Mafell S 35 HEPA Quick guide

S 35 HEPA
170587.0418/a
Absauggerät
Originalbetriebsanleitung
4
Dust extractor
Translation of the original operating instructions
15
Aspirateur
Traduction de la notice d'emploi originale
26
Aspirador
Traducción del manual de instrucciones original
37
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
WARNING
Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and
directions can cause electric shock, fire and/or serious injuries. Please retain all safety instructions and
directions for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité
et instructions risque d'être à l'origine de décharges électriques, d'incendies et/ou de blessures graves.
Conservez toutes les consignes et instructions pour pouvoir les relire à tout moment.
ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen las indicacionesde seguridad e
instrucciones, se pueden producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las
indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro.



-4-
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1Zeichenerklärung..............................................................................................................5
2Erzeugnisangaben ........................................................................................................... 5
2.1 Angaben zum Hersteller...................................................................................................5
2.2 Kennzeichnung des Gerätes ............................................................................................5
2.3 Technische Daten ............................................................................................................ 5
2.4 Angaben zur Geräuschemission ......................................................................................6
2.5 Lieferumfang .................................................................................................................... 6
2.6 Gerätebeschreibung......................................................................................................... 6
2.7 Sicherheitseinrichtungen .................................................................................................. 6
2.8 Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................................. 6
2.9 Restrisiken........................................................................................................................7
3Sicherheitshinweise.......................................................................................................... 7
4Rüsten / Einstellen ...........................................................................................................8
4.1 Zusammenbau .................................................................................................................8
4.2 Netzanschluss .................................................................................................................. 8
4.3 Wechsel der Faltenfilter-Kassette ....................................................................................8
4.4 Wechsel der Filterbeutel................................................................................................... 9
4.5 Entsorgung der Filterbeutel ..............................................................................................9
4.6 Filterbeutel einsetzen ....................................................................................................... 9
4.7 Behälter entleeren .......................................................................................................... 10
5Betrieb............................................................................................................................ 10
5.1 Ein- und Ausschalten .....................................................................................................10
5.2 Tipps und Hinweise ........................................................................................................ 11
6Wartung und Instandhaltung .......................................................................................... 12
6.1 Wartung.......................................................................................................................... 12
6.2 Instandhaltung................................................................................................................ 12
7Störungsbeseitigung....................................................................................................... 13
8Sonderzubehör............................................................................................................... 14
9Explosionszeichnung und Ersatzteilliste ........................................................................14

-5-
1Zeichenerklärung
Dieses Symbol steht an allen Stellen, wo Sie Hinweise zu Ihrer Sicherheit
finden.
Bei Nichtbeachten können schwerste Verletzungen die Folge sein.
Dieses Symbol kennzeichnet eine möglicherweise schädliche Situation.
Wenn sie nicht gemieden wird, kann das Produkt oder Gegenstände in seiner
Umgebung beschädigt werden.
Dieses Symbol kennzeichnet Anwendertipps und andere nützliche
Informationen.
2Erzeugnisangaben
zu Absauggeräten S 35 HEPA mit Art.-Nr. 919723
2.1 Angaben zum Hersteller
MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49
(0)7423/812-218
2.2 Kennzeichnung des Gerätes
Alle zur Identifizierung des Gerätes erforderlichen Angaben sind auf dem am Motorgehäuse angebrachten
Typenschild vorhanden.
Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos lesen Sie die Betriebsanleitung.
2.3 Technische Daten
Betriebsart
Dauerbetrieb
Spannung, Frequenz
230 V~, 50 Hz
120 V~, 60 Hz
Aufnahmeleistung (Normallast)
1200 / 1400 W
1200 / 1400 W
Strom bei Normallast
6 A
12,5 A
Luftstrom am Schlauch
140 m3/h/SE
Unterdruck am Schlauch
225hPa/SE
Filterfläche
6000 cm2
Abmessungen
500 x 405 x 570 mm
Gewicht (ohne Zubehör)
15,0 kg
Durchmesser Ansaugstutzenanschluss
Ø 66/58 mm

