Maitre' D DCW106S-SC User manual

Model • Modèle
DCW106S-SC
CAUTION:
Read and Follow All Safety
Rules and Operating
Instructions Before First Use
of This Product.
MISE EN GARDE:
Veuillez lire et observer
toutes les consignes de
sécurité et directives
d’utilisation avant d’utiliser ce
produit la première fois.
Single-Bottle Wine Chiller
OWNER’S MANUAL
Introduction & Part Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Refroidisseur à vin pour une bouteille
MODE D'EMPLOI
Introduction et identification des pièces . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SAVE THESE INSTRUCTIONS !
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669
version_1.03.07
Single Bottle Wine Chiller
The model and serial number identification plate is located on the
rear panel of the Breakfast Chef.
All replacable parts available for purchase or special order when you
visit your nearest service depot. To request the location of the
service depot nearest you, call the toll free number listed to the left in
Canada and the U.S.
When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Description
Refroidisseur à vin pour une bouteille
La plaquette d’identification indiquant le modèle et le numéro de série
se trouve sur le panneau arrière du Breakfast Chef.
Toutes les pièces remplaçables sont disponibles pour achat ou
commande spéciale en visitant votre dépositaire le plus proche. Pour
trouver l’emplacement du dépositaire le plus proche au Canada et
aux États-Unis, composez le numéro sans frais indiqué à gauche.
Pour les demandes de réparation ou les commandes de pièces,
veuillez toujours donner les renseignements suivants :
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Description de la pièce
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669
Model • Modèle
DCW106S-SC
For comments or questions
please call:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
Pour vos questions ou
commentaires, composez le :
1-800-26-
(1-800-263-2629)
R
R
?
R
WARMING
50
24
21
18
15
12
9
6
3
MIN
COOLING


1
Introduction
Welcome to the Danby family! This Owner’s Manual provides information necessary for the proper care
and maintenance of your new appliance. If properly maintained, your Danby Maitre’D will give you many
years of trouble free operation. To avoid difficulties, read instructions completely before starting. This
manual contains information for the operation of your Wine Chiller.
For easy reference, you may want to attach a copy of your sales receipt to this page. Note the following
information in the fields provided. This information will be needed when you contact a Customer Service
Representative.
Model Number:_________________________ Date of Purchase:_____________________________
Serial Number: _________________________ Dealer’s Name:_______________________________
If problems arise, contact an authorized service representative or call Danby at:
TOLL FREE:
1-800-26-
R
WARMING
50
24
21
18
15
12
9
6
3
MIN
COOLING
1. Control Panel
2. AC Adapter
a) Wall Plug
b) DC Power Outlet
3. DC Power Inlet
4. Air Exhaust
5. Removable Filter
Assembly
6. Wine Cover
7. Wine Compartment
1
2.
6
4
5
3
7
Part
Identification
INTRODUCTION
a)
b)
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
Ce produit de qualité est garanti contre tout défaut de fabrication, matériel ou de main d’œuvre, sous réserve que l’appareil soit utilisé
dans le cadre de conditions normales d’utilisation selon l’intention du fabricant.
Cette garantie n’est proposée qu’à la personne à qui l’appareil a été initialement vendu par Danby ou par un distributeur autorisé de
Danby, et n’est pas transférable.
MODALITÉS DE LA GARANTIE
Les pièces comme les manches, boutons, couvercles et carafes sont garanties pour trente (30) jours seulement à compter de la date
d’achat et aucune prolongation ne sera accordée.
Première année
Pendant la première (1e) année, si toute pièce électrique de ce produit est trouvée défectueuse, l’appareil sera
remplacé sans frais pour l’acheteur D’ORIGINE. Les pièces épuisables (p. ex. ampoules) ne sont pas garanties,
pour quelque durée que ce soit.
Communiquez avec le détaillant auprès duquel vous avez acheté l’appareil. Le client est responsable de
transporter l’appareil à ses frais jusqu’au détaillant d’origine (point d’achat). Si des réparations ont été effectuées
ou si des tentatives de réparation ont été faites, ou si l’appareil a été utilisé dans le cadre d’applications
commerciales, toutes les obligations de Danby dans le cadre de cette garantie seront annulées.
EXCLUSIONS
Sauf tel que prévu aux présentes, Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (U.S.A.) ne fait aucune autre garantie,
condition, ou déclaration, expresse ou implicite, à l’égard des produits de Danby Products Limited ou de ses distributeurs autorisés, et
toute autre garantie, condition, déclaration. Toute autre garantie, condition, ou déclaration dans le cadre de toute loi concernant la
vente de marchandises ou autre loi ou acte semblable est ici expressément exclue. Sauf tel que prévu aux présentes, Danby Products
Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (U.S.A) ne sera aucunement responsable des dommages causés aux personnes ou aux
biens, y compris à l’appareil même, de quelque façon, ou tout dommage consécutif découlant d’un mauvais fonctionnement de
l’appareil et de l’achat de l’appareil. L’acheteur convient par la présente d’indemniser Danby Products Limited contre toute réclamation
liée à des dommages causés aux personnes ou aux biens par l’appareil.
DISPOSITIONS GÉNÉRALES
Aucune garantie ou assurance aux présentes ne sera applicable si des dommages ou réparations sont causés par les éléments
suivants :
1) Panne d’électricité.
2) Dommages en transit ou en déplaçant l’appareil.
3) Alimentation incorrecte, par exemple, tension trop basse, filage défectueux au domicile ou fusibles inadéquats.
4) Accident, altération, abus ou mésusage de l’appareil comme l’absence d’une circulation d’air adéquate dans la pièce, ou des
conditions d’utilisation anormales, comme dans des températures ambiantes très élevées ou très basses.
5) Utilisation à des fins commerciales ou industrielles.
6) Feu, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeutes, hostilités, calamités naturelles telles qu’ouragans ou inondations, etc.
7) Appels de service donnant lieu à l’éducation du client.
La date de preuve d’achat sera requise pour les réclamations liées à la garantie. Ainsi, conservez votre reçu de caisse.
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road,
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécop. : (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court,
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Téléphone : (419) 425-8627 Télécop. : (419) 425-8629
8/05
8
Pour obtenir un
article de
remplacement

Fonctionnement
7
50
24
21
18
15
12
9
6
3
MIN
Panneau de
commande
1
Réglage de la
température
Caractéristiques
et nettoyage
2
IMPORTANT: To reduce the risk of fire, burns, electric shock, or injury to persons when
using your appliance, follow basic precautions, including the following sections.
General Precautions
• Read all instructions and safety information
before using.
• This appliance is intended for Indoor
Household use only.
• Use this appliance only for its intended use
as prescribed by this manual.
• Unplug from electrical outlet when appliance
is not in use.
• Do not use accessories that were not
included for use with this appliance.
• Keep the Wine Chiller away from children.
•Do not store perishable food items such as
(but not limited to) meats and dairy products in
your Wine Chiller.
•Store wine in sealed bottles only.
• This appliance contains no serviceable parts
and no attempt should be made to repair it.
Electrical Safety
• Use an exclusive wall outlet. Do not connect
your appliance to extension cords or together
with any other appliance in the same wall
outlet.
Turn Wine Chiller on or off by removing plug
from wall socket. Do not pull on the power
cord.
• Do not splice the power cord.
• To prevent the hazards of persons becoming
entangled and tripping over a longer cord, this
appliance is equipped with a short cord and
the use of an extension cord is NOT
recommended.
• Do not immerse cord, plug or the appliance
itself in water.
• Do not operate this appliance if it has a
damaged power cord or plug, if it is not
working properly, or if the appliance has been
damaged or dropped.
SAFETY INFORMATION
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
3
4
5
6
1.Témoins de température
2.Témoin de réchauffement
3.Témoin de refroidissement
4.Témoin de température
minimale
5.Touche d'augmentation
de la température
6.Touche de diminution de
la température
Touche d'augmentation
Cette touche augmente la température
(jusqu'à 50°C / 122°F).
Touche de diminution
Cette touche diminue la température
(jusqu'à 3°C / 37°C).
Pour augmenter ou diminuer la température,
appuyez sur la touche d'augmentation ( ) ou de
diminution ( ) et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce
que la température désirée soit indiquée.
Le couvercle pour le vin
Le couvercle pour le vin réduit la durée du
refroidissement et aide à conserver la température
de la bouteille.
Assurez-vous de bien fermer le couvercle autour du
col de la bouteille et du refroidisseur à vin.
Nettoyage
Votre refroidisseur à vin est doté d'un jeu de filtre
amovible qui empêche la poussière et les autres
particules d'entrer dans le système de
refroidissement. Gardez le filtre du refroidisseur à
vin propre pour assurer une performance optimale
(un filtre sale diminue la vitesse de refroidissement).
Nettoyez le filtre comme suit :
1. Retirez le jeu de filtre en l'agrippant fermement et
en le tournant dans le sens horaire.
2. Nettoyez le jeu à l'eau tiède et avec un détergent
doux. Assurez-vous qu'il ne reste aucune poussière
ou saleté avant de le sécher
3. Réinsérez le jeu de filtre en alignant la flèche du
jeu sur la flèche du refroidisseur à vin.
4. Appuyez fermement en tournant le jeu de filtre
dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'il soit bien
rebranché.
Refroidissement (témoin bleu)
Ce symbole est accompagné d'un témoin
lumineux bleu qui, lorsqu'illuminé, signifie que le
refroidisseur à vin diminue la température afin
d'atteindre votre sélection.
Réchauffement (témoin rouge)
Ce symbole est accompagné d'un témoin
lumineux rouge qui, lorsqu'illuminé, signifie que
le refroidisseur à vin augmente la température
afin d'atteindre votre sélection.
48/9
Température (témoin vert)
Ce témoin vert, lorsqu'illuminé, représente la
température choisie, indiquée en dessous en
°Fahrenheit/°Celsius.
REMARQUE : Lorsque les témoins de
refroidissement (bleu) et de réchauffement
(rouge) sont éteints, le refroidisseur à vin a atteint
la température désirée. Le refroidisseur à vin
peut alterner entre le refroidissement et le
réchauffement; cela est normal étant donné qu'il
conserve la température établie.
MIN Température minimale
Ce témoin vert lumineux, lorsqu'illuminé,
représente la température minimale ou continue
(fonction de refroidissement continu). Pour
l'activer, appuyez sur la touche de diminution de
la température jusqu'à ce que le témoin lumineux
vert accompagnant MIN s'illumine. Annulez
l'opération à l'aide de la touche d'augmentation
de la température.

OPERATION & MAINTENANCE
3
50
24
21
18
15
12
9
6
3
MIN
1. Temperature Indicators
2. Warming Indicator
3. Cooling Indicator
4. Minimum Temperature
Indicator
5. Temperature Increase
button
6. Temperature Decrease
button
The Control Panel
5
6
2
3
1
Setting the
Temperature
4
6
IMPORTANT :
Pour réduire le risque d’incendies, de brûlures, de choc électrique ou de blessures
lors de l’utilisation de l’appareil, suivez les consignes de sécurité fondamentales,
dont les suivantes.
Précautions générales
• Lisez toutes les instructions et consignes de
sécurité avant l'utilisation.
• Cet appareil est conçu pour un usage
domestique à l'intérieur seulement.
• N'utilisez cet appareil qu'aux fins pour lesquelles
il a été conçu et de la façon prescrite dans ce
manuel.
• Débranchez l'appareil de la prise électrique
lorsque vous ne l'utilisez pas.
• N'utilisez aucun autre accessoire que ceux qui
sont inclus pour l'utilisation avec cet appareil.
• Gardez le refroidisseur à vin hors de la portée
des enfants.
• Ne rangez jamais d'aliments périssables dans
votre refroidisseur à vin, notamment la viande ou
les produits laitiers.
• Ne rangez le vin que dans des bouteilles
hermétiques.
• Cet appareil ne contient aucune pièce réparable
par l'utilisateur et vous ne devez aucunement
tenter de le réparer.
Précautions générales
• Utilisez une prise murale exclusive. Ne
branchez pas l'appareil dans une rallonge ou
dans la même prise murale qu'un autre appareil.
• Éteignez le refroidisseur à vin ou mettez-le en
marche en retirant et en insérant la fiche de la
prise murale. Ne tirez pas sur le cordon
d'alimentation.
• N'épissez pas le cordon d'alimentation.
• Pour empêcher que les gens trébuchent ou
s'emmêlent les pieds dans un cordon
d'alimentation trop long, cet appareil est doté d'un
cordon court et il n'est PAS recommandé d'utiliser
une rallonge.
• N'immergez ni le cordon d'alimentation, ni la
fiche, ni l'appareil dans l'eau.
• N'utilisez pas cet appareil si son cordon
d'alimentation ou sa prise est endommagé, s'il ne
fonctionne pas bien ou s'il a été endommagé ou
échappé
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Features and
Cleaning
Increase button
This button increases the Temperature
when depressed (up to 50°C / 122°F).
Decrease button
This button decreases the Temperature when
depressed (as low as 3°C / 37°F)
To set the Wine Chiller’s current temperature setting,
depress either the Increase ( ) or Decrease ( )
buttons until the desired Temperature Indicator is lit.
The Wine Cover
The Wine Cover helps to reduce cooling time as
well as assists in maintaining the bottle’s
temperature. Ensure that the Wine Cover is secured
firmly around the neck of the wine bottle and the
Wine Chiller.
Cleaning
The Wine Chiller has a Removable Filter Assembly
that stops dust and other particles from entering into
the cooling system. Keep the Wine Chiller’s filter
clean to ensure optimum performance (a dirty filter
reduces cooling speed). Clean the filter as follows:
1. Remove the filter assembly by firmly gripping it
and turning the assembly clockwise.
2. Clean the assembly with lukewarm water and a
mild detergent. Ensure that no dust or dirt remains
before drying.
3. Reinsert the filter assembly (line up the arrow on
the Wine Chiller itself with the arrow on the filter
assembly).
4. Press firmly while turning the filter assembly
counterclockwise until the assembly is reconnected.
Cooling Indicator (Blue Light)
The adjacent blue indicator light denotes the
Wine Chiller is decreasing the temperature to
meet your temperature selection.
Warming Indicator (Red Light)
The adjacent red indicator light denotes the Wine
Chiller is increasing the temperature to meet your
temperature selection.
48/9
Temperature Indicators (Green light)
The green indicator lights denote your current
temperature selection (the temperature values
below the Indicator are measured in °Fahrenheit
/ °Celsius).
NOTE: When both the Cooling (Blue) and
Warming (Red) indicators are off, the Wine
Chiller has reached your set temperature. The
Wine Chiller may alternate between Cooling and
Warming; this is normal as the Wine Chiller is
maintaining the set temperature.
MIN Minimum Temperature Indicator
This green indicator light denotes Minimum
Temperature / Continuous Cooling operation
(temperature drops continously). To activate,
depress the Decrease button until the green
indicator adjacent to “MIN” becomes lit. Use the
Increase button to cancel the operation.

5
Introduction
Bienvenue au sein de la grande famille Danby ! Ce Guide du propriétaire vous donne toute l’information
nécessaire pour que vous puissiez prodiguer à votre nouvel appareil de bons soins et un bon entretien. S’il
est bien entretenu, votre Maitre’D de Danby vous procurera des années de fonctionnement sans problème.
Pour éviter les difficultés, veuillez lire les instructions en entier avant de commencer à vous servir de
l’appareil. Ce manuel contient des renseignements sur l'utilisation de votre refroidisseur à vin.
Pour pouvoir y référer plus tard, nous vous recommandons d’agrafer une copie de votre reçu de caisse à
cette page. Prenez note des renseignements suivants dans les champs fournis. Cette information sera
requise si vous communiquez avec le service à la clientèle.
Numéro de modèle : _____________________ Date d’achat :_____________________________
Numéro de série : ______________________ Nom du détaillant :______________________________
Si des problèmes surviennent, communiquez avec un technicien agréé ou avec Danby
SANS FRAIS:
1-800-26-
Consultez ces directives pour pouvoir les consulter plus tard.
WARMING
50
24
21
18
15
12
9
6
3
MIN
COOLING
1. Panneau de commande
2. Adaptateur CA
a) Prise murale
b) Sortie d'alimentation CC
3. Entrée d'alimentation CC
4. Échappement d'air
5. Jeu de filtre amovible
6. Couvercle pour le vin
7. Compartiment à vin
1
2
6
4
5
3
7
Identification
des pièces
R
a)
b)
LIMITED PRODUCT WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby,
and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Parts such as handles, knobs, lids and carafe are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the first year (1), if any electrical parts of this product are found to be defective, the appliance will be
replaced at no charge to the ORIGINAL purchaser. Consumable parts (ie. lights) are not warranted or guaranteed
for any length of time.
To obtain a
Contact your dealer from whom your unit was purchased. It will be the customer’s responsibility to transport the
Replacement appliance to the original retailer (point of purchase) at their own expense for a replacement. If service is
performed or attempted on the unit, or the unit has been used for commercial applications, all obligations of
Danby under this warranty shall be at an end.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.), there are no other warranties, conditions,
representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby Products Limited or its authorized distributors and all
other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under
any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby Products Limited
(Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A), shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and save harmless Danby Products Limited from any claim for damages to persons or
property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power Failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions, (extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes.
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale.
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road,
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court,
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
8/05
4
Table of contents