LOCATED ON INSIDE OF DOOR:
CERCIÓRESE DE QUE EL INTERRUPTOR PRINCIPALESTÉ
APAGADOANTES DE ENCENDER EL MOTOR.
MAKE SURE MAIN CIRCUITBREAKER IS OFF BEFORE
STARTING ENGINE.
TURN
MAIN
BREAKER
OFF
TURN
MAIN
BREAKER
OFF READ AND UNDERSTANDTHE SUPPLIED OPERATOR’S MANUAL
BEFORE OPERATINGTHIS MACHINE. FAILURETO DO SO
INCREASES THE RISK OF INJURY TOYOURSELF OR OTHERS.
LIRE ET COMPRENDRE LA NOTICE D’EMPLOI FOURNIEAVEC LA
MACHINE AVANT DE LA METTRE EN SERVICE. A DEFAUT. VOUS
AUGMENTERIEZ LE RISQUE DE VOUS EXPOSER ET LES AUTRES
A DES BLESSURES.
LEA YENTIENDA EL MANUAL DE OPERACION PROVISTO CON EL
EQUIPO ANTES DE QUE OPERE ESTE EQUIPO. DENO HACERSE
ASI. PODRIAAUMENTAR EL RIESGO DE DAÑOS PERSONALES Y
A OTRAS PERSONAS.
VOR INBETRIEBNAHME DIESES GERÄTES BEIGEFÜGTE BETRIEBSVOR-
SCHRIFT LESEN UND VERSTEHEN. NICHTBEFOLGUNG ERHÖHT DAS
RISIKO ZU EIGENER VERLETZUNG ODER ANDERER.
ÜBERZEUGEN SIE SICH HAUPTSTROMKREISBRECHER
IST VON VORHER STARTMOTOR.
ASSUREZ-VOUS LE CIRCUIT PRINCIPALLE BRISANT
EST D'AUPARAVANT MOTEUR DE DÉPART.
WARNUN G
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
WARNUNG
WARNING WARNING
OFF OFF
I
O
DO NOT MOVE UNIT WITH TOWER UP!
UNIT MUST BE MOVED WITH MAST DOWNAND
SECURE IN CRADLE!
NE BOUGEZ PAS D'UNITÉAVEC LA TOUR EN HAUT!
L'UNITÉ PEUT SEULEMENT ÊTRE BOUGÉEAVEC
LE MÂT EN BAS ET PROTÉGÉ DANS LE BERCEAU!
BEWEGEN SIE EINHEIT MIT DEM TURM NICHT!
EINHEIT KANN NUR MIT DEM MAST BEWEGT
WERDEN UNTEN UND GESICHERT IN DER WIEGE!
¡NO MUEVAUNIDAD CON TORRE!
UNIDAD PUEDE SER SÓLO MOVIDA CON MÁSTIL
¡ABAJO YASEGURADO EN CUNA!
DANGER
GEFHAR
PELIGRO
DANGER
N'INSTALLEZ PASL'UNITÉ EN FORT VENT OU
PENDANT LES ORAGES ÉLECTRIQUES !
VÉRIFIEZ LES OBSTRUCTIONS AÉRIENNES
AVANTUTILISATION !
¡CNO INSTALE LAUNIDAD EN FUERTE VIENTO
O DURANTE TORMENTASELÉCTRICAS!
¡CCOMPRUEBE PARASABER SI HAY
OBSTRUCCIONES DE ARRIBAANTES DE USAR!
DO NOT SET UP UNIT IN HIGH WIND OR
DURING ELECTRICAL STORMS!
CHECK FOR OVERHEAD OBSTRUCTIONS
BEFORE USING!
DANGER
STELLEN SIE NICHT MASSEINHEIT IM STARKEN
WIND ODER WÄHREND DER ELEKTRISCHEN
STÜRME AUF!
ÜBERPRÜFEN SIE AUF OBENLIEGENDE
HINDERNISSE, BEVOR SIE VERWENDEN!
GEFHAR
PELIGRO
DANGER
SHUT DOWN/GESCHLOSSEN/ARRÊTÉ/APAGADO
II
O
O II
O
O
II
O
O
II
O
O
II
O
O
II
OO II
O
O
II
O
O
II
O
O
II
O
O
ALL CIRCUIT BREAKERS OFF!
ALLE CIRCUITBREAKERS WEG!