-6-
2.4 Angaben zur Geräuschemission
Messflächen-Schalldruckpegel:
69,5 dB (A)
Umgebungsbedingungen:
< 40 °C
Die Lärmwerte wurden nach EN 60704-1 im Freifeld im Abstand von 1,5 m von der Geräteoberfläche
gemessen.
2.5 Lieferumfang
Absauggerät S 35 HEPA komplett mit:
2 Faltenfilter-Kassetten, Cellulose, Glasfaservlies, Polyester
1 PE Entleer-Entsorgungsbeutel 25/35l
4 m Absaugschlauch, Innen-Ø 27 mm antistatisch
1 Betriebsanleitung
2.6 Gerätebeschreibung
Das Absauggerät S 35 HEPA ist für den Einsatz als
Trocken- und Nass-Sauger.
Saugen Sie beim Nass-Saugen ohne Filterbeutel. Die
Filterkassetten sind zum Nass-Saugen geeignet.
2.6.1 Vor dem Gebrauch
- Achten Sie beim Auspacken auf Vollständigkeit
und Transportschäden.
- Vor dem Gebrauch sollten die Benutzer mit
Informationen, Anweisungen und Schulungen für
den Gebrauch des Saugers und der Substanzen,
für die es benutzt werden soll, einschließlich des
sicheren Verfahrens der Beseitigung des
aufgenommenen Materials, versorgt werden.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Saugers die
Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie gibt
wichtige Hinweise zur Bedienung, Sicherheit sowie
Wartung und Pflege. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung sorgfältig auf und geben Sie
diese bei Veräußerung an den Nachbesitzer weiter.
2.7 Sicherheitseinrichtungen
Gefahr
Diese Einrichtungen sind für den
sicheren Betrieb des Gerätes
erforderlich und dürfen nicht
entfernt bzw. unwirksam gemacht
werden.
- Alle durch Elektromotoren angetriebenen
beweglichen Maschinenteile sind durch fest
stehende, sicher befestigte und nur durch
Werkzeug zu entfernende Schutzverkleidungen
abgedeckt.
- Die Prüfung nach EN 60335-1 und EN 60335-2- 69
ergab, dass die sicherheitstechnischen
Anforderungen in Bezug auf die elektrische
Sicherheit auch beim Aufsaugen eines Wasser-
Luft-Gemisches erfüllt sind.
- Das Absauggerät ist für erhöhte Beanspruchung
bei gewerblicher Verwendung geeignet. Gemäß
EN 60335-1 und EN 60335-2-69.
2.8 Bestimmungsgemäße Verwendung
Gefahr
Generell dürfen keine brennbaren
oder explosiven Lösungsmittel,
Flüssigkeiten wie Benzin, Öl,
Alkohol, Verdünnung bzw. Gut, das
heißer ist als 60 °C, aufgesaugt
werden. Es besteht sonst
Explosions- und Brandgefahr!
Mit dem Absauggerät können Holzspäne und
Holzstaub von Holzbearbeitungsgeräten / -maschinen
abgesaugt werden, deren Absaugstutzen einen
Durchmesser von 35 mm haben.
Ein anderer Gebrauch als oben beschrieben ist nicht
zulässig. Für einen Schaden, der aus einer solchen
anderen Nutzung hervorgeht, haftet der Hersteller
nicht.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung halten Sie
die von Mafell vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs-
und Instandsetzungsbedingungen ein.

-7-
Ebenso ist dieses Gerät nicht geeignet für den
Betrieb im Freien bei Regen oder in
explosionsgefährdeten Räumen.
Das Absauggerät S 35 HEPA darf nur von Personen
genutzt, gerüstet und gewartet werden, die mit dem
Gerät vertraut und über die Gefahren unterrichtet
sind. Instandsetzungsarbeiten müssen durch die
MAFELL-Vertragshändler bzw. MAFELL-
Kundendienststellen durchgeführt werden.
Die im jeweiligen Verwenderland geltenden
Sicherheitsbestimmungen sowie sonstige allgemein
anerkannte sicherheitstechnische und
arbeitsmedizinische Regeln sind einzuhalten.
2.9 Restrisiken
Gefahr
Bei bestimmungsgemäßem
Gebrauch und trotz der Einhaltung
der Sicherheitsbestimmungen
bleiben durch den
Verwendungszweck
hervorgerufene Restrisiken.
- Berühren spannungsführender Teile bei
geöffnetem Gehäuse und nicht gezogenem
Netzstecker.
- Emission von Stäuben bei länger andauerndem
Betrieb mit beschädigtem Faltenfilter.
- Beim Wechsel eines Filterbeutels oder beim
Entleeren des Behälters ist das Einatmen von
Staub nicht ausgeschlossen (Atemschutz).
- Eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät
schließen eine Haftung des Herstellers für daraus
resultierende Schäden aus.
3Sicherheitshinweise
Gefahr
Beachten Sie stets die folgenden
Sicherheitshinweise und die im
jeweiligen Verwenderland
geltenden
Sicherheitsbestimmungen!
- Die Spannung auf dem Geräte-Typenschild muss
mit der Netzspannung übereinstimmen.
- Die Steckdose muss über eine Haushaltssicherung
mit geeigneter Stromstärke abgesichert sein.
- Geräte einschließlich Zubehör nicht in Betrieb
nehmen, wenn:
-Gerät erkennbare Schäden (Risse/Brüche)
aufweist,
-Netzanschlussleitung defekt ist oder
Rissbildung bzw. Alterung aufweist,
-Verdacht auf einen unsichtbaren Defekt
(nach einem Sturz) besteht.
- Verwenden Sie keine beschädigten
Verlängerungsleitungen.
- Richten Sie Düse, Schlauch oder Rohr nicht auf
Menschen oder Tiere.
- Besondere Sorgfalt ist beim Saugen von Treppen
geboten. Achten Sie auf sicheren Stand.
- Die Steckdose am Gerät darf nur für die in der
Gebrauchsanleitung festgelegten Zwecke
verwendet werden.
- Arbeiten Sie nie ohne die für den jeweiligen
Arbeitsgang vorgeschriebenen
Schutzvorrichtungen und ändern Sie an dem Gerät
nichts, was die Sicherheit beeinträchtigen könnte.
- Beim Einsatz des Gerätes im Freien wird die
Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters
empfohlen.
- Beschädigte Kabel oder Stecker müssen sofort
ausgetauscht werden.
- Kinder und Jugendliche dürfen dieses Gerät nicht
bedienen. Davon ausgenommen sind Jugendliche
unter Aufsicht eines Fachkundigen zum Zwecke
ihrer Ausbildung.
- Schalten Sie vor jeder Wartung und nach jedem
Gebrauch das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker.
- Prüfen Sie vor jeder Arbeit, ob die Saugschläuche
sicher befestigt und nicht beschädigt sind.
- Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der
Steckdose.
- Ziehen Sie vor dem Reinigen, Entleeren und vor
dem Beseitigen von Störungen den Netzstecker.

