trzpieniem do odpowiada-
jącego mu elementu.
Step 2:
Insert the wooden
component with the screw
dowel into the
corresponding component.
Шаг 2:
Придвинуть деревянный
элемент со штоком
эксцентрика
к соответствующему
элементу.
Schritt 2:
Verbinden Sie das
Holzelement mit Bolzen
mit dem entsprechenden
Element.
Krok 3:
Wciśnij mimośród w otwór,
w którym wystaje trzpień.
Step 3:
Insert the eccentric cam into
the opening in which the
screw dowel is sticking out.
Шаг 3:
Вложить эксцентрик
в отверстие, в котором
находится шток
эксцентрика.
Schritt 3:
Führen Sie den Exzenter in
die Öffnung ein, aus der der
Bolzen hinausragt.
Krok 4:
Śrubokrętem lub kluczem
imbusowym obróć
mimośród w prawo.
Step 4:
Use a screwdriver or Allen
key to turn the screw dowel
clockwise.
Шаг 4:
Отвёрткой или имбусовым
ключом повернуть
эксцентрик вправо.
Schritt 4:
Drehen Sie nun mithilfe eines
Schraubenziehers oder
Inbus-Schlüssels den Bolzen
im Uhrzeigersinn.

06-06-2013 Program MADRAS TYP 44
Strona / Page / Страница / Seite 6/18
Schemat składania: / Assembly instructions: / Схема монтажа: / Montageanleitung:
1
A1
A1
4
A1
A1
x1
1
A1
A1
A1
A1
x1

06-06-2013 Program MADRAS TYP 44
Strona / Page / Страница / Seite 6/18
Schemat składania: / Assembly instructions: / Схема монтажа: / Montageanleitung:
1
A1
A1
4
A1
A1
x1
1
A1
A1
A1
A1
x1
06-06-2013 Program MADRAS TYP 44
Strona / Page / Страница / Seite 7/18
T3
T3
C2 C2
N1
front
C2 C2
T3
N1
Szkic / figure /
рисунок / Skizze 2.4.
front
C2
C2
T3
N1
2
A1
A1
T3 T3 T3 T3
A1
A1
x1
3
A1
A1
A1
A1
T3 T3 T3 T3
x1
Szkic / figure /
рисунок / Skizze 2.5.
Szkic / figure /
рисунок / Skizze 2.2.
Szkic / figure /
рисунок / Skizze 2.3.
2
Przyłożyć prowadnicę “T3” w odpowiadające
jej miejsce. Przykręcić najpierw jeden wkręt “C2”
zgodnie ze szkicem 2.2. oraz 2.1. Następnie
przykręcić jeden wkręt “C2” z tyłu prowadnicy
szkic 2.3. W ten sam sposób przykręć prowadnicę
do drugiejprzegrody zgodnie ze szkicem 2.4.
Uwaga!
Prowadnica dolna ma wystawać przed krawędź przegrody szkic 2.5.
Place the ‘T3’ runner into the correct position.
First, screw in one ‘C2’ screw as per
figures2.2 and 2.1. Then, screw
in one ‘C2’ screw at the back of
the runner as per figure2.3. Repeat
the process to screw in the runner to
the second divider as per figure2.4.
Caution!
The bottom runner is supposed to stick
out past the edge of the divider as per
figure2.5.
Поместить роликовую направляющую
"Т3" в соответствующее ей место.
Прикрутить сначала один шуруп
"С2" согласно рисунков 2.2. и 2.1.
Затем прикрутить один шуруп
"С2" с задней стороны
направляющей (рисунок 2.3.).
Таким же образом прикрутить
направляющую ко второй
перегородке в соответствии
с рисунком 2.4.
Внимание!
Нижняя направляющая должна выступать
перед краем перегородки (рисунок 2.5.).
Setzten Sie die Schubkastenführung ‘T3’ an die entsprechende Stelle. Schrauben Sie zunächst gemäß der Skizzen 2.2 und
2.1 eine Schraube ‘C2’ an. Schrauben Sie anschließend eine Schraube ‘C2’ durch den hinteren Teil der Führung, wie in
Skizze 2.3. Schrauben Sie nun auf gleiche Weise die Führung an die zweite Trennwand gemäß Skizze 2.4.
Achtung!
Die unteren Führungen müssen über den Rand der Trennwand herausragen, wie in Skizze 2.5.
Szkic / figure /
рисунок / Skizze 2.1.

