Maestro MR563 User manual

Сerticated in Ukraine
Виріб сертифіковано в Україні
076
Owners manual. Blender
Instrukcji obsługi. Blender
Manualul proprietarului. Blender
Руководство по эксплуатации. Блендер
Керівництво з експлуатації. Блендер
EN
RO
PL
UA
RU
Model/Модель: MR563

2
Pictures/ Rysunki/ Figuri/ Рисунки/ Малюнки 1
B
D
F
H
I
G
E
C
А

3
Dear customer, we thank you for purchase of goods
Functionality, design and conformity to the quality standards
guarantee to you reliability and convenience in use of this device.
Please read and comply with these original instructions prior to the
initial operation of your appliance and store them for later use
of subsequent owners.
Blender is designed only for handling (mixing) liquid and not solid
products in domestic conditions.
Under condition of observance of user regulations and a special-
purpose designation, a parts of appliance do not contain unhealthy
substances.
Technical specications
Model MR563
Electrical supply:
Alternating current- AC;
Rated voltage 220-240V;
Rated frequency 50Hz;
Power consumption 300W
Protective class II
Protection class IPX0
Regime of operation: continuous operation during max. 30 sec.,
pause during at least 4 min. to complete cooling.
EN

4
Description of the appliance
Picture1 (page 2)
А- Electric drive case
В- Switch on button I (low) and II (high) speed
С- Nozzle: submerged blender
D- Nozzle: wire whisk
Е- Glass
F- Chopper cup
G- Chopper knife
H- Cover-chopper drive
I- Console for desk top storage
Safety instructions
When using your appliance, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
SPECIAL INSTRUCTIONS
ATTENTION!
NEVER immerse the electric drive case, cable or plug in any liquid.
NEVER touch the appliance with wet or damp hands.
ALWAYS disconnect appliance before cleaning, assembling,
disassembling, loading and unloading products
Failure to observe these rules may result in electric shock!
- DO NOT let children or untrained persons use the appliance
without supervision.
- DO NOT leave the appliance unnecessarily plugged in. Disconnect
the plug from the mains when the appliance is not being used.
- DO NOT use the power cord or the appliance in order to pull the
plug out of the socket.

5
- DO NOT leave the appliance exposed to the weather (rain,
sun, etc. ).
- DO NOT leave the appliance without supervision when it is
connected to the power supply.
- Close supervision is necessary when the appliance is used near
children.
- Always unplug from the plug socket when not in use and before
cleaning.
- Do not operate the appliance if damaged, after an appliance
malfunctions or it has been damaged in any manner, return to at
authorized service engineer for repair.
- In the interest of safety, regular periodic close checks should be
carried out on the supply cord to ensure no damage is evident.
Should there be any signs that the cord is damaged in the slightest
degree, the entire appliance should be returned be authorized
service engineer.
- Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or
touch hot surfaces. Allow unit to cool before storage.
- Do not use harsh abrasives, caustic cleaners or oven cleaners
when cleaning this appliance.
- This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
-If your device was brought from cold to warm room, do not switch
it on within 2 hours to prevent damage due to condensation on
internal parts.
-Do not use damaged nozzles.
EN

6
ATTENTION!
The device has very sharp cutting blades which demand
extremely careful handling.
- Do not touch moving parts during the blender operation
- Always disconnect appliance before cleaning, assembling,
disassembling, loading and unloading products
Perform assembly and disassembly only after full stop of moving
parts.
In case of failure to observe the rules a danger of serious
damages may arise!
- THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT
USE THE APPLIANCE FOR ANYTHING OTHER THAN INTENDED
USE.
Purchase industrial devices for commercial use.
Actions in extreme situations:
- If a device tumbled into water, immediately, unplug the device, not
touching to the device or water.
- In case of appearance from appliance of smoke, sparkling, strong
smell of a burn isolation, immediately stop use the device, unplug
the device, appeal to the nearest service center.
Operation
With the aid of this blender you can cook wonderful soup-puree,
mayonnaise, sauces, cocktails, savories, baby foods and many
other dishes.
Observe safety rules when using blender. Uninterrupted work of the
blender cannot exceed 30 sec., the next pause must be at least 4
min. to complete cooling of the device.
Cool hot products before handling.
Peel fruits and vegetables, remove pits and cut into pieces 2х2cm in
size before the beginning of handling.