-8-
- Achten Sie darauf, dass das Kabel vor Öl und
Hitze geschützt ist und nicht durch Überfahren,
Quetschen, Zerren und dergleichen verletzt wird.
- Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Setzen
Sie das Gerät nicht dem Regen aus und
vermeiden Sie Arbeiten in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
- Bewahren Sie das Gerät an trockenen,
verschlossenen Orten außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
- Die regelmäßige Reinigung des Gerätes stellt
einen wichtigen Sicherheitsfaktor dar. Ziehen Sie
vor Beginn dieser Arbeiten den Netzstecker.
- Das Gerät soll auf ebenem Untergrund so
aufgestellt werden, dass es weder kippen noch
wegrollen kann (Lenkrollen feststellen).
- Die gereinigte Luft darf nur in solche Arbeitsräume
zurückgeführt werden, aus denen sie abgesaugt
wird; d. h., das Elektrowerkzeug und das
Absauggerät dürfen nur im gleichen Arbeitsraum
betrieben werden.
- Bei Austritt von Schaum oder Wasser sofort
abschalten. Behälter und ggf. Faltenfilter
entleeren.
- Säure, Azeton und Lösungsmittel können
Geräteteile anätzen.
- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Ziehen
Sie bei längerer Arbeitsunterbrechung den
Netzstecker.
- Wenn die Anschlussleitung des Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch eine besondere
Anschlussleitung ersetzt werden, die beim
Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
- Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften, z. B.
Kundendienst, ausführen. Nicht fachgerecht
reparierte Geräte stellen eine Gefahr für den
Benutzer dar.
- Verwenden Sie nur original MAFELL-Ersatz-,
Zubehör- und Sonderzubehörteile. Es besteht
sonst kein Garantieanspruch und keine Haftung
des Herstellers.
4Rüsten / Einstellen
4.1 Zusammenbau
Achten Sie darauf, dass die beiden
Rastverschlüsse des Behälters sicher in die
Aussparungen an der Motorhaube eingerastet
sind.
Stecken Sie den Absaugschlauchstutzen über
die Saugöffnung des Behälters und drehen ihn,
bis der Schlauchstutzen einrastet.
4.2 Netzanschluss
Das Absauggerät S 35 HEPA ist schutzgeerdet nach
Klasse I und darf deshalb nur an Steckdosen mit
Schutzleiter angeschlossen werden.
Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass die
Netzspannung mit der auf dem Leistungsschild des
Gerätes angegebenen Betriebsspannung
übereinstimmt.
4.3 Wechsel der Faltenfilter-Kassette
Rütteln Sie die Faltenfilterkassetten vor dem
Filterwechsel ab.
Drehen Sie mit einer Münze oder einem
ähnlichen Gegenstand den Verschluss 7 (Abb.
1) am Riegel 9 um 90° gegen den
Uhrzeigersinn und drücken den Riegel 9 nach
hinten.
Klappen Sie die Haube auf und nehmen die
Filterkassette 5 (Abb. 5) nach oben heraus.
Die entnommenen Faltenfilterkassetten sofort in
einen staubdichten Kunststoffbeutel
verschließen und bestimmungsgemäß
entsorgen.
Setzen Sie die neuen Filterkassetten ein und
achten Sie dabei auf einen sauberen und festen
Sitz der Filter.
Klappen Sie die Haube herunter und bringen
durch leichtes Drücken auf den Riegel 9 (Abb.
1) diesen in die Ausgangslage. Das Gerät ist
wieder verschlossen.