TOUS LES DISJONCTEURS AU LOIN!
TODOSLOS INTERRUPTORES APAGADO!
STARTENGINE/LASSEN SIE MASCHINE AN/
METTEZ EN MARCHE LE MOTEUR/ENCIENDA EL MOTOR.
GLOW
PLUG
OFF
RUN
START
RELEASEKEY
LASSENSIE TASTE LOS
LIBÉREZLA CLEF
LANCELA LLAVE
GLOW
PLUG
OFF
RUN
START
ACTIVATEGLOW PLUGS
AKTIVIEREN SIE GLÜHKERZEN
ACTIVEZLES PRISES DE LUEUR
ACTIVELOS ENCHUFESDE RESPLANDOR.
GLOW
PLUG
OFF
RUN
START
CRANKENGINE TO START
REIZBAREMASCHINE ZUM ZU BEGINNEN
MOTEURDÉTRAQUÉ À COMMENCER
PONGAEL MOTOR PARA COMENZAR.
TURN CIRCUIT BREAKERS ON.
SCHALTENSIE CIRCUIT BREAKERS EIN!
ALLUMEZ LES DISJONCTEURS
GIRE LOS INTERRUPTORES.
1
2
3
4
6
5
STOP ENGINE.
STOPPEN SIE MASCHINE.
ARRÊTEZ LE MOTEUR
APAGUEEL MOTOR.
GLOW
PLUG
OFF
RUN
START
BEFORE STARTINGTHE ENGINE/BEVOR DIE MASCHINE ANGELASSEN WIRD
AVANTDE METTRE EN MARCHE LE MOTEUR/ANTES DE ENCENDER EL MOTOR:
ENGINE OPERATION/MASCHINEBE TRIEB/
OPÉRATION DE MOTEUR/OPERACIÓNDEL MOTOR:
1. CHECK FUEL LE VEL.
ÜberprüfenSie Kraftstoniveau.
Vériezle niveau de carburant.
Compruebeel nivel del combustible.
2. CHECK ENGINE OIL LE VEL.
ÜberprüfenSie Triebwerkölstand.
Vériez le niveau d'huile à moteur.
Compruebeel nivel del aceite de motor.
3. CHECK COOLANT LEVEL.
ÜberprüfenSie Kühlmittelniveau.
Vériez le niveau de liquide réfrigérant.
Compruebeel nivel del liquido refrigerador.
4. MAKE SURE MAIN CIRCUIT BREAKER IS OFF.
StellenSie sicher, daß Hauptschutzschalter aus ist.
Assurez-vousque le disjoncteur principal est éteint.
Cercioresede que el interruptor principal esté apagado.
!
II
O
O II
O
O
II
O
O
II
O
O
II
O
O
ALL CIRCUIT BREAKERS OFF!
ALLE CIRCUITBREAKERS WEG!
TOUS LES DISJONCTEURS AU LOIN!
TODOSLOS INTERRUPTORES APAGADO!
SECURE MAST IN TRANSPORT
LOCK BEFORE LIFTING OR TOWING!
DEN MAST VOR DEM ANHEBEN ODER
ABSCHLEPPEN IN DER
TRANSPORTHALTERUNGSICHERN!
VERROUILLEZ SOLIDEMENT LE MAT
POUR LE TRANSPORT AVANT DE
LE HISSER OU DE LE REMORQUER.
ADVERTENCIA
WARNUNG
ADVERTISSEMENT
FIJE EL MASTIL EN LATRABA DE
TRANSPORTE ANTES DE REMOLCAR
O LEVANTAREL MISMO.
WARNING
CONTACTWITH OVERHEAD ELECTRICAL POWER
LINES WILL CAUSE SERIOUS INJURY OR DEATH.
DO NOT POSITION LIGHT TOWER UNDER ELECTRICAL
POWER LINES.
KONTAKTMIT OBERIRDISCHEN STROM
FREILEITUNGEN KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
ODER TOD FÜHREN. NIEMALS BELEUTUNGSTURM
UNTER ELEKTRISCHEN LEITUNGEN AUFSTELLEN.
EL CONTACTOCON CABLES ELECTRICOS DE
TENDIDO AEREO CONDUCIRAA GRAVES HERIDAS O
MUERTE. NUNCAUBIQUE LA TORRE DE LUZ DEBAJO
DE CABLES ELECTRICOS DE TENDIDO AEREO.
TOUT CONTACTAVEC DES CABLES ELECTRIQUES
AERIENS PEUT PROVOQUER DE SERIEUSES
BLESSURES ET MEME LA MORT. NE POSITIONNEZ
PAS LE MATDECLAIRAGE SOUS DES CABLES
ELECTRIQUES AERIENS.
DANGER
GEFAHR
PELIGRO
COMPLETELYLOWER TOWER BEFORE TILTING MAST.
TILTINGAN EXTENDED MAST COULD CAUSE SERIOUS
INJURY OR DEATH.
VOR DEM EINSCHWENKEN DES MASTES,
BELEUCHTUNGSTURM GANZ NIEDERLASSEN.
EINSCHWENKUNG DES VERLÄNGERTEN MASTES KANN
SCHWERE VERLETZUNG ODER TOD HERVORRUFEN.
BAJE EL MASTIL COMPLETAMENTEANTES DE
VOLCARLO ALA POSICION HORIZONTAL. EL VOLCAR UN
MASTIL EXTENDIDO PUEDE LLEGARA CAUSAR GRAVES
HERIDAS O MUERTE.
RABAISSEZ COMPLETEMENT LE MATAVANT DE LE
BASCULER. LE GASCULEMENT D’UN MATDEPLOYE
PEUT PROVOQUER DE SERIEUSES BLESSURES ET MEME
LA MORT.
DANGER
DANGER
GEFAHR
PELIGRO
DANGER
A NON-SECURED, FALLINGMAST WILL
CAUSE SERIOUS INJURY OR DEATHIF A
PERSON IS HIT. TO SECURE MAST, INSERT
THE LOCK BAR INTO MAST MOUNTED
BRACKET THEN INSERT PIN.
EIN UNGESICHERTER HERABFALLENDER
MAST KANN SCHWERE, ODER
VERLETZUNGEN VERURSACHEN, WENN
ER AUF EINE PERSON FÄLLT. ZUM
SICHERN DES MASTES DIE
VERRIEGELUNGSSTANGE IN DIE
MASTMONTIERTE HALTERUNG STECKEN
UND DANN DEN SICHERUNGSSTIFT
EINSTECKEN.
UN MASTIL INCORRECTAMENTEFIJADO
PODRIA CAUSAR LESIONES SEVERAS O
MUERTE ALCAER SOBRE UNA PERSONA.
PARAFIJAR ELMASTIL, INTRODUZCA
PRIMERO EL PERNO DE BLOQUEO
DENTRO DE LA PIEZADE FIJACION
DEL MASTIL YLUEGO COLOQUE EL
PASADOR DE SEGURIDAD.
LA CHUTE D’UN MATMAL FIXE SUR
UNE PERSONNE PEUT ENTRAINER DES
BLESSURES GRAVES OU LAMORT.
POUR FIXER SOLIDEMENT LE MAT,
INSEREZ LA BARRE DE VERROUILLAGE
DANS LE SUPPORT DU MAT, PUIS
INSEREZ LA BROCHE.
GEFAHR
PELIGRO
DANGER
DANGER
DANGER
GEFAHR
PELIGRO
DANGER
LOCATED ON
CONTROL BOX.
1
2
1 1
1
1 1
2
2 2
2
2
2
2
2
2
3
GLOW PLUG ACTIVATION
TIMES BASED ON AMBIENT
AIR TEMPERATURE
PRE-HEAT:Approx.10 sec.
PRE-HEAT:Approx.15-20 sec.
PRE-HEAT:Approx 30 sec.
AIR TEMP.50 F (5 C)
TO 23 F (-5 C)
AIR TEMP.BELOW
23 F (-5 C)
AIR TEMP.ABOVE
50 F (10 C)
DO NOT EXCEED
40 SECONDS OF
CONTINUOUS USE
4
TIRE AND LOADING INFORMATIONTIRE A ND L OADING INFORM ATION
SEE OWNER’SSEE OWNER’S
MANUAL FORMANUAL FOR
ADDITIONALADDITIONAL
INFORMATIONINFORMATION
The weight of cargo should never exceed 998 kg or 2200 lbs.The weig ht of car go shoul d never ex ceed 998 k g or 2200 lb s.
TIRE
FRONT
REAR
SPARE
SIZE
ST175/80 D-13(C) 345kPA or 50PSI
COLD TIRE PRESSURE
5