7
Do not handle very hard products such as: serials, rice,
coffee, ice, frozen products.
Preparation for work
- Before the rst use remove packing material, make sure that all
parts of the device are not damaged.
Before the rst use wash all removable parts with warm water and
detergent and thoroughly dry.
The cover of the chopper cup (H/ Fig.1) and the drive and gear of
the wire whisk (D/ Fig.1) can be washed under a weak ow of water
from the tap. However, do not submerge them in water completely.
Wipe the electric drive case from outside with a soft slightly wet
cloth, and then rub it dry.
- It is prohibited to submerge the case of electric drive, its mains
connector and the plug in water or any other liquid.
Attention! At the time of the rst switching on the device, a specic
smell or smoke may appear for a short time. These are normal
phenomena due to the presence of preservation materials on the
electric drive motor. They shall disappear after several minutes of
the device operation.
The use of submerged blender.
Insert the shank of the submerged blender (С/ Fig.1) in the case
of electric drive (A/Fig.1) as far as it will go and turn clockwise until
xed.
Connect the device to the mains 220 – 240 V, 50Hz.
To avoid sloping out the dishes you are using must be lled with
products not more than by 2/3. Always use submerged blender
for mixing ingredients with water or other liquid. Do not mix dry
products.
- Before switching on put the blender into the container with the
products to be mixed.
EN

8
For switching on the device, press and hold button (В/Fig.1) for low
and high speed depending on the required regime of handling as
shown in the table.
Table1
The release of a button switches off the device.
After using disconnect the electric drive from the mains, disconnect
the nozzle from the drive turning it counter clockwise.
Using the wire whisk for ufng /mixing liquid products.
To beat up the eggs, prepare cream and mayonnaise use the
nozzle – wire whisk (D/Fig.1)
ATTENTION! Do not use the wire whisk for mixing tight dough.
- Insert the shank of the wire whisk (D/ Fig.1) to the case of electric
drive (A/ Fig.1) as far as it will go and turn clockwise until xed.
Press and hold the switch on button (В/ Fig.1).
Table 2
Ingredients
Q-ty of the
product being
handled
Time of
handling Speed
Fruits and
vegetables
50-100g 25-30s Low at the beginning
and high at the end
Baby food, sauces,
puree
50-200 25-30s Low or high
Beverages, shakes
and cocktails
50-500 25-30s High
Ingredients Q-ty of the product
being handled
Handling
time Speed
Cream 125-150ml 25-30s Low at the beginning
high at the end
White of the egg 2-3 eggs 25-30s Low at the beginning
high at the end

9
The use of chopper
- Install the chopper knife (G/ Fig.1) to the center of the cup
(F / Fig.1).
- Place products such as: meat (not frozen), cheese, onion,
greenery, garlic, carrots, almonds, prunes (without pits) etc. to the
cup.
- Place the cover (H/ Fig.1) on the cup and turn it until xed. Install
electric drive (А / Fig.1) to the cup drive. With this purpose install
the drive in the cover and turn clockwise until xed. To check the
reliability of the xation, try to turn the xed electric drive slightly
relative to the cover.
Correctly installed drive must not rotate in the cover and cannot be
removed from it.
Recommendations for the use of chopper are shown in the table 3
below.
Table 3
After nishing the work of the chopper disconnect the drive from
the mains, disconnect the electric drive from the cover by pressing
the xing button. Remove the cover, carefully remove the knife and
EN
Ingredients
Q-ty of the
products being
handled
Handling time, s. Speed
Boiled eggs 2-3pcs. 3х10s High
Garlic 50g 5х1s Low
Onion 100-200g 5х1s Low
Meat-sh 100-200g 10-20s High
Greenery 25-50g 15-20s High or low
Cheese
(hard pressed) 200g 20s High
Almonds 100g 20s High
Chocolate 40g 25s Low

