Makita 5012B User manual

GB Chain Saw Instruction manual
ID Gergaji Rantai Petunjuk penggunaan
VI Maùy Cöa Xích Caàm Tay Hoaït Taøi lieäu höôùng daãn
Ñoäng Baèng Ñoäng Cô Ñieän
TH
5012B

2
12
34
56
78
23
1
456
7
8
6
3 mm - 4 mm
9
10
23
11
12
13

3
910
11 12
13 14
15 16
14
15
16
17
18
19
30
85
60
20 21 22
723
24 25 26
0.5 mm
30
27
28

4
17 18
19
29
6
30
31
10

5
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
SPECIFICATIONS
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Specifications may differ from country to country.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING: When using electric tools, basic
safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and personal
injury, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
1. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and
benches invite injuries.
2. CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT. Don’t
use power tools in damp or wet locations. Keep work
area well lit. Don’t expose power tools to rain. Don’t
use tool in presence of flammable liquids or gases.
3. KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept
away from work area. Don’t let visitors contact tool or
extension cord.
4. STORE IDLE TOOLS. When not in use, tools should
be stored in dry, and high or locked-up place - out of
reach of children.
5. DON’T FORCE TOOL. It will do the job better and
safer at the rate for which it was intended.
6. USE RIGHT TOOL. Don’t force small tool or
attachment to do the job of a heavy-duty tool. Don’t
use tool for purpose not intended.
7. DRESS PROPERLY. Don’t wear loose clothing or
jewelry. They can be caught in moving parts. Rubber
gloves and non-skid footwear are recommended when
working outdoors. Wear protective hair covering to
contain long hair.
8. USE SAFETY GLASSES. Also use face or dust mask
if cutting operation is dusty.
9. DON’T ABUSE CORD. Never carry tool by cord or
yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from
heat, oil, and sharp edges.
10. SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work.
It’s safer than using your hand and it frees both hands
to operate tool.
11. DON’T OVERREACH. Keep proper footing and
balance at all times.
12. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp
and clean for better and safer performance. Follow
instructions for lubricating and changing accessories.
Inspect tool cords periodically and if damaged, have
repaired by authorized service facility. Inspect
extension cords periodically and replace if damaged.
Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
13. DISCONNECT TOOLS. When not in use, before
servicing, and when changing accessories, such as
blades, bits, cutters.
14. REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES.
Form habit of checking to see that keys and adjusting
wrenches are removed from tool before turning it on.
15. AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Don’t carry
plugged-in tool with finger on switch. Be sure switch is
OFF when plugging in.
16. OUTDOOR USE EXTENSION CORDS. When tool is
used outdoors, use only extension cords intended for
use outdoors and so marked.
17. STAY ALERT. Watch what you are doing, use
common sense. Don’t operate tool when you are tired.
18. CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the
tool, a guard or other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting, and any other conditions
that may affect its operation. A guard or other part that
is damaged should be properly repaired or replaced
by an authorized service center unless otherwise
indicated elsewhere in this instruction manual. Have
defective switches replaced by authorized service
1. Loosen
2. Socket wrench
3. Chain cover
4. Sprocket
5. Adjusting pin
6. Guide bar
7. Cutter
8. Side link of chain
9. Chain tension adjusting screw
10. Screwdriver
11. Tighten
12. Oil tank inspection window
13. Oil pump plunger
14. Cap
15. Oil supply
16. Oil inlet
17. Switch trigger
18. Spike
19. Overload protector
20. TOP PLATE ANGLE
21. SIDE PLATE ANGLE
22. TOP FILING ANGLE
23. Raker
24. A top plate angle of 30° is ideal.
25. File the side plate to 85°
26. If you have filed the top and side
plate correctly the top filing angle
will be 60° - automatically.
27. Saw chain
28. File
29. Clean out this groove
30. Limit mark
31. Brush holder cap
Chain speed per
minute
Length of guide
bar
Saw chain Overall length Net weight
Pitch Gauge
1,600 m 300 mm 9.5 mm 1.27 mm 560 mm 4.3 kg

6
center. Don’t use tool if switch does not turn it on and
off.
19. GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK. Prevent body
contact with grounded surfaces. For example; pipes,
radiators, ranges, refrigerator enclosures.
20. REPLACEMENT PARTS. When servicing, use only
identical replacement parts.
VOLTAGE WARNING: Before connecting the tool to a
power source (receptacle, outlet, etc.) be sure the voltage
supplied is the same as that specified on the nameplate of
the tool. A power source with voltage greater than that
specified for the tool can result in SERIOUS INJURY to
the user - as well as damage to the tool. If in doubt, DO
NOT PLUG IN THE TOOL. Using a power source with
voltage less than the nameplate rating is harmful to the
motor.
ADDITIONAL SAFETY RULES
1. Grip Saw Firmly.
Hold the chain saw firmly with both hands when the
motor is running. Use a firm grip with thumbs and
fingers encircling the chain saw handles.
2. Clear Work Area
Do not start cutting until you have a clear work area,
secure footing, and a planned retreat path from the
falling tree.
3. Stay Alert
Keep all parts of the body away from the saw chain
when the motor is running. Before you start the saw,
make sure the saw chain is not contacting anything.
4. Carrying Saw
Carry the chain saw by the front handle with the saw
stopped, finger off the switch, the guide bar and saw
chain to the rear.
5. Damaged Parts
Do not operate a chain saw that is damaged,
improperly adjusted, or is not completely and securely
assembled. Be sure that the saw chain stops moving
when the trigger is released.