06-06-2013 Program MADRAS TYP 44
Strona / Page / Страница / Seite 8/18
3
4
Uwaga!
Zasada montażu patrz strona 4.
Caution!
For assembly instructions
see page4.
Внимание!
Принцип монтажа смотри
на стр. 4.
Achtung!
Für die Montageanleitung
siehe Seite 4.
5
F1
F1
F1
F1
F1
F1
F1
F1
7
F1
F1
F1
A1
x1
8
F1
F1 F1
x1
F1
9
F1
F1
F1
x1
7
9
1
4
5
8
E1
x14

06-06-2013 Program MADRAS TYP 44
Strona / Page / Страница / Seite 8/18
3
4
Uwaga!
Zasada montażu patrz strona 4.
Caution!
For assembly instructions
see page4.
Внимание!
Принцип монтажа смотри
на стр. 4.
Achtung!
Für die Montageanleitung
siehe Seite 4.
5
F1
F1
F1
F1
F1
F1
F1
F1
7
F1
F1
F1
A1
x1
8
F1
F1 F1
x1
F1
9
F1
F1
F1
x1
7
9
1
4
5
8
E1
x14
06-06-2013 Program MADRAS TYP 44
Strona / Page / Страница / Seite 9/18
5
6
Uwaga!
Przed przybiciem ściany tylnej sprawdź
przekątną bryły i zamocuj
blachy na listwach wg szkiców „5.1" i „5.2".
Caution!
Before nailing the back wall check the
diagonal of the cube and affix the metal
connector plates to the strips as per
figures5.1 and 5.2.
Внимание!
Перед прикреплением задней стенки проверь
диагональ короба и прикрепи металлические
соединительные пластины на планках, в соответствии с рисунками "5.1." и "5.2."
Achtung!
Bevor Sie die Rückwand festmachen, prüfen Sie bitte die Diagonale des Möbelstücks (A und B) und befestigen Sie
gemäß Skizze 5.1 und 5.2. die Metallbleche an den Leisten.
N1
Q8
Q8
Szkic / figure /
рисунок / Skizze 5.1.
Szkic / figure /
рисунок / Skizze 5.2.
6
2
3
G2
M
E1
E1 E1
E1
x8
Na konfirmat “G2” wcisnąć zaślepkę “G0”.
Uwaga!
Zasada montażu patrz strona 4.
Insert the ‘G0’ cover cap into the ‘G2’ confirmat.
Caution!
For assembly instructions see page4.
На конфирмант "G2" вставить заглушку "G0".
Внимание!
Принцип монтажа смотри на стр. 4.
Bringen Sie die Verschlusskappen ‘G0’ an den Konfirmaten ‘G2’ an.
Achtung!
Für die Montageanleitung siehe Seite 4.

06-06-2013 Program MADRAS TYP 44
Strona / Page / Страница / Seite 10/18
7
Uwaga!
Przed przybiciem ściany ”16" sprawdź przekątną bryły (A i B).
Za pomocą wkrętów “I 12” zamocuj stopki “ O9” i „O13" do wieńca dolnego “6”.
Caution!
Before nailing the ‘16’ wall, check the diagonal of the cube (A and B).
Using the ‘I12’ screws affix the ‘O9’ and ‘O13’ feet to the ‘6’ bottom panel.
Внимание!
Перед прикреплением задней стенки "16" проверь диагональ короба (А и В).
При помощи шурупов "І12" прикрепи ножки "О9" и "О13" к нижней панели "6".
Achtung!
Bevor Sie die Rückwand ‘16’ festmachen, prüfen Sie bitte die Diagonale des Möbelstücks (A und B).
Befestigen Sie mithilfe der Schrauben ‘I12’ die Möbelfüße ‘O9’ und ‘O13’ an der unteren Platte ‘6’.
O9
I12
O13
I12
O13
O9
O13
O9
6
N1
A=B
16
A
B
x30