10
remove the chopped products from the cup.
Console for desk top xation
For convenient storage and use of the device, the set includes a
console (I/ Fig.1) for desk top storage of all blender parts. Before
the installation, make sure that the selected place is far from the
sources of heat, open re, water and beyond the access of children.
Place the assembled chopper on the table. Place the console on
the top of the cover. Then install the electric drive on the console in
the center, place the blender and wire whisk on both sides.
Examples of cooking dishes
Mayonnaise
Ingredients:
200-250 ml of vegetable oil
1 egg (yolk and white)
1 table spoon of lemon juice or vinegar
Salt, pepper to taste.
Place all ingredients in a glass in the above mentioned order.
Submerge the blender to the bottom of the glass. Switch on the
blender by pressing and holding the switch-on button, wait till
vegetable oil turns into emulsion. Then without switching off the
device slowly move the blender up and down until you get the
mayonnaise of desired consistence.
Cocktails from ice-cream
Using extra rich ice-cream and various syrups as ingredients you
can obtain the desired gamma of tastes for your cocktails.
Place 2 large scoops of ice-cream and 3 table spoons of chocolate
or strawberry syrup in the glass. Pour in ½ glasses of milk and

11
mix till it become thick and foamy. Pour into cold glasses. To
make the cocktail thicker add 1 banana before mixing.
Smoothies strawberry with yogurt
Ingredients:
250 ml of мл of nonfat milk
1,5 glass of fresh or frozen strawberries
150 ml of yogurt.
Firstly mix strawberry with yogurt to homogeneous mass, then add
milk and again whip everything until getting a homogeneous mass.
Cleaning and maintenance
ATTENTION!
- Never clean the device while it is connected to the mains.
- Before cleaning disconnect the device and wait for full stop of
moving parts.
- Do not use abrasive and aggressive detergents, solvents, alkaline,
metal objects and wash-ups.
- Never submerge electric drive, its mains cable and plug in water
or other liquid, do not wash the drive in water or in a dish washing
machine.
-Wash cutting blades with special care!
Immediately after the use wash (without soaking for a long time)
the nozzles with warm soapy water using a soft nylon sponge, then
wipe with a dry clean towel. Water temperature must not exceed
60ºС. The blender can be washed in a dish washing machine;
however, the dosage of detergent must not be exceeded. After
handling some coloring products (for example, carrots) plastic parts
of the nozzle may become colored. After placing them in a dish
EN

12
washing machine wipe them with vegetable oil.
After handling salty products the blender must be washed
immediately.
Let the blender completely dry.
Do not submerge and do not wash under a strong ow of water
the cover – chopper drive and the drive of wire whisk. It is
recommended to wipe them with a wet cloth; in case of strong
clogging it is allowed to wash the outside surfaces under a weak
water spray or with a wet napkin avoiding the splashes inside the
case.
Wipe the case of the electric drive with a soft cloth and rub it dry
with a clean towel.
- Clean, wipe dry and dry the device before storage.
Storage
- Wipe and dry the appliance before storage.
- Store the appliance in a cool, dry and clean place beyond the
access of children and people with limited physical and mental
abilities.
Environmental protection
Old appliances contain valuable materials that can be recycled.
Please arrange for the proper recycling of old appliances. Please
dispose your old appliances using appropriate collection systems.
Subject to technical modications!

13
Dziękujemy za zakup sprzętu
Funkcjonalność i zgodność ze standardami jakości gwarantują wam
pewność i wygodę.
Proszę, uważnie przeczytać poniższą instrukcję i zachowajcie ją
w charakterze materiału naukowego, przez cały czas eksploatacji
produktu.
Mikser przeznaczony tylko do obróbki (mieszania) płynnych i
nietwardych produktów w domowych warunkach.
Jeżeli urządzenie używane jest zgodnie z jego przeznaczeniem nie
wytwarza szkodliwych substancji.
Charakterystyka techniczna:
Model: MR 563
Zasilanie elektryczne: prąd- zmienny;
Nominalna częstość 50 Hz;
Napięcie nominalne (skala) 220-240 V;
Nominalna moc 300 W;
Klasa ochrony przed spięciami II;
Wykonanie korpusu
od przedostawania się wilgoci, odpowiada klasie IPX 0;
Tryb pracy: ciągle włączony do 30 sekund, pauza nie mniej niż 4
minuty do całkowitego ochłodzenia.
PL

14
Budowa wyrobu
Rysunek 1 (strona 2)
A-Korpus napęd elektryczny
В-Przycisk włączania I (niskiej szybkości) i II (wysokiej szybkości)
C-Nasadka blendera
D-Nasadka do ubijania
E-Pojemnik
F-Pojemnik kruszarki
G-Noż kruszarki
H-Pokrywka kruszarki z adapterem
I- Wieszak ułatwiający przechowywanie
Środki bezpieczeństwa
Szanowny użytkownik, zachowanie ogólnie przyjętych
przepisów bezpieczeństwa i zasad przedstawionych w danej
instrukcji czyni wykorzystanie naszego produktu wyjątkowo
bezpiecznym.
UWAGA!
- Nigdy nie wkładajcie urządzenia lub jego części do wody lub do
innych ciecz
- Nie dopuszczajcie do zawilgocenia elektrycznych części
urządzenia.
- Nie dotykajcie urządzenia mokrymi rękami.
Przy nieprzestrzeganiu zasad powstaje niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
- Nigdy nie pozostawiajcie włączonego urządzenia bez kontroli!
- Zawsze wyjmujcie wtyczkę z rozetki, jeżeli skończyliście używać
przyrząd a także przed załadunkiem, wyładunkiem, oczyszczaniem

15
PL
i przechowywaniem.
- Zabronione jest odłączanie urządzenia od sieci poprzez
wyrywanie wtyczki z rozetki za przewód.
- Przed wykorzystaniem przyrządu upewnijcie się, że napięcie
zasilania wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci
elektrycznej w waszym domu.
- Wykorzystanie przedłużaczy elektrycznych lub adapterów wtyczki
zasilania może stać się przyczyną uszkodzenia urządzenia lub
powstania pożaru.
Jeżeli urządzenie zostanie wniesione z zimnego do ciepłego
pomieszczenia, nie podłączajcie urządzenia do prądu przez
upływem 2-uch godzin, dla uniknięcia uszkodzenia z powodu
wykształcenia się kondensatu na częściach wewnętrznych
urządzenia.
- Nigdy nie wykorzystajcie urządzenia, jeżeli uszkadzany jest
przewód sieciowy lub wtyczka, jeżeli urządzenie nie działa jak
powinno oraz, jeżeli urządzenie jest uszkodzone lub dostało się do
wody. Nie naprawiajcie urządzenia samodzielnie, zwróćcie się do
najbliższego centrum serwisowego.
- urządzenie nie jest przeznaczone do wykorzystania przez ludzi
z ograniczonymi zycznymi lub umysłowymi możliwościami. Przy
wykorzystaniu urządzenia przez dzieci, niezbędna stała kontrola
dorosłych.
- Nie pozwalajcie dzieciom bawić się opakowaniem produktu
- Nie dopuszczajcie do dotykania przewodu zasilającego do
nagrzanych i ostrych powierzchni.
- Nie dopuszczajcie silnego naciągnięcia, zwisania z powierzchni
roboczych załamaniom i skręcaniu się przewodu zasilającego.
- Nie rzucajcie urządzeniem.
- Nie wykorzystajcie urządzenia poza pomieszczeniami.
- Nie wykorzystajcie przyrządu w czasie burzy, sztormowego wiatru.