6. Consider Work Environment
Use extreme caution when cutting small size brush
and saplings because the slender material may catch
the saw chain and be whipped toward you or pull you
off balance. Do not operate a chain saw in a tree
unless specifically trained to do so. When cutting a
limb that is under tension be alert for spring back so
that you will not be struck when the tension in the
wood fibers is released.
7. Maintain Chain Saw With Care
Keep cord clear of the chain and operator at all times.
Never carry saw by the cord or pull it to disconnect
from receptacle. Keep handles dry, clean, and free
from oil. When storing saw use a scabbard or carrying
case.
8. Guard Against Kickback
Kickback is the backward or upward motion of the
guide bar or both when the saw chain near the nose of
the top area of the guide bar contacts any object such
as a log or branch, or when the wood closes in and
pinches the saw chain in the cut. Kickback can lead to
dangerous loss of control of the chain saw. To avoid
kickback: (1) Hold the chain saw firmly with both
hands. (2) Don’t over reach. (3) Don’t let the nose of
the guide bar contact a log, branch, ground or other
obstruction. (4) Don’t cut above shoulder height.
(5) Follow manufacture’s sharpening and
maintenance instructions for the chain saw for better
and safer performance. Follow instructions for
lubricating and changing guide bars. (6) Use devices
such as low kickback chain, guide bar nose guards,
chain brakes and special guide bars that reduce the
risks associated with kickback.
9. Power Supply
Connect chain saw to correct voltage, that is, be sure
that the voltage supplied is the same as that specified
on the name plate of the tool.
10. Wear ear protectors during operation.
11. Before making a felling cut, remove dirt, stones, loose
bark, nails, staples and wire from the tree.
12. Secure the log so that it will not roll or move suddenly
during operation.
13. Attention! Do not expose this tool to rain and pull plug
immediately if the supply cable be damaged or cut.
14. The chain saw must not be left outdoors during rain
and it must not be used when wet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Installing saw chain and guide bar
Use the socket wrench to loosen the hex bolt holding the
chain cover. Remove the chain cover. (Fig. 1)
Fit one end of the chain over the sprocket and the other
over the end of the guide bar. Notice that the cutters must
be in the direction of the arrow in Fig. 2 and 3. Keep the
chain in the guide bar grooves.
• Install the guide bar so that the lower hole in the guide
bar is just over the adjusting pin.
• Install the chain cover and tighten the hex bolt only
tight enough to hold the guide bar temporarily.
Adjusting saw chain tension
Grasp the chain in the middle of the guide bar and lift up.
The gap between the side link of the chain and the guide
bar should be about 3 mm to 4 mm. (Fig. 4)
If the gap is not about 3 mm to 4 mm, adjust the chain
tension. Use a screwdriver to turn the chain tension
adjusting screw clockwise for more tension, or
counterclockwise for less tension. When adjusting the
chain tension, lift the end of the guide bar slightly. (Fig. 5)
After adjusting the chain tension, use the socket wrench
to tighten the hex bolt securely. (Fig. 6)
CAUTION:
When breaking in a new chain, adjust the tension often,
since it tends to “stretch”.
Oil tank inspection
Be sure there is enough oil in the oil tank before you begin
sawing operations. There is an oil tank inspection window
on the side opposite the chain cover. Replenish with oil if
the level is low. (Fig. 7)
Oiling
Press the manually-operated oil plunger to oil the saw
chain. Depress 2-3 times for every log having a diameter

7
of about 200 mm. For greater thicknesses, depress
plunger several times at some point in the cutting (after
switching off the saw, of course). Failure to oil saw this
much may result in damage to your saw chain. Better to
use too much oil than ruin a chain. (Fig. 8)
Insufficient oiling will cause wear on the rivets, rough
chain travel and high chain tension. Use in such
conditions will put a great load on the motor, and the
overload protector may cut in. Unplug the saw and pump
the oil plunger 5 or 6 times while running the saw chain
around by hand. After enough lubrication, resume sawing
operations.
Recommended oil
A special oil or one of high viscosity is neither needed nor
advisable, since the aim is to lubricate the chain and bar.
Turbine oil #200 or machine oil is recommended. When
filling the tank, be careful not to let any dirt or foreign
matter in. (Fig. 9)
Remove the cap on the oil inlet and fill tank with oil using
the oil supply provided. Check the oil level through the oil
tank inspection window. (Fig. 10)
Switch action
To start the tool, simply pull the trigger. Release the
trigger to stop. (Fig. 11)
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check to see that the
trigger switch actuates properly and returns to the “OFF”
position when released.
When cutting with chain saw
Do not force the cut by pressing down hard. Pressure will
not speed the cutting action. Resting the saw on the
bucking spike in front as a fulcrum will cause the chain
speed to slow down and at the same time increase the
electrical load. In this or a similar condition, the overload
protector will cut in to stop the motor, thus preventing
overheating. (Fig. 12)
If you notice that the overload protector has cut in, switch
off the saw. Then check the chain tension and check your
sawing method before pressing the overload protector to
begin sawing again. (Fig. 13)
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and unplugged
before attempting to perform inspection or maintenance.
Filing saw chain
To get the most in cutting performance from your tool, you
must keep the cutters sharp and filed properly. (Fig. 14)
To file the saw chain, push the file in the direction of the
arrow. When pulling it back, be careful not to touch the
cutters with the file. (Fig. 15)
After a saw chain has been filed two or three times, the
“raker” (see Fig. 14) may need to be filed down slightly.