06-06-2013 Program MADRAS TYP 44
Strona / Page / Страница / Seite 10/18
7
Uwaga!
Przed przybiciem ściany ”16" sprawdź przekątną bryły (A i B).
Za pomocą wkrętów “I 12” zamocuj stopki “ O9” i „O13" do wieńca dolnego “6”.
Caution!
Before nailing the ‘16’ wall, check the diagonal of the cube (A and B).
Using the ‘I12’ screws affix the ‘O9’ and ‘O13’ feet to the ‘6’ bottom panel.
Внимание!
Перед прикреплением задней стенки "16" проверь диагональ короба (А и В).
При помощи шурупов "І12" прикрепи ножки "О9" и "О13" к нижней панели "6".
Achtung!
Bevor Sie die Rückwand ‘16’ festmachen, prüfen Sie bitte die Diagonale des Möbelstücks (A und B).
Befestigen Sie mithilfe der Schrauben ‘I12’ die Möbelfüße ‘O9’ und ‘O13’ an der unteren Platte ‘6’.
O9
I12
O13
I12
O13
O9
O13
O9
6
N1
A=B
16
A
B
x30
06-06-2013 Program MADRAS TYP 44
Strona / Page / Страница / Seite 11/18
8
Złoż 4 kpl. szuflad.
Assemble four drawers.
Собери 4 комплекта ящиков.
Setzten Sie die 4 Schublade zusammen.
Na konfirmat “G1” wcisnąć zaślepkę “G0”.
Insert the ‘G0’ cover cap into the
‘G1’ confirmat.
На конфирмант "G1"
вдави заглушку "G0".
Bringen Sie die Verschlusskappen
‘G0’ an den Konfirmaten ‘G1’ an.
A1
12
A1
13 A1
A1
14
A1
A1
A1
A1
F1
F1
10
11
F1
F1
x4
x4
x4
x3
x1
13
12
14
G1
G1
10
E1 11
14
14
1 kpl.
1 pcs
1 кпл.
1 Stück
3 kpl.
3 pcs
3 кпл.
3 Stück
4 kpl.
4 pcs
4 кпл.
4 Stück
Uwaga!
Zasada montażu patrz strona 4.
Caution!
For assembly instructions see page4.
Внимание!
Принцип монтажа смотри на стр. 4.
Achtung!
Für die Montageanleitung siehe Seite 4.

06-06-2013 Program MADRAS TYP 44
Strona / Page / Страница / Seite 12/18
9
Przed przybiciem gwoździ sprawdź przekątną
szuflady a=b. Wciśnij i przykręć stabilizatory
ściany tylnej „R4".
Before hammering in the nails check the
diagonal of the drawer to make sure a=b.
Insert and screw in the ‘R4’ corner stabilisers.
Перед забиванием гвоздей проверь
диагональ ящика а = b. Вдави и прикрути
стабилизаторы задней стенки "R4".
Bevor Sie die Nägel einhauen,
prüfen Sie bitte die Diagonale
der Schublade a=b. Setzten Sie
nun die Rückwandhalter ‘R4’
ein und schrauben Sie sie an.
3 kpl.
3 pcs
3 кпл.
3 Stück
1 kpl.
1 pcs
1 кпл.
1 Stück
J1
T3
a=b
10
11
N1
15
ab
T3
T3
T3
J1
ab
J1
R4
R4
R4
10
11
J1
1 kpl.
1 pcs
1 кпл.
1 Stück
3 kpl.
3 pcs
3 кпл.
3 Stück
x7