-9-
4.3.1 Wechsel des Motorschutzfilters
Neben den Faltenfilter-Kassetten befinden sich die
Motorschutzfilter 6 (Abb. 2). Wenn sie stark
verschmutzt sind, auswaschen und in trockenem
Zustand wieder einsetzen. Beschädigte
Motorschutzfilter müssen ersetzt werden.
4.4 Wechsel der Filterbeutel
Gefahr
Dieses Gerät kann
gesundheitsschädlichen Staub
enthalten. Leerungs- und
Wartungsvorgänge einschließlich
der Beseitigung der
Staubsammelbehälter dürfen nur
mit entsprechender
Schutzausrüstung durchgeführt
werden.
Wenn die Kontrollanzeige während des Betriebs
blinkt, muss der Filterbeutel gewechselt werden.
4.4.1 Vliesfilterbeutel wechseln
Schalten Sie das Gerät zum Wechseln des
Vliesfilterbeutels aus.
Ziehen Sie den Stecker des Saugers.
Öffnen Sie die Rastverschlüsse 10 (Abb. 1).
Nehmen Sie das Saugeroberteil vom Behälter
12 (Abb. 4) ab.
Ziehen Sie den Filterbeutel vorsichtig von dem
Ansaugstutzen.
Verschließen Sie den Flansch des Filterbeutels
durch Umklappen des Deckels.
4.4.2 PE-Entleer- und Entsorgungsbeutel
wechseln
PE-Entleer- und Entsorgungsbeutel: Sauger
einschalten, Faltenfilterkassetten abrütteln.
Sauger ausschalten.
Mundschutz anziehen.
Saugschlauch entfernen, Ansaugstutzen mit
Stopfen* verschließen.
Seitliche Verschlüsse öffnen, Oberteil
abnehmen. Oberteil, vor dem abstellen, auf
Schalterstellung >IR< einschalten, damit evtl.
abfallender Schwebstaub angesaugt wird.
PE-Entleer- und Entsorgungsbeutel vorsichtig
mit dem beiliegenden Verschlußband
verschließen.
Flansch vorsichtig von dem Ansaugstutzen
ziehen und verschließen.
PE-Entleer- und Entsorgungsbeutel vorsichtig
aus Behälter nehmen.
Sauggut gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen entsorgen.
4.5 Entsorgung der Filterbeutel
Entsorgen Sie den Filterbeutel in einem
undurchlässigen Beutel in Übereinstimmung mit den
gültigen Bestimmungen für die Beseitigung solcher
Abfälle.
- Vliesfilterbeutel, gefüllt mit üblichem Hausschmutz,
werden über den normalen Hausmüll entsorgt.
- PE-Entleer- Entsorgungsbeutel, gefüllt mit
Sondermüll: Fragen Sie bei Ihrer Stadt- oder
Gemeindeverwaltung bzw. bei der zuständigen
Stelle nach.
4.6 Filterbeutel einsetzen
4.6.1 Vliesfilterbeutel einsetzen
Schieben Sie den Flansch vollständig über die
Ansaugöffnung.
Bedienung des Drehschiebers
Roten Drehschieber* innen
auf CLOSE bis zum Anschlag
auf die Markierung ▲
drehen.
Oberteil auf Behälter setzen und seitliche
Verschlüsse schließen.

-10-
4.6.2 PE-Entleer- und Entsorgungsbeutel
einsetzen
Nur die Sauger der Klasse M und
HEPA mit Spezialbehälter und
Drehschieber in der Ansaugöffnung
der Typen S 35 M und S 35 HEPA,
sind für die Verwendung von PE-
Entleer- und Entsorgungsbeuteln
geeignet.
Bedienung des Drehschiebers
Roten Drehschieber* innen
auf OPEN bis zum Anschlag
auf die Markierung ▲
drehen.
Flansch vollständig über Ansaugstutzen
schieben, obere Beutelöffnung über
Behälterrand legen.
Oberteil auf Behälter setzen und seitliche
Verschlüsse schließen.
4.7 Behälter entleeren
Nur zulässig bei Stäuben mit
AGW‘s > 1mg/m3
Sauger ausschalten, Netzstecker ziehen.
Verschlüsse öffnen.
Deckel und Saugschlauch vom Behälter
nehmen.
Behälter auskippen.
5Betrieb
Gefahr
Elektrowerkzeug muss beim
Anschließen abgeschaltet sein. Die
Steckdose steht bei eingestecktem
Netzstecker unabhängig von der
Schalterstellung immer unter
Spannung. In Schalterstellung "0"
kann die Steckdose als
Verlängerungsleitung (z. B. für
Leuchte) genutzt werden.
5.1 Ein- und Ausschalten
Schalterstellungen 1 (Abb. 1)
Stecker in Steckdose stecken
>0<
=
Sauger ausgeschaltet
>I<
=
Sauger eingeschaltet ohne
Rüttelfunktion
>IR<
=
Sauger eingeschaltet mit autom.
Rüttelfunktion
>AR<
=
Sauger auf Standby
Erst beim einschalten des Werkzeugs
schaltet der Sauger automatisch ein.
Nach abschalten des Werkzeugs läuft
der Sauger für ca. 10sec. nach,
dadurch wird verhindert, dass eine
Restmenge im Schlauch bleibt.
Sauger auf Schalterstellung >0< stellen.
Nach Beendigung Netzstecker ziehen.
Zur Aufbewahrung des Saugrohrs durch
Einstecken in das vorgesehene Zubehördepot*
an der Behälter-Rückwand fixieren.
Die Schlauchenden können zusammengesteckt
werden, damit keine Schmutzpartikel austreten.
Netzstecker des Saugers in die Steckdose
stecken.
Schalter für Normalbetrieb ohne Rüttlerfunktion
auf „I“, für Normalbetrieb mit Rüttlerfunktion auf
„IR“ oder für Bereitschaftsbetrieb auf „AR“
stellen.
Sauger ist saugbereit.