This is because the raker acts as a depth gauge for the
cutters. As the cutters are filed, they lose some height due
to their angled shape. Eventually, the cutters will become
lower than the depth gauge and consequently, will not be
able to cut. To remedy this, use a flat file to file the tops of
the rakers so that they are about 0.5 mm below the tips of
the cutters (see Fig. 14). Be careful not to file the rakers
excessively or the cutters will be allowed to take too large
of a “bite”, causing the tool to stall or snag in the cut.
Removing chip buildup
Chips and sawdust will build up in the guide bar groove
and oil hole, clogging them and impairing oil flow. Remove
the guide bar and clean them out. (Fig. 16 & 17)
Replacing carbon brushes
Remove and check the carbon brushes regularly. Replace
when they wear down to the limit mark. Keep the carbon
brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon
brushes should be replaced at the same time. Use only
identical carbon brushes. (Fig. 18)
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take
out the worn carbon brushes, insert the new ones and
secure the brush holder caps. (Fig. 19)
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.

8
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli)
Penjelasan tampilan keseluruhan
SPESIFIKASI
• Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat
berubah tanpa pemberitahuan.
• Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
PETUNJUK KESELAMATAN
PENTING
PERINGATAN: Saat menggunakan mesin listrik,
tindakan pencegahan dasar harus selalu dipatuhi
untuk mengurangi risiko kebakaran, sengatan listrik,
dan cedera badan, termasuk yang berikut ini:
BACALAH SELURUH PETUNJUK.
1. JAGA KEBERSIHAN TEMPAT KERJA. Tempat dan
bangku kerja yang berantakan akan mengundang
cedera.
2. PERTIMBANGKAN LINGKUNGAN TEMPAT KERJA.
Jangan menggunakan mesin listrik di lokasi yang
lembap atau basah. Pastikan tempat kerja
berpenerangan cukup. Jangan biarkan mesin listrik
terkena hujan. Jangan menggunakan mesin apabila
ada cairan atau gas mudah menyala.
3. JAUHKAN ANAK-ANAK. Semua tamu harus
dijauhkan dari area kerja. Jangan biarkan tamu
menyentuh mesin atau kabel ekstensi.
4. SIMPAN MESIN YANG TAK DIGUNAKAN. Bila tidak
digunakan, mesin harus disimpan di tempat yang
kering, dan tinggi atau terkunci - jauh dari jangkauan
anak-anak.
5. JANGAN MEMAKSA MESIN. Mesin berfungsi lebih
baik dan aman pada kecepatan sesuai tujuannya.
6. GUNAKAN MESIN YANG TEPAT. Jangan memaksa
mesin atau alat tambahan kecil melakukan pekerjaan
untuk mesin yang lebih berat. Jangan menggunakan
mesin untuk tujuan yang tidak sesuai peruntukannya.
7. KENAKAN PAKAIAN YANG SESUAI. Jangan
mengenakan pakaian yang kedodoran atau
perhiasan. Benda-benda itu dapat tersangkut pada
komponen yang bergerak. Sarung tangan karet dan
alas kaki anti-selip disarankan saat bekerja di luar
ruangan. Pakailah penutup rambut untuk menahan
rambut panjang.
8. KENAKAN KACAMATA PENGAMAN. Pakai juga
masker wajah atau masker debu jika pekerjaan
pemotongan menimbulkan debu.
9. JANGAN MENANGANI KABEL DENGAN KASAR.
Jangan sekali-kali membawa mesin dengan
menenteng kabelnya atau merenggut kabel untuk
mencabutnya dari stopkontak. Jauhkan kabel dari
panas, minyak, dan tepian tajam.
10. AMANKAN BENDA KERJA. Gunakan klem atau
ragum untuk menahan benda kerja. Cara tersebut
lebih aman daripada menggunakan tangan Anda dan
juga akan membebaskan kedua tangan untuk
mengoperasikan mesin.
11. JANGAN MERAIH TERLALU JAUH. Pertahankan
pijakan dan keseimbangan yang baik setiap saat.
12. RAWAT MESIN DENGAN SUNGGUH-SUNGGUH.
Jaga mesin selalu tajam dan bersih untuk
mendapatkan kinerja yang lebih baik dan lebih aman.
Ikuti petunjuk pelumasan dan penggantian aksesori.
Periksa kabel mesin secara berkala dan jika rusak,
bawalah ke pusat servis resmi untuk diperbaiki.
Periksa kabel ekstensi secara berkala dan gantilah
jika rusak. Jagalah gagang selalu kering, bersih, dan
bebas dari oli dan gemuk.
13. CABUT KABEL MESIN DARI STOPKONTAK. Bila
tidak digunakan, sebelum menyervis, dan saat
mengganti aksesori seperti pisau, mata bor, dan
pemotong.
14. LEPASKAN KUNCI DAN KUNCI PAS PENYETEL.
Biasakan untuk memastikan bahwa kunci dan kunci
pas penyetel sudah dilepaskan dari mesin sebelum
menghidupkannya.
15. HINDARI PENYALAAN YANG TIDAK DISENGAJA.
Jangan membawa mesin yang tertancap pada
1. Kendurkan
2. Kunci soket
3. Penutup rantai
4. Roda gerigi
5. Pasak penyetel
6. Bilah pemandu
7. Mata Pemotong
8. Penghubung samping rantai
9. Sekrup penyetel ketegangan
rantai
10. Obeng
11. Kencangkan
12. Jendela pemeriksaan tangki oli
13. Plunyer pompa oli
14. Tutup
15. Pengisi oli
16. Lubang pengisian oli
17. Picu sakelar
18. Taji
19. Pelindung kelebihan beban
20. SUDUT PELAT ATAS
21. SUDUT PELAT SAMPING
22. SUDUT PENGIKIRAN ATAS
23. Penggaruk
24. Sudut pelat atas yang ideal
adalah 30°.