06-06-2013 Program MADRAS TYP 44
Strona / Page / Страница / Seite 12/18
9
Przed przybiciem gwoździ sprawdź przekątną
szuflady a=b. Wciśnij i przykręć stabilizatory
ściany tylnej „R4".
Before hammering in the nails check the
diagonal of the drawer to make sure a=b.
Insert and screw in the ‘R4’ corner stabilisers.
Перед забиванием гвоздей проверь
диагональ ящика а = b. Вдави и прикрути
стабилизаторы задней стенки "R4".
Bevor Sie die Nägel einhauen,
prüfen Sie bitte die Diagonale
der Schublade a=b. Setzten Sie
nun die Rückwandhalter ‘R4’
ein und schrauben Sie sie an.
3 kpl.
3 pcs
3 кпл.
3 Stück
1 kpl.
1 pcs
1 кпл.
1 Stück
J1
T3
a=b
10
11
N1
15
ab
T3
T3
T3
J1
ab
J1
R4
R4
R4
10
11
J1
1 kpl.
1 pcs
1 кпл.
1 Stück
3 kpl.
3 pcs
3 кпл.
3 Stück
x7
06-06-2013 Program MADRAS TYP 44
Strona / Page / Страница / Seite 13/18
W celu bezpiecznego użytkowania producent zaleca przykręcić wyrób do ściany za pomocą kątownika „Q9"
Producent nie dostarcza kołków i wkrętów mocujących. Aby przymocować wyrób do ściany należy użyć kołki
z wkrętem odpowiednie do rodzaju ściany, na której wyrób będzie montowany. Wypoziomuj mebel używając klinów
regulujących wysokość „Z”. Do wieńca dolnego przykręć podstawki odbojnika „Z5", a następnie wepnij odbojnik.
To ensure safe use, the manufacturer recommends that the product be affixed to a wall using the ‘Q9’ bracket.
The manufacturer does not supply screws or rawplugs. To affix the product to a wall you should use screws with
rawplugs appropriate for the type of wall to which the product is going to be fixed. Level the furniture piece using
the ‘Z’ height-adjusting wedges. Screw the ‘Z5’ bumper bases to the bottom panel, then clip in the bumper.
Для обеспечения безопасности эксплуатации, производитель рекомендует прикрепить изделие к стене при
помощи уголка "Q9". Производитель не поставляет колышков и шурупов для прикрепления. Для того, чтобы
прикрепить изделие к стенке необходимо использовать колышки и шурупы, соответствующие разновидности
стены, к которой будет прикреплено изделие. Выровняй мебель, используя клинья регулирующие высоту "Z".
К нижней панели прикрути подставки амортизатора "Z5", а затем вдави амортизатор.
Für eine sichere Nutzung, empfiehlt der Hersteller das Möbelstück mithilfe des Metall-Wandwinkels ‘Q9’ an einer
Wand zu befestigen. Der Hersteller stellt hierfür keine Schrauben und Dübel zur Verfügung. Um das Möbelstück an
der Wand zu sichern, ist es notwendig, Schrauben und Dübel zu verwenden, die der Art der Wand entsprechen, an
der das Möbelstück befestigt werden soll. Passen Sie mithilfe der Höhenversteller ‘Z’ die Höhe des Möbelstücks an.
Schrauben Sie die unteren Teile der Puffer ‘Z5’ an die untere Platte und setzten Sie anschließend die Puffer ein.
z
R8
36
Q9
I2
5
5
6
R8
R8
R8
16
3
Q9
Z5
Z5
10