-11-
Nach dem Saugen Schalter auf „O“ stellen.
Sauger ist ausgeschaltet.
Netzstecker des Saugers aus der Steckdose
ziehen.
Netzkabel aufräumen.
Elektro- Werkzeug entfernen.
Die Steckdose 4 ist für den Anschluss eines
Elektrowerkzeugs vorgesehen (IR/ AR-Betrieb).
Um zu hohe Einschaltstromspitzen zu vermeiden, ist
das Absauggerät mit einer Anlaufstrombegrenzung
(Sanftanlauf) ausgestattet.
5.1.1 Permanente Filterabreinigung
Der Sauger ist mit einer elektromagnetischen
Filterabreinigung ausgestattet, mit der anhaftender
Staub von den Faltenfilterkassetten abgerüttelt
werden kann. Die Faltenfilterkassetten werden
abwechselnd nacheinander gereinigt, so dass
kontinuierliches Arbeiten garantiert ist.
- Ständige Füllstandsüberwachung der Filter durch
Differenzdruckmessung, für eine absolut genaue
bedarfsgesteuerte Filterabreinigung während des
Betriebes.
- Dadurch konstant hoher Luftstrom während des
Betriebs garantiert, auch bei kritischen Staubarten.
5.2 Tipps und Hinweise
- Beim Saugen von trockenem Gut muss der
Faltenfilter 5 (Abb. 2) ganz trocken sein.
- Beim Nass-Saugen verhindert der eingebaute
Sensor, dass die maximale Füllhöhe im Behälter
überschritten wird. Das Gerät saugt nicht mehr,
wenn der Behälter gefüllt ist. Motor ausschalten.
Stecker des Saugers ziehen und Behälter
entleeren.
- Sollte beim Saugen größerer Flüssigkeitsmengen
(mehr als eine Behälterfüllung) der Sensor
ansprechen, Gerät abschalten und Behälter
entleeren.
- Wenn beim Wiedereinschalten die Volumenstrom-
Anzeige 3 (Abb. 1) aufleuchtet, kann das folgende
Gründe haben:
-Behälter, Filterbeutel 8 (Abb. 4) voll.
-Absaugschlauch verstopft.
-Luftquerschnitte des Stauberzeugers zu
klein.
Nach Beendigung der Arbeiten - vor allem aber, wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen - sollten
Sie:
- Schmutz und Flüssigkeiten ausschütten.
- Den Absaugschlauch so aufbewahren, dass keine
Knickstellen entstehen.
- Das Netzkabel ordentlich aufrollen und vor
Beschädigung schützen.

-12-
6Wartung und Instandhaltung
Gefahr
Bei allen Wartungsarbeiten den
Netzstecker ziehen.
Nach längerer Betriebsdauer
empfiehlt MAFELL, das Gerät einer
autorisierten MAFELL-
Kundendienstwerkstatt zur
Durchsicht zu geben.
Der Aufbewahrungsort muss trocken und frostfrei
sein.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von
einer autorisierten Kundendienststelle für MAFELL-
Erzeugnisse ausführen zu lassen.
Gefahr
Nur MAFELL-Zubehör und
Ersatzteile verwenden. Bauteile
deren Austausch nicht beschrieben
wurde, bei einer MAFELL
Kundendienststelle auswechseln
lassen.
6.1 Wartung
Zur Wartung durch den Benutzer muss das Gerät
auseinander genommen, gereinigt und gewartet
werden, soweit es durchführbar ist, ohne dabei eine
Gefahr für das Wartungspersonal und andere
Personen hervorzurufen.
Geeignete Vorsichtsmaßnahmen beinhalten
Reinigung vor dem Auseinandernehmen, Vorsoge
treffen für örtliche gefilterte Zwangsentlüftung, wo das
Gerät auseinander genommen wird, Reinigung des
Wartungsbereichs und geeignete persönliche
Schutzausrüstung.
Bei Maschinen der Klasse HEPA sollte das Äußere
der Maschine durch Staubabsaugverfahren gereinigt
und sauber abgewischt werden oder mit
Abdichtmitteln behandelt werden, bevor sie aus dem
gefährlichen Gebiet genommen werden.
Alle Maschinenteile müssen als verunreinigt
angesehen werden, wenn sie aus dem gefährlichen
Gebiet genommen werden, und geeignete
Handlungen müssen vorgenommen werden, um eine
Staubverteilung zu vermeiden.
Solche Gegenstände müssen in undurchlässigen
Beuteln in Übereinstimmung mit dem gültigen
Bestimmungen für die Beseitigung solchen Abfalls
entsorgt werden.
Das Verfahren, mit dem Abdeckungen von nicht
staubdichten Bereichen zur Reinigung entfernt
werden sollten, sollte auch in der
Gebrauchsanweisung angegeben werden.
6.2 Instandhaltung
Lässt die Saugleistung des Saugers nach und erhöht
auch das Abreinigen der Filter 5 (Abb. 2) nach
Tausch des Filterbeutels 8 (Abb. 4) die Saugleistung
nicht mehr, müssen die Faltenfilter- Kassetten 5 (Abb.
2) erneuert werden.
In der Regel genügt es, die Faltenfilter-Kassetten 5
von Zeit zu Zeit mit einer weichen Bürste und Wasser
zu reinigen. Vor dem Wiedereinsetzen trocknen
lassen, damit der Staub nicht an dem feuchten Filter
haften bleibt.
Um starke Verschmutzung von Behälter und Filter zu
vermeiden, trockenes Sauggut aus dem Behälter
entfernen, bevor nass gesaugt wird. Trockensaugen
nur mit ausgetrocknetem Gerät. Behälter und
Zubehör nicht mit kratzendem handelsüblichen
Reinigungsmittel reinigen.
Reinigen Sie regelmäßig die Wassersensoren 13
(Abb. 3) und überprüfen diese auf eventuelle
Beschädigungen.