25. Kikir pelat samping ke sudut 85°
26. Jika Anda telah mengikir pelat atas
dan samping dengan benar, sudut
pengikiran atas akan menjadi 60° -
secara otomatis.
27. Rantai gergaji
28. Kikir
29. Bersihkan alur ini
30. Garis batas
31. Tutup borstel arang
Kecepatan rantai
per menit
Panjang bilah
pemandu
Rantai gergaji Panjang
keseluruhan Berat bersih
Pitch (Jarak bagi
mata rantai)
Gauge (Ketebalan
kait mata rantai)
1.600 m 300 mm 9,5 mm 1,27 mm 560 mm 4,3 kg

9
stopkontak dengan jari pada sakelar. Pastikan sakelar
telah DIMATIKAN saat menancapkan steker.
16. KABEL EKSTENSI UNTUK PENGGUNAAN DI LUAR
RUANGAN. Bila mesin digunakan di luar ruangan,
gunakan hanya kabel ekstensi yang dimaksudkan
untuk penggunaan di luar ruangan dan bertanda
demikian.
17. WASPADALAH SELALU. Perhatikan pekerjaan Anda,
gunakan akal sehat. Jangan menggunakan mesin
saat Anda lelah.
18. PERIKSALAH BAGIAN YANG RUSAK. Sebelum
menggunakan mesin lebih jauh, pelindung atau
bagian lain yang rusak harus diperiksa dengan teliti
untuk menentukan apakah mesin dapat berjalan
normal sesuai fungsinya. Periksa kelurusan bagian
bergerak, kemacetan bagian bergerak, adanya bagian
yang pecah, pemasangan, dan kondisi lain yang
mungkin dapat mempengaruhi pengoperasian.
Pelindung atau bagian lain yang rusak harus
diperbaiki atau diganti oleh pusat servis resmi kecuali
jika dinyatakan lain dalam petunjuk penggunaan ini.
Sakelar rusak harus diganti oleh pusat servis resmi.
Jangan gunakan mesin jika sakelar tidak dapat
menghidupkan atau mematikannya.
19. LINDUNGI DIRI DARI SENGATAN LISTRIK. Cegah
persentuhan tubuh dengan permukaan berarde.
Misalnya; pipa, radiator, kompor, permukaan luar
kulkas.
20. SUKU CADANG PENGGANTI. Saat menyervis,
gunakan hanya suku cadang pengganti yang identik.
PERINGATAN TENTANG TEGANGAN: Sebelum
menghubungkan mesin ke sumber daya (stopkontak,
soket, dll.) pastikan bahwa tegangan sumber daya sama
dengan yang tertera pada pelat nama mesin. Sumber
daya dengan tegangan lebih tinggi daripada yang tertera
pada mesin dapat mengakibatkan CEDERA SERIUS
pada pengguna - dan juga kerusakan pada mesin. Jika
ragu-ragu, JANGAN TANCAPKAN STEKER MESIN.
Menggunakan sumber daya dengan tegangan lebih
rendah daripada yang tertera pada pelat nama adalah
berbahaya bagi motor mesin.
KAIDAH KESELAMATAN
TAMBAHAN
1. Genggam Gergaji Dengan Kuat.
Pegang gergaji rantai kuat-kuat dengan kedua tangan
saat motornya sedang berjalan. Gunakan genggaman
yang kuat dengan ibu jari dan jari-jari melingkari
gagang gergaji rantai.
2. Bebaskan Area Kerja
Jangan mulai menggergaji sebelum Anda
mendapatkan area kerja yang bebas, pijakan kaki
yang aman, dan rencana jalur mundur dari pohon
yang akan roboh.
3. Waspadalah Selalu
Jauhkan seluruh anggota badan dari rantai gergaji
saat motornya sedang berjalan. Sebelum Anda
menghidupkan gergaji, pastikan bahwa rantai gergaji
tidak menyentuh apa pun.
4. Membawa Gergaji
Bawalah gergaji rantai menggunakan gagang
depannya dengan gergaji dimatikan, jari tidak berada
di sakelar, bilah pemandu dan rantai gergaji
mengarah ke belakang.
5. Bagian yang Rusak
Jangan mengoperasikan gergaji rantai yang rusak,
disetel tidak benar, atau tidak dirangkai secara
lengkap dan aman. Pastikan bahwa rantai gergaji
berhenti bergerak saat picu gergaji dilepas.
6. Pertimbangkan Lingkungan Kerja
Ekstra hati-hatilah saat memotong belukar kecil dan
pohon muda karena sasaran yang kecil dapat
tersangkut di rantai gergaji dan melecut Anda atau
menarik Anda hingga kehilangan keseimbangan.
Jangan mengoperasikan gergaji rantai di atas pohon
kecuali jika Anda telah dilatih khusus untuk
melakukannya. Saat memotong dahan yang
tertegangkan, awaslah terhadap kemungkinan dahan
melenting balik agar Anda tidak terhantam ketika
ketegangan pada serat kayu terlepas.
7. Rawatlah Gergaji Rantai Dengan Sungguh-Sungguh
Jauhkan kabel dari rantai dan operator setiap saat.