06-06-2013 Program MADRAS TYP 44
Strona / Page / Страница / Seite 14/18
Na prowadnice nałóż szuflady.
Insert the drawers into the runners.
Уложи ящики на направляющие.
Setzten Sie die Schubladen in die Führungen ein.
Na widoczne mimośrody “E1”
wciśnij zaślepkę “E0”.
Insert an ‘E0’ cover cap into any visible ‘E1’
eccentric cams.
На видимые эксцентрики "Е1" вдави
заглушку "Е0".
Bringen Sie die Verschlusskappen ‘E0’ an allen
sichtbaren Exzentern ‘E1’ an.
Szuflada „11" otwiera się w systemie PUSH UP, w celu regulacji siły otwierania należy wyregulować odbojnik
„Z5" wg szkicu.
The ‘11’ drawer opens using the PUSH UP system. To regulate the force with which it opens adjust the ‘Z5’ bumper
as per the diagram.
Ящик "11" открывается по системе PUSH UP, с целью регуляции усилия открывания следует отрегулировать
амортизатор "Z5", согласно рисунку.
Die Schublade ‘11’ wird mithilfe des PUSH UP-Systems geöffnet. Um die Stärke, mit der sie geöffnet werden soll, zu
bestimmen, regulieren Sie gemäß der Skizze die Puffer ‘Z5’.
11
E1
E0
30 kg
max
10
10
10
11
5kg
max
+-
Z5

06-06-2013 Program MADRAS TYP 44
Strona / Page / Страница / Seite 14/18
Na prowadnice nałóż szuflady.
Insert the drawers into the runners.
Уложи ящики на направляющие.
Setzten Sie die Schubladen in die Führungen ein.
Na widoczne mimośrody “E1”
wciśnij zaślepkę “E0”.
Insert an ‘E0’ cover cap into any visible ‘E1’
eccentric cams.
На видимые эксцентрики "Е1" вдави
заглушку "Е0".
Bringen Sie die Verschlusskappen ‘E0’ an allen
sichtbaren Exzentern ‘E1’ an.
Szuflada „11" otwiera się w systemie PUSH UP, w celu regulacji siły otwierania należy wyregulować odbojnik
„Z5" wg szkicu.
The ‘11’ drawer opens using the PUSH UP system. To regulate the force with which it opens adjust the ‘Z5’ bumper
as per the diagram.
Ящик "11" открывается по системе PUSH UP, с целью регуляции усилия открывания следует отрегулировать
амортизатор "Z5", согласно рисунку.
Die Schublade ‘11’ wird mithilfe des PUSH UP-Systems geöffnet. Um die Stärke, mit der sie geöffnet werden soll, zu
bestimmen, regulieren Sie gemäß der Skizze die Puffer ‘Z5’.
11
E1
E0
30 kg
max
10
10
10
11
5kg
max
+-
Z5
!
Uwaga !
Zasady użytkowania i konserwacji mebla.
1. Mebel powinien być użytkowany zgodnie z jego
przeznaczeniem-w pomieszczeniach zamkniętych
i zabezpieczonych przed działaniem warunków
atmosferycznych.
2. Montaż wyrobu musi być wykonany zgodnie z załączoną
instrukcją.
3. Wyrób nie może mieć zastosowania w saunie.
4. Mebel wykonany jest z płyty drewnopochodnej, należy
chronić go przed bezpośrednim i długotrwałym kontaktem
z wodą (w szczególności przed zalaniem), oraz przed wysoką
temperaturą (np. odparzenia ).
Wilgoć może wniknąć w materiał mebla i uszkodzić go.
5. Do czyszczenia powierzchni należy stosować lekko wilgotną,
miękką tkaninę, następnie wytrzeć do sucha.
6. W przypadku powstania silniejszych zabrudzeń można użyć
łagodnych środków myjących przeznaczonych do
czyszczenia mebli.
7. Nie należy używać do czyszczenia aktywnych środków
chemicznych (np. usuwających kamień, rdzę, środków do
czyszczenia ceramiki itp.).
8. Za uszkodzenia powstałe w wyniku niestosowania się do
powyższych zaleceń producent nie ponosi odpowiedzialności.

!
Caution !
Furniture use and maintenance
1. The furniture should be used in accordance with
its purpose - in enclosed spaces protected against
atmospheric conditions.
2. The product should be assembled as per the
attached instruction manual.
3. The product may not be used in a sauna.
4. The furniture is made from a wood-based panel and
should be protected against direct and long-term exposure
to water (in particular against flooding), and against high
temperatures (e.g. burns). Moisture can penetrate the
material and damage it.
5. To clean the surface use a slightly damp, soft cloth
and then wipe dry.
6. For stronger dirt you may use a mild detergent for
cleaning furniture.
7. Do not use active chemicals (e.g. for descaling, removing
rust, ceramic cleaners, etc.) for cleaning.
8. The manufacturer shall not be responsible for damage
caused by failure to follow these guidelines.

!
Caution !
Furniture use and maintenance
1. The furniture should be used in accordance with
its purpose - in enclosed spaces protected against
atmospheric conditions.
2. The product should be assembled as per the
attached instruction manual.
3. The product may not be used in a sauna.
4. The furniture is made from a wood-based panel and
should be protected against direct and long-term exposure
to water (in particular against flooding), and against high
temperatures (e.g. burns). Moisture can penetrate the
material and damage it.
5. To clean the surface use a slightly damp, soft cloth
and then wipe dry.
6. For stronger dirt you may use a mild detergent for
cleaning furniture.
7. Do not use active chemicals (e.g. for descaling, removing
rust, ceramic cleaners, etc.) for cleaning.
8. The manufacturer shall not be responsible for damage
caused by failure to follow these guidelines.
!
ВНИМАНИЕ !
Правила эксплуатации и консервации мебели.
1. Мебель должна быть использована в соответствие
с ее предназначением – в закрытых и ограждённых
от атмосферического воздействия помещениях.
2. Монтаж изделия должен быть произведён
в соответствие с прилагаемой инструкцией.
3. Изделие не должно использоваться в сауне.
4. Мебель изготовлена из древесно-стружечного
материала, её необходимо беречь от прямого
и длительного контакта с водой (в частности
от затопления), а также перед высокими
температурами (например, опрелости).
Влага может проникнуть в материал мебели
и повредить его.
5. Для очистки поверхности, используйте слегка влажную
мягкую ткань, затем вытрите насухо.
6. В случае появления сильного загрязнения, можно
использовать деликатное моющее средство для
чистки мебели.
7. Не используйте активные чистящие химические
средства (например, для удаления накипи, ржавчины,
очистители для керамики и т. д.).
8. Производитель не несёт ответственности за
повреждения, вызванные несоблюдением данных правил.

!
Achtung !
Hinweise zur Nutzung und Instandhaltung.
1. Die Möbel sind entsprechend ihrem eigentlichen
Zweck zu nutzen – in Innenräumen, geschützt
vor Witterungseinflüssen.
2. Das Produkt ist gemäß der vorliegenden
Montageanleitung zusammenzubauen.
3. Das Produkt darf nicht in der Sauna verwendet werden.
4. Die Platten des Möbelstücks sind aus Holzwerkstoff
hergestellt, daher ist das Produkt gegen direkte
und langfristige Einwirkung von Wasser (insbesondere
gegen Überschwemmung) oder hohe Temperaturen
(z.B. Verbrennungen) zu schützen. Feuchtigkeit kann
in das Material eindringen und es beschädigen.
5. Um die Oberfläche zu reinigen, verwenden Sie bitte
ein leicht angefeuchtetes, weiches Tuch und trocknen
Sie sie anschließend mit einem trockenen Tuch ab.
6. Bei starken Verschmutzungen, verwenden Sie ein
mildes Reinigungsmittel speziell für Möbel.
7. Verwenden Sie keinesfalls starke Chemikalien (wie z.B.
Entzunderung, Rostbeseitigung, Keramik-Reiniger usw.).
8. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus der
Nichtbeachtung der vorliegenden Anweisungen ergeben.
Other MADRAS Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Amart Furniture
Amart Furniture CABOS 72790 Assembly instruction

Cooper Lighting
Cooper Lighting Shaper 494-RP SERIES specification

Fitwood
Fitwood LUOTO STOOL owner's manual

GPM
GPM CODE 3 Assembly instructions

Slider
Slider SLIDER SMALL quick start guide

Tribesigns
Tribesigns LITTLE TREE JW0390X Assembly instructions