-13-
7Störungsbeseitigung
Gefahr
Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren
Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher
Netzstecker ziehen!
Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst.
Störung
Ursache
Beseitigung
Nachlassen der Saugleistung
Filter verschmutzt
Reinigen.
Vliesfilter voll
Wechseln.
Behälter voll
Entleeren.
Düse, Rohre oder Schlauch
verstopft
Reinigen.
Sauger läuft nicht an
Netzstecker in Steckdose?
Netz spannungslos?
Netzkabel in Ordnung?
Deckel richtig geschlossen?
Wassersensor abgeschaltet?
Sauger im Bereitschaftsbetrieb
„AR“?
Auf „I“oder „IR“stellen
Sauger läuft beim Einschalten des
Werkzeugs im >AR< Modus nicht
an
Netzstecker des Werkzeugs in
Gerätesteckdose?
Netztstecker in Staubsauger-
Steckdose stecken
PE-Entleer- und
Entsorgungsbeutel wird an die
Filter angesaugt
Position Drehschieber falsch
Drehschieber auf Position
prüfen/ändern
Sauger der Klasse M oder H: bei
eingesetztem Vliesfilter Staub im
Behälter
Position Drehschieber falsch
Drehschieber auf Position
prüfen/ändern

-14-
8Sonderzubehör
- Filterbeutelsatz Vlies 5 St.
Best.-Nr. 093719
- PE-Entleer- und Entsorgungsbeutel 5 St.
Best.-Nr. 093721
- 1 Paar Faltenfilter-Kassette (Polyester nanobeschichtet)
Best.-Nr. 093720
- 1 Paar Faltenfilter-Kassette (Polyester)
Best.-Nr. 093674
- 1 Paar Faltenfilter-Kassette HEPA (Cellulose; Glasfaservlies; Polyester)
Best.-Nr. 093739
- 4 m Absaugschlauch LW21 Maschinen-Anschluss Ø 35 mm antistatisch
Best.-Nr. 093679
- 4 m Absaugschlauch LW27 Maschinen-Anschluss Ø 35 mm antistatisch
Best.-Nr. 093684
- 5 m Absaugschlauch LW35 Maschinen-Anschluss Ø 35 mm antistatisch
Best.-Nr. 093681
- 2,5 m Absaugschlauch LW49 Maschinen-Anschluss Ø 58 mm statisch
Best.-Nr. 093682
- 4 m Absaugschlauch LW27 Maschinen-Anschluss Ø 35 mm statisch
Best.-Nr. 093680
- Handabsaugset D35
Best.-Nr. 093718
- Reduzierstück Ø 58 / 35
Best.-Nr. 203602
9Explosionszeichnung und Ersatzteilliste
Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com

-15-
English
Table of Contents
1Signs and symbols ......................................................................................................... 16
2Product information ........................................................................................................ 16
2.1 Manufacturer´s data .......................................................................................................16
2.2 Device identification .......................................................................................................16
2.3 Technical data ................................................................................................................ 16
2.4 Noise emission specifications ........................................................................................ 17
2.5 Scope of supply.............................................................................................................. 17
2.6 Device description .......................................................................................................... 17
2.7 Safety devices ................................................................................................................ 17
2.8 Use according to intended purpose................................................................................17
2.9 Residual risks ................................................................................................................. 18
3Safety instructions .......................................................................................................... 18
4Setting / Adjustment ....................................................................................................... 19
4.1 Assembly........................................................................................................................ 19
4.2 Mains connection ...........................................................................................................19
4.3 Changing the folded filter cartridge ................................................................................19
4.4 Changing the filter bags ................................................................................................. 20
4.5 Disposal of filter bags ..................................................................................................... 20
4.6 Inserting the filter bag.....................................................................................................20
4.7 Emptying the container................................................................................................... 21
5Operation........................................................................................................................ 21
5.1 Switching on and off .......................................................................................................21
5.2 Hints and information .....................................................................................................22
6Service and maintenance...............................................................................................23
6.1 Maintenance................................................................................................................... 23
6.2 Servicing......................................................................................................................... 23
7Troubleshooting..............................................................................................................24
8Optional accessories ...................................................................................................... 25
9Exploded drawing and spare parts list ...........................................................................25