Jangan sekali-kali membawa gergaji dengan
menenteng kabelnya atau menarik kabel untuk
mencabutnya dari stopkontak. Jagalah gagang selalu
kering, bersih, dan bebas dari oli. Saat menyimpan
gergaji, gunakan sarung atau kotak pembawa.
8. Persiapkan Diri Menghadapi Tendang-balik
Tendang-balik adalah gerakan bilah pemandu ke
belakang atau ke atas atau keduanya saat rantai
gergaji di dekat hidung bagian atas bilah pemandu
menyentuh benda apa saja seperti gelondongan kayu
atau cabang, atau bila alur gergajian kayu menutup
dan menjepit rantai gergaji di dalamnya. Tendang-
balik dapat menyebabkan bahaya kehilangan kendali
atas gergaji rantai. Untuk menghindari tendang-balik:
(1) Pegang gergaji rantai kuat-kuat dengan kedua
tangan. (2) Jangan meraih terlalu jauh. (3) Jangan
biarkan hidung bilah pemandu menyentuh
gelondongan kayu, cabang, tanah, atau penghalang
lainnya. (4) Jangan memotong di atas ketinggian
bahu. (5) Ikuti petunjuk pabrik pembuat perihal
penajaman dan perawatan gergaji rantai untuk
mendapatkan kinerja yang lebih baik dan lebih aman.
Ikuti petunjuk pelumasan dan penggantian bilah
pemandu. (6) Gunakan perangkat seperti rantai
rendah-tendang-balik, pelindung hidung bilah
pemandu, rem rantai, dan bilah pemandu khusus
yang mengurangi risiko terkait tendang-balik.
9. Pasokan Daya
Hubungkan gergaji rantai ke tegangan listrik yang
benar, yaitu, pastikan bahwa tegangan yang
digunakan sama dengan yang ditetapkan pada pelat
nama mesin ini.
10. Kenakan pelindung telinga selama mengoperasikan
mesin ini.
11. Sebelum mulai menggergaji untuk menebang,
bersihkan kotoran, batu, kulit kayu kendur, paku,
penjepit besi, dan kawat dari batang pohon.
12. Amankan batang kayu sehingga tidak akan melintir
atau bergerak tiba-tiba saat digergaji.
13. Perhatikan! Jangan membiarkan mesin ini terkena
hujan dan segera cabut stekernya jika kabel pasokan
listriknya rusak atau teriris.

10
14. Gergaji rantai ini tidak boleh ditinggalkan di luar
ruangan selama hujan dan tidak boleh digunakan saat
basah.
SIMPAN PETUNJUK INI.
Memasang rantai gergaji dan bilah
pemandu
Gunakan kunci soket untuk mengendurkan baut hex yang
menahan penutup rantai. Lepaskan penutup rantai.
(Gb. 1)
Pasang salah satu ujung rantai pada roda gerigi dan
ujung lainnya pada ujung bilah pemandu. Perhatikan
bahwa mata pemotong harus menghadap ke arah sesuai
tanda panah dalam Gb. 2 dan 3. Pertahankan rantai
dalam alur bilah pemandu.
• Pasang bilah pemandu sehingga lubang bawah pada
bilah pemandu berada sedikit di atas pasak penyetel.
• Pasang penutup rantai dan kencangkan baut hex-nya
sedikit saja, cukup untuk menahan bilah pemandu
untuk sementara.
Menyetel ketegangan rantai gergaji
Genggam rantai di bagian tengah bilah pemandu dan
angkat. Celah antara penghubung samping rantai dan
bilah pemandu haruslah sekitar 3 mm sampai 4 mm.
(Gb. 4)
Jika celah itu tidak sekitar 3 mm sampai 4 mm, sesuaikan
ketegangan rantai. Gunakan obeng untuk memutar
sekrup penyetel ketegangan rantai searah jarum jam
untuk ketegangan lebih besar, atau berlawanan arah
jarum jam untuk ketegangan lebih kecil. Saat menyetel
ketegangan rantai, angkat ujung bilah pemandu sedikit.
(Gb. 5)
Setelah menyetel ketegangan rantai, gunakan kunci soket
untuk mengencangkan baut hex dengan kuat. (Gb. 6)
PERHATIAN:
Saat melakukan in-reyen rantai baru, setel ketegangan
rantai sering-sering, karena rantai akan cenderung untuk
“mulur”.
Pemeriksaan tangki oli
Pastikan ada cukup oli di dalam tangki oli sebelum
memulai pekerjaan penggergajian. Ada jendela
pemeriksaan tangki oli di sisi yang berseberangan
dengan penutup rantai. Isilah kembali oli jika ketinggian
oli sudah rendah. (Gb. 7)
Pemberian oli
Tekan plunyer oli manual untuk melumasi rantai gergaji
dengan oli. Tekan 2-3 kali untuk setiap gelondongan kayu
berdiameter sekitar 200 mm. Untuk ketebalan lebih dari
itu, tekan plunyer beberapa kali selama pemotongan
berlangsung (tentu saja setelah mematikan gergaji).
Kelalaian untuk melumasi gergaji dengan oli sebanyak ini
dapat mengakibatkan kerusakan pada rantai gergaji
Anda. Lebih baik menggunakan terlalu banyak oli
daripada merusak rantai. (Gb. 8)
Pengolian yang tidak memadai akan menyebabkan
keausan pada kelingan, gerakan rantai yang kasar, dan
ketegangan rantai yang terlalu kuat. Penggunaan dalam
kondisi demikian akan menimbulkan beban besar pada
motor, dan pelindung kelebihan beban dapat teraktifkan.