16
Ponieważ wtedy możliwe są skoki napięcia sieciowego.
- Nie ustalajcie przyrząd na, lub w pobliżu gazowych i elektrycznych
kuchenek, lub w pobliżu innych grzejnych urządzeń.
UWAGA!
Przyrząd ma ostre, obracające się z dużą prędkością tnące ostrza,
wymagające niezmiernie ostrożnego użytkowania.
- Nie dotykajcie do poruszających się części od razu po otwarcia
pokrywy urządzenia.
- Przed załadunkiem, wyładunkiem kawy, przed oczyszczaniem
zawsze odłączajcie urządzenie od sieci elektrycznej.
- Przed otwieraniem pokrywki zawsze czekajcie na zatrzymanie się
poruszających się części.
Przy nieprzestrzeganiu zasad powstaje niebezpieczeństwo
poważnych uszkodzeń ciała!
- Nie wykorzystajcie urządzenia do innych celów oprócz tych, do
których jest ono przeznaczone.
Działanie w ekstremalnych sytuacjach:
- Jeżeli przyrząd wpadł do wody, natychmiast, wyjmijcie wtyczkę z
rozetki, nie dotykając samego przyrządu lub wody.
- W przypadku pojawienia się dymu, iskrzenia, silnego zapachu
przypalonej izolacji, natychmiast przerwijcie wykorzystanie
urządzenia, wyjmijcie wtyczkę z rozetki i zwróćcie się do
najbliższego centrum serwisowego.
Ogólne zasady korzystania
- Z pomocą tego blendera możecie przygotować przepyszne zupy-
kremy, majonez, sosy, koktajle desery, posiłki dla dzieci i mnóstwo
innych potraw.
- Wykorzystując blender przestrzegajcie przepisów bezpieczeństwa.

17
PL
Ciągła praca blendera nie powinna być dłuższa niż 30
sekund, późniejsza pauza w pracy powinna być nie kródsza
niż 4 minuty do całkowitego ochłodzenia urządzenia.
- Przed obróbką studźcie gorące produkty.
- Przed rozpoczęciem obróbki oczyśćcie owoce i warzywa ze
skórki, wyciągnijcie kostki z mięsa, i pokrójcie na kawałki o
wymiarach 2 x2 cm.
Nie wykorzystujcie blendera do obróbki zbyt twardych produktów,
takich jak: nie ugotowane kasze, ryż, kostki lodu, zamrożone
produkty.
Przygotowywanie do pracy
- Przed pierwszym wykorzystaniem umyjcie wszystkie zdejmowane
części ciepłą wodą ze środkiem myjącym i dokładnie wysuszcie.
Pokrywka pojemnika kruszarki (H/ Rys. 1) i napęd-reduktor korony
do ubijania (D/ Rys. 1) mogą być myte pod niedużym strumieniem
bieżącej wody , jednak nie należy zanurzać ich w całości. Korpus
napędu elektrycznego przetrzyjcie na zewnątrz miękką, lekko
wilgotną tkaniną, następnie wytrzyjcie do sucha.
- Zabronione jest zanurzanie korpusu napędu elektrycznego,
przewodu sieciowego i wtyczki w wodzie lub innych cieczach.
UWAGA! W czas pierwszego włączania urządzenia krótkotrwale
może pojawić się specyczny zapach. To normalne zjawisko,
wywołane przez obecność środków konserwacyjnych na silniku
napędu elektrycznego. Po kilku minutach eksploatacji przyrządu
oni powinien zniknąć.
Wykorzystanie nasadki blendera
- Nasadźcie nasadkę blendera (C/ Rys. 1) na korpus napędu
elektrycznego (A/ Rys. 1) do uzyskania oporu, i obróćcie zgodnie z

18
ruchem wskazówek zegara do zablokowania.
- Podłączcie urządzenie do sieci elektrycznej
- Aby zapobiegać chlapaniu używajcie dość głębokich naczyń, które
powinny zostać wypełnione przez produkty nie więcej jak 2 /3 ich
objętości . Nasadka blendera powinna być używana do obróbki
produktów która zanurzone są w wodzie, bulionie lub innej ciecz.
Nie mieszajcie tylko suchych produktów.
- Przed włączaniem zanurzcie nasadkę w naczyniu z produktami
które będziecie rozdrabniać i mieszać.
- Aby włączyć naciśnijcie i trzymajcie guzik (В/Rys. 1) wysokiej lub
niskiej szybkości w zależności od wymaganej prędkości obróbki
przedstawionej w tabeli 1.
Tabеlа 1
Puszczanie guzika - wyłącza urządzenie.
Po wykorzystaniu, odłączcie napęd elektryczny od sieci, odłączycie
nasadkę od napędu elektrycznego obróciwszy ją w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Produkt Optymalna
ilość produktu
Czas obróbki
w sekundach Szybkość
Warzywa i owoce 50-100g 25-30s Na początku niska
później wysoka
Posiłki dla dzieci, 50-200 25-30s Low or high
pure, sosy 50-200g 25-30s Niska lub wysoka
Shake i koktajle 50-500g 25-30s Wysoka

19
PL
Wykorzystanie korony do ubijania / mieszania
płynnych produktów
Do ubijania jajek, przygotowywania kremu i majonezu
wykorzystajcie nasadkę korona (D/Ris. 1).
Uwaga! Nie wykorzystajcie korony do zagniatania ciasta.
- Nasadźcie nasadkę korony (D/ Rys. 1) na korpus napędu
elektrycznego (A/ Rys. 1) i obróćcie zgodnie z ruchem wskazówek
zegara do zablokowania.
Naciśnijcie i trzymajcie guzik włączania (W/ Ryż. 1).
Tabеlа 2
Puszczanie guzika - wyłącza urządzenie.
- Po wykorzystaniu, odłączcie napęd elektryczny od sieci,
odłączycie nasadkę od napędu elektrycznego obróciwszy ją w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
Wykorzystanie kruszarka
- Ustawcie nóż kruszarki (G/ Rys. 1) w centrum pojemnika kruszarki
(F / Rys. 1).
- Wrzućcie produkty, takie jak: mięso (nie zamrożone), ser, cebulę,
natkę pietruszki, koperek, czosnek, marchew, migdały, suszone
śliwki (bez pestek) i t. d.
- Nałóżcie pokrywkę kruszarki (H/ Rys. 1) na pojemnik i obróćcie
ją do zablokowania. Nasadźcie napęd elektryczny (A / Rys. 1)
Produkt Optymalna
ilość produktu
Czas obróbki
w sekundach Szybkość
Śmietana i
krem
125-150ml 25-30s Na początku niska
później wysoka
Białko jajka 2-3 jajka 25-30s Na początku niska
później wysoka

20
na adapter i obróćcie zgodnie z ruchem wskazówek zegara do
zablokowania. Dla sprawdzania połączenia pochylcie urządzenie za
napęd elektryczny w stosunku do pokrywki.
Poprawnie zamocowany napęd nie powinien obracać się w
pokrywce lub dać się z niej wyjąć!
Rekomendacje dotyczące wykorzystania kruszarki przedstawiono
w tabeli 3.
Tabеlа 3
Po zakończeniu pracy kruszarki, odłączcie napęd elektryczny od
sieci, odłączycie napęd elektryczny od pokrywki naciskając guzik
blokady. Zdejmijcie pokrywkę, ostrożnie wyjmijcie nóż, i wyjmijcie
rozdrabniane produkty z pojemnika.
Wieszak ułatwiający przechowywanie
Do wygodnego przechowywania i wykorzystania przyrządu w
komplecie znajduje się wieszak ułatwiający przechowywanie
(I/ Rys. 1) do wszystkich części blendera.. Ustawcie na blat
kompletną kruszarkę. Z góry na pokrywkę kruszarki nasadźcie
Produkt Optymalna ilość
produktu
Czas obróbki
w sekundach Szybkość
Ugotowane jajka 2-3szt 3х10s wysoka
Czosnek 50g 5х1s niska
Cebula 100-200g 5х1sniska niska
Mięso, Ryba 100-200g 10-20s wysoka
Natka pietruszki, 25-50g 15-20s High or low
koperek i .t. p. 25-50g 15-20s wysokalubniska
Twardy Ser 200g 20s wysoka
Orzechy,migrały 100g 20s wysoka
Czekolada 40g 25s niska
Table of contents
Languages:
Other Maestro Blender manuals