-16-
1Signs and symbols
This symbol appears at places where you will find instructions for your
own safety.
Non-compliance with these instructions may result in very serious injuries.
This symbol indicates a potentially hazardous situation.
If this situation is not avoided, the product or objects in its vicinity may get
damaged.
This symbol indicates tips for the user and other useful information.
2Product information
for dust extractors S 35 HEPA with Art.-No. 919723
2.1 Manufacturer´s data
MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49
(0)7423/812-218
2.2 Device identification
All information required for device identification is available on the rating plate attached to the motor casing.
To reduce the risk of injury, please read the operating instructions.
2.3 Technical data
Operating mode
Continuous operation
Voltage, frequency
230 V~, 50 Hz
120 V~, 60 Hz
Power input (nominal load)
1200 / 1400 W
1200 / 1400 W
Current at nominal load
6 A
12.5 A
Airflow at the hose
140 m3/h/SE (4944.05 ft³/h/SE)
Vacuum at the hose
225 hPa/SE (3.26 psi/SE)
Filter surface area
6000 cm2 (6.46 ft²)
Dimensions
500 x 405 x 570 mm
(19.68 x 15.95 x 22.44 in.)
Weight (without accessories)
15.0 kg (33.06 lbs)
Diameter intake port connection
Ø 66/58 mm (2.6/2.28 in.)

-17-
2.4 Noise emission specifications
Noise pressure level of the measuring surface:
69.5 dB (A)
Ambient conditions:
< 40 °C (< 104° F)
Noise values were measured acc. to EN 60704-1 on an open air test site at a distance of 1.5 m from the device
surface.
2.5 Scope of supply
Dust extractor S 35 HEPA complete with:
2 folded filter cartridges, cellulose, fibre glass non woven, polyester
1 PE discharge-disposal bag 25/35l (6.60/9.25 US.liq.gal.)
4 m (13.12 ft.) extraction hose, inside-Ø 27 mm (1.06 ft.) antistatic
1 operating manual
2.6 Device description
The dust extractor S 35 HEPA is a device for use as
dry and wet dust extractor.
Wet suction cleaning should be carried out without
filter bag. The filter cartridges are suitable for wet
vacuuming.
2.6.1 Prior to use
- Pay attention to completeness and transport
damages when unpacking the device.
- Prior to use, the users should be supplied with
information, instructions and training regarding the
use of the dust extractor and the substances for
which it is to be used, including the safe method to
dispose of the extracted material.
Diligently read these operating instructions before
starting up the dust extractor. It provides important
information on operation, safety, maintenance and
care. Keep the operating instructions in a safe place
and pass them on to the next owner when selling the
device.
2.7 Safety devices
Danger
These devices are required for the
machine's safe operation and may
not be removed or rendered
inoperative.
- All mobile machine parts driven by electric motors
are covered by stationary, securely fastened
protective enclosures that can only be removed
with the aid of tools.
- Testing according to EN 60335-1 and EN 60335-2-
69 showed that the safety requirements with
regard to the electrical safety are also met when a
water-air-mixture is vacuumed.
- The dust extractor is suitable for increased loads in
case of commercial use. According to EN 60335-1
and EN 60335-2-69.
2.8 Use according to intended purpose
Danger
In general, it is not permitted to
vacuum any combustible or
explosive solvents, liquids such as
petrol, oil, alcohol, thinners or
materials with a temperature in
excess of 60 °C (140 °F).
Otherwise there will be danger of
explosion and fire!
The dust extractor can be used for extracting wood
shavings and wood dust from wood processing
devices / machines, the hose connector of which has
a diameter of 35 mm (1.38 in.).
Any other use than described above is not
permissible. The manufacturer cannot be held liable
for any damage arising from such other use.
To use the device as intended, observe the operating,
maintenance and repair conditions prescribed by
Mafell.
This device is also not suitable for operation outdoors
in the rain or in rooms with potentially explosive
atmospheres.

-18-
The dust extractor S 35 HEPA may only be used, set
up and serviced by persons who are acquainted with
the device and have been instructed about the
hazards involved. Corrective maintenance work must
be carried out by MAFELL authorised dealers or
MAFELL customer service stations.
The safety instructions applicable in the respective
country of use as well as other generally recognised
rules pertaining to safety and occupational health
must be observed.
2.9 Residual risks
Danger
Even if used in accordance with its
intended purpose and despite
conforming with the safety
instructions, residual risks caused
by the intended use will always
remain.
- Touching live parts with the housing open and the
mains plug not removed.
- Emission of dusts during extended operation with
damaged folded filter.
- While exchanging a filter bag or emptying the
container, the inhalation of dust cannot be ruled
out (respiratory protection).
- Unauthorised changes to the device exclude the
manufacturer's liability for any damages resulting
thereof.
3Safety instructions
Danger
Always observe the following safety
instructions and the safety
regulations applicable in the
respective country of use!
- The voltage on the device rating plate must agree
with the mains voltage.
- The socket outlet must be protected by means of a
domestic fuse of suitable amperage.
- Do not put device including accessories into
operation, if :
-the device exhibits visible damage
(cracks/fissures),
-the mains connection is defective or
exhibits fissuring or ageing,
-an invisible defect is suspected (after a
drop).
- Do not use any damaged extension cables.
- Do not point nozzle, hose or tube at people or
animals.
- Particular care should be exercised when
vacuuming stairs. Pay attention to safe footing.
- The socket outlet on the device may only be used
for the purposes defined in the operating
instructions.
- Never work without the protection devices
prescribed for the respective operating sequence
and do not make any changes to the device that
could impair safety.
- When operating the device outdoors, the use of an
earth-leakage circuit-breaker is recommended.
- Damaged cables or plugs must be immediately
replaced.
- Children and adolescents may not operate this
device. This rule does not apply to young persons
receiving training and being supervised by an
expert.
- Switch off the device before carrying out
maintenance and after every use and unplug the
power plug.
- Always check before starting any work whether the
suction hoses are safely attached and undamaged.
- Do not pull the plug by its cable out of the socket
outlet.
- Pull out the power plug prior to cleaning or
emptying and prior to eliminating any malfunctions.
- Pay attention that the cable is protected against oil
and heat and cannot be damaged by being driven
over, crushed or pulled.

-19-
- Consider environmental influences. Do not expose
the device to rain and avoid working near
combustible liquids or gases.
- Store the device in a dry, locked place outside the
reach of children.
- Regular cleaning of the device is an important
safety factor. Pull the plug before starting this
work.
- The device must be set up on level ground such
that it can neither tilt over nor roll away (lock
steering rollers).
- The cleaned air may only be recirculated to those
workspaces from where it was extracted; i.e. the
electronic tool and the dust extractor may only be
operated in the same workspace.
- In case of leaking foam or water, immediately
switch off the device. Empty container and where
necessary folded filter.
- Acid, acetone and solvents may corrode device
components.
- Do not leave the device unattended. Pull the power
plug in case of longer work interruptions.
- If the device's connecting cable is damaged, it
must be replaced by a special connecting cable
that is available from the manufacturer or his after-
sales service.
- Have repairs only carried out by skilled workers,
e.g. by the after-sales service. If not professionally
repaired, devices will constitute a danger for the
user.
- Only use original MAFELL spare parts,
accessories or special accessories. Otherwise, the
manufacturer will not accept any warranty claims
and cannot be held liable.
4Setting / Adjustment
4.1 Assembly
Pay attention that the container's two snap locks
have safely engaged in the recesses on the
motor hood.
Push the suction hose fitting over the
container's suction opening and turn it until the
hose fitting engages.
4.2 Mains connection
The dust extractor S 35 HEPA is equipped with
protective earthing acc. to class I and may therefore
only be connected to sockets with protective earth
conductor.
Prior to commissioning make sure that the mains
voltage agrees with the operating voltage stated on
the machine's rating plate.
4.3 Changing the folded filter cartridge
Shake off the folded filter cartridges before
changing the filter.
Using a coin or similar object, turn the catch 7
(fig. 1) on locking bolt 9 anticlockwise by 90°
and push the locking bolt 9 to the rear.
Swing open the hood and remove the filter
cartridge 5 (fig. 5) towards the top.
Immediately seal the removed folded filter
cartridges in a dust-tight plastic bag and dispose
of in accordance with the instructions.
Insert the new filter cartridges and pay attention
to a neat and tight fit of the filters.
Fold down the hood and return to its initial
position by slightly pressing on the locking bolt 9
(fig. 1). The device is now once more closed.

-20-
4.3.1 Changing the motor protection filter
The folded filter cartridges are located next to the
motor protection filter 6 (fig. 2). If they are heavily
soiled, rinse out and reinsert in dry condition.
Damaged motor protection filters must be replaced.
4.4 Changing the filter bags
Danger
This device may contain hazardous
dust. Emptying and maintenance
operations including the disposal of
dust collection containers may only
be carried out with appropriate
protective equipment.
If the control display blinks during operation, the filter
bag must be emptied.
4.4.1 Changing the non-woven filter bag
Switch off the device to change the non-woven
filter bag.
Pull the dust extractor's plug.
Open the snap locks 10 (fig. 1).
Detach the upper part of the dust extractor from
the container 12 (fig. 4).
Pull the filter bag carefully from the intake port.
Close the flange of the filter bag by turning down
the cover.
4.4.2 Changing the PE-discharge and disposal
bag
PE-discharge and disposal bag: Switch on dust
extractor, shake off folded filter cartridges.
Switch on dust extractor.
Wear mouth guard.
Remove suction hose, close intake port with
plug*.
Open lateral locks, remove top part. Before
putting down the top part, switch on at switch
position >IR< so that possibly released airborne
particles are extracted.
Carefully seal PE-discharge and disposal bag
with the enclosed sealing tape.
Pull flange carefully off the intake port and
close.
Carefully remove PE-discharge and disposal
bag from the container.
Dispose of extracted material in accordance
with the legal provisions.
4.5 Disposal of filter bags
Dispose of the filter bag in an impervious bag in
compliance with the valid regulations for the disposal
of such wastes.
- Filter bags, filled with normal domestic dirt are
disposed of with the normal domestic waste.
- PE-discharge and disposal bag, filled with
hazardous waste: Enquire at your municipality or
at the responsible authority.
4.6 Inserting the filter bag
4.6.1 Inserting the non-woven filter bag
Pull the flange completely over the intake port.
Operation of the rotary valve
Set the red rotary valve*
inside to CLOSE and turn
until it reaches the stop at the
mark ▲.
Put top part onto container and close lateral
locks.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Mafell Vacuum Cleaner manuals