Cabut gergaji, lalu pompalah plunyer oli 5 atau 6 kali
sambil memutar rantai gergaji dengan tangan. Setelah
pelumasan yang memadai tercapai, lanjutkan kembali
pekerjaan penggergajian.
Oli yang dianjurkan
Oli khusus atau oli dengan viskositas (kekentalan) tinggi
tidak diperlukan dan tidak dianjurkan, karena maksud
penggunaan oli adalah untuk melumasi rantai dan bilah
pemandu. Oli turbin #200 atau oli mesin adalah yang
dianjurkan. Saat mengisi tangki, hati-hatilah agar tidak
ada kotoran atau benda asing yang masuk. (Gb. 9)
Lepaskan tutup lubang pengisian oli dan isi tangki dengan
oli menggunakan pengisi oli yang disediakan. Periksa
ketinggian oli melalui jendela pemeriksaan tangki oli.
(Gb. 10)
Gerakan sakelar
Untuk menyalakan mesin, cukup tarik picunya. Lepaskan
picu untuk menghentikannya. (Gb. 11)
PERHATIAN:
Sebelum menancapkan steker mesin, selalu pastikan
bahwa sakelar picunya bekerja dengan baik dan kembali
ke posisi “OFF” saat dilepaskan.
Saat memotong dengan gergaji rantai
Jangan memaksakan pemotongan dengan menekan
terlalu kuat. Tekanan tidak akan mempercepat kerja
pemotongan. Menumpukan gergaji pada taji pemotongan
di bagian depan sebagai tumpuan putar akan
menyebabkan kecepatan rantai melambat dan sekaligus
meningkatkan beban kelistrikan. Dalam kondisi ini atau
kondisi serupa, pelindung kelebihan beban akan
teraktifkan untuk menghentikan motor, demi mencegah
pemanasan berlebih. (Gb. 12)
Jika Anda melihat bahwa pelindung kelebihan beban
telah teraktifkan, matikan gergaji. Kemudian periksa
ketegangan rantai dan periksa metode penggergajian
Anda sebelum menekan pelindung kelebihan beban
untuk memulai penggergajian kembali. (Gb. 13)
PERAWATAN
PERHATIAN:
Selalu pastikan mesin sudah dimatikan dan stekernya
dicabut sebelum melakukan pemeriksaan atau
perawatan.
Mengikir rantai gergaji
Untuk mendapatkan kinerja pemotongan maksimal dari
mesin, Anda harus menjaga mata pemotong selalu tajam
dan terkikir dengan baik. (Gb. 14)
Untuk mengikir rantai gergaji, dorong kikir sesuai arah
tanda panah. Saat menariknya kembali, berhati-hatilah
agar kikir tidak menyentuh mata pemotong. (Gb. 15)
Setelah rantai gergaji dikikir dua atau tiga kali,
“penggaruk” (raker) (lihat Gb. 14) mungkin perlu dikikir
sedikit. Ini karena penggaruk ini berfungsi sebagai
pengukur kedalaman bagi mata pemotong. Saat dikikir,
mata pemotong akan sedikit berkurang ketinggiannya
karena bentuknya yang miring. Pada akhirnya, mata
pemotong akan menjadi lebih rendah daripada pengukur
kedalaman dan akibatnya tidak akan bisa memotong.
Untuk mengatasi hal ini, gunakan kikir datar untuk

11
mengikir puncak penggaruk sehingga ketinggiannya
menjadi sekitar 0,5 mm di bawah ujung mata pemotong
(lihat Gb. 14). Berhati-hatilah untuk tidak mengikir
penggaruk terlalu banyak karena hal itu akan
menyebabkan mata pemotong “menggigit” terlalu dalam,
yang akan mengakibatkan mesin terhenti atau macet di
dalam alur gergajian.
Membersihkan tumpukan serpihan
Serpihan dan debu gergajian akan menumpuk di dalam
alur bilah pemandu dan lubang oli, sehingga
menyumbatnya, dan mengganggu aliran oli. Lepaskan
bilah pemandu dan bersihkan. (Gb. 16 & 17)
Mengganti borstel arang
Lepaskan dan periksa borstel arang secara teratur. Ganti
bila borstel sudah aus mencapai garis batas. Jaga agar
borstel arang tetap bersih dan masuk lancar ke
tempatnya. Kedua borstel arang harus diganti secara
bersamaan. Gunakan hanya borstel arang yang identik.
(Gb. 18)
Gunakan obeng untuk melepas tutup borstel arang.
Lepaskan borstel arang yang sudah aus, masukkan
borstel baru, dan kencangkan tutup borstel. (Gb. 19)
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEHANDALAN,
perbaikan, perawatan atau penyetelan lain harus
dilakukan oleh Pusat Servis Pabrik atau Resmi Makita
dan gunakan selalu suku cadang Makita.

12
TIEÁNG VIEÄT (Höôùng daãn Goác)
Giaûi thích veà hình veõ toång theå
THOÂNG SOÁ KYÕ THUAÄT
•Do chöông trình nghieân cöùu vaø phaùt trieån lieân tuïc cuûa chuùng toâi neân caùc thoâng soá kyõ thuaät döôùi ñaây coù theå thay
ñoåi maø khoâng caàn thoâng baùo.
•Caùc thoâng soá kyõ thuaät ôû moãi quoác gia coù theå khaùc nhau.
HÖÔÙNG DAÃN AN TOAØN QUAN
TROÏNG
CAÛNH BAÙO: Khi söû duïng caùc duïng cuï ñieän, caùc
phoøng ngöøa an toaøn cô baûn phaûi luoân ñöôïc tuaân
theo ñeå giaûm nguy cô chaùy, ñieän giaät vaø thöông tích
caù nhaân, bao goàm caùc muïc sau:
ÑOÏC TAÁT CAÛ HÖÔÙNG DAÃN.
1. GIÖÕ CHO NÔI LAØM VIEÄC LUOÂN SAÏCH SEÕ. Baøn vaø
nôi laøm vieäc loän xoän deã gaây thöông tích.
2. QUAN TAÂM ÑEÁN MOÂI TRÖÔØNG LAØM VIEÄC.
Khoâng söû duïng caùc duïng cuï maùy ôû nhöõng nôi aåm
thaáp hay aåm öôùt. Giöõ cho nôi laøm vieäc luoân ñuû aùnh
saùng. Khoâng ñeå caùc duïng cuï maùy döôùi möa.
Khoâng söû duïng duïng cuï ôû nhöõng nôi coù chaát loûng
hay khí deã chaùy.
3. KHOÂNG CHO TREÛ EM ÑEÁN GAÀN. Taát caû khaùch
thaêm phaûi traùnh xa nôi laøm vieäc. Khoâng ñeå khaùch
thaêm tieáp xuùc vôùi coâng cuï hoaëc daây keùo daøi.
4. CAÁT GIÖÕ DUÏNG CUÏ KHI KHOÂNG SÖÛ DUÏNG. Khi
khoâng söû duïng, caùc duïng cuï neân ñöôïc caát giöõ ôû nôi
khoâ raùo vaø cao hoaëc coù khoaù - ngoaøi taàm vôùi cuûa
treû em.
5. KHOÂNG DUØNG LÖÏC ÑOÁI VÔÙI DUÏNG CUÏ. Duïng cuï
naøy seõ hoaït ñoäng toát hôn vaø an toaøn hôn ôû toác ñoä
ñònh saün.
6. SÖÛ DUÏNG ÑUÙNG DUÏNG CUÏ. Khoâng duøng löïc ñoái
vôùi duïng cuï nhoû hay caùc phuï kieän ñeå laøm coâng
vieäc cuûa duïng cuï laøm vieäc naëng. Khoâng söû duïng
duïng cuï cho muïc ñích khoâng ñöôïc ñònh saün.
7. AÊN MAËC PHUØ HÔÏP. Khoâng maëc quaàn aùo roäng hay
ñeo ñoà trang söùc. Chuùng coù theå vöôùng vaøo caùc boä
phaän ñang di chuyeån. Neân ñeo gaêng cao su vaø giaøy
deùp choáng tröôït khi laøm vieäc ngoaøi trôøi. Ñoäi muõ baûo
veä cho toùc daøi.
8. SÖÛ DUÏNG KÍNH AN TOAØN. Ñoàng thôøi söû duïng maët
naï hay maët naï choáng buïi neáu quaù trình caét sinh ra
nhieàu buïi.
9. KHOÂNG LAÏM DUÏNG DAÂY. Khoâng ñöôïc caàm duïng
cuï baèng daây ñieän hoaëc giaät maïnh daây ra khoûi oå
ñieän. Ñeå daây traùnh xa choã noùng, daàu vaø caùc caïnh
saéc.
10.COÁ ÑÒNH PHOÂI GIA COÂNG. Söû duïng keïp hoaëc
baøn keïp ñeå giöõ phoâi gia coâng. Vieäc naøy seõ an toaøn
hôn laø söû duïng tay vaø raûnh hai tay ñeå vaän haønh
duïng cuï.
11.KHOÂNG VÔÙI QUAÙ CAO. Luoân giöõ thaêng baèng toát
vaø coù choã ñeå chaân phuø hôïp.
12.BAÛO DÖÔÕNG DUÏNG CUÏ CAÅN THAÄN. Giöõ cho caùc
duïng cuï luoân saéc vaø saïch ñeå coù hieäu suaát toát hôn
vaø an toaøn hôn. Laøm theo höôùng daãn veà boâi trôn vaø
thay theá phuï tuøng. Ñònh kyø kieåm tra daây cuûa duïng
cuï vaø neáu bò hö hoûng, haõy mang ñeán cô sôû baûo
döôõng ñöôïc uyû quyeàn ñeå söûa chöõa. Ñònh kyø kieåm
tra vaø thay theá daây keùo daøi neáu bò hö hoûng. Giöõ tay
caàm khoâ, saïch, khoâng dính daàu vaø môõ.
13.THAÙO DUÏNG CUÏ. Khi khoâng söû duïng, tröôùc khi
baûo trì vaø khi thay phuï tuøng nhö löôõi cöa, muõi
khoan, löôõi caét.
14.RUÙT CAÙC KHOAÙ ÑIEÀU CHÆNH VAØ CÔØ LEÂ. Hình
thaønh thoùi quen kieåm tra xem caùc khoaù vaø côø leâ
ñieàu chænh ñaõ ñöôïc ruùt ra khoûi duïng cuï hay chöa
tröôùc khi baät.
15.TRAÙNH KHÔÛI ÑOÄNG KHOÂNG MONG MUOÁN.
Khoâng caàm duïng cuï ñaõ caém ñieän vôùi ngoùn tay ñaët
treân coâng taéc. Ñaûm baûo raèng coâng taéc TAÉT khi caém
ñieän.
16.NGOAØI TRÔØI SÖÛ DUÏNG DAÂY KEÙO DAØI. Khi söû
duïng duïng cuï ngoaøi trôøi, chæ söû duïng daây keùo daøi
daønh cho muïc ñích söû duïng ngoaøi trôøi vaø ñöôïc
ñaùnh daáu ñeå söû duïng ngoaøi trôøi.
1. Nôùi loûng
2. Côø leâ kieåu oáng
3. Voû xích
4. Baùnh xích
5. Choát ñieàu chænh
6. Thanh daãn
7. Löôõi caét
8. Maét xích beân caïnh cuûa xích
9. Vít ñieàu chænh ñoä caêng cuûa xích
10. Tua vít
11. Sieát chaët
12. Cöûa kieåm tra bình daàu
13. Choát ñaåy bôm daàu
14. Naép
15. Bình caáp daàu
16. Cöûa naïp daàu
17. Boä khôûi ñoäng coâng taéc
18. Ñaàu nhoïn
19. Thieát bò baûo veä choáng quaù taûi
20. GOÙC TAÁM ÑÆNH
21. GOÙC TAÁM BEÂN
22. GOÙC CÖA ÑÆNH
23. Phaàn caøo
24. Goùc taám ñænh lyù töôûng laø 30°.
25. Duõa taám beân theo goùc 85°
26. Neáu baïn ñaõ duõa ñuùng taám ñænh
vaø taám beân, goùc cöa ñænh seõ töï
ñoäng laø 60°.
27. Xích cöa
28. Duõa
29. Laøm saïch raõnh naøy
30. Vaïch giôùi haïn
31. Naép giaù ñôõ choåi than
Toác ñoä xích moãi
phuùt Chieàu daøi thanh
daãn
Xích cöa Toång chieàu daøi Troïng löôïng tònh
Raêng Cöõ
1.600 m 300 mm 9,5 mm 1,27 mm 560 mm 4,3 kg

13
17.LUOÂN CAÛNH GIAÙC. Haõy theo doõi ñieàu baïn ñang
laøm, vaän duïng tri thöùc. Khoâng vaän haønh duïng cuï
khi baïn thaáy meät moûi.
18.KIEÅM TRA CAÙC BOÄ PHAÄN BÒ HÖ HOÛNG. Tröôùc
khi tieáp tuïc söû duïng duïng cuï naøy, phaûi kieåm tra caån
thaän phaàn baûo veä hay boä phaän khaùc bò hö hoûng ñeå
xaùc ñònh raèng duïng cuï seõ hoaït ñoäng ñuùng vaø thöïc
hieän chöùc naêng ñaõ ñöôïc ñònh saün. Kieåm tra söï
thaúng haøng cuûa caùc boä phaän ñoäng, söï lieân keát giöõa
caùc boä phaän ñoäng, caùc boä phaän bò vôõ hoûng, tình
traïng laép ñaët vaø baát kyø tình traïng naøo khaùc coù theå
aûnh höôûng ñeán quaù trình vaän haønh. Phaàn baûo veä
hay boä phaän khaùc bò hö hoûng phaûi ñöôïc söûa chöõa
hoaëc thay theá ñuùng caùch bôûi trung taâm dòch vuï
ñöôïc uyû quyeàn tröø khi coù caùch khaùc ñöôïc chæ ra
trong taøi lieäu höôùng daãn naøy. Thay theá caùc coâng taéc
hoûng taïi trung taâm dòch vuï ñöôïc uyû quyeàn. Khoâng
ñöôïc söû duïng duïng cuï neáu coâng taéc khoâng baät
hoaëc taét ñöôïc duïng cuï.
19.ÑEÀ PHOØNG ÑIEÄN GIAÄT. Traùnh ñeå cô theå tieáp xuùc
vôùi caùc beà maët ñöôïc noái ñaát. Ví duï: oáng, boä taûn
nhieät, thang ño, voû thieát bò laøm maùt.
20.BOÄ PHAÄN THAY THEÁ. Khi baûo döôõng, chæ söû duïng
caùc boä phaän thay theá gioáng heät.
CAÛNH BAÙO VEÀ ÑIEÄN AÙP: Tröôùc khi caém duïng cuï vaøo
nguoàn ñieän (oå caém, oå ñieän, v.v..), haõy ñaûm baûo ñieän
aùp ñöôïc cung caáp phaûi baèng vôùi ñieän aùp ñöôïc chæ roõ
treân bieån teân cuûa duïng cuï. Nguoàn ñieän coù ñieän aùp lôùn
hôn ñieän aùp ñöôïc chæ ñònh cho duïng cuï coù theå gaây ra
THÖÔNG TÍCH NGHIEÂM TROÏNG cho ngöôøi söû duïng -
cuõng nhö laøm hoûng duïng cuï. Neáu khoâng chaéc chaén,
ÑÖØNG CAÉM ÑIEÄN CHO DUÏNG CUÏ. Söû duïng nguoàn
ñieän coù ñieän aùp thaáp hôn ñieän aùp ñöôïc chæ roõ treân bieån
teân seõ gaây haïi cho ñoäng cô.
QUY TAÉC AN TOAØN BOÅ SUNG
1. Naém chaët cöa.
Caàm chaët maùy cöa xích baèng caû hai tay khi ñoäng
cô ñang chaïy. Naém chaët baèng ngoùn caùi vaø caùc
ngoùn tay quanh caùc tay caàm cuûa maùy cöa xích.
2. Giöõ veä sinh nôi laøm vieäc
Khoâng baét ñaàu caét ñeán khi baïn coù nôi laøm vieäc
saïch seõ, choã ñöùng an toaøn vaø ñöôøng traùnh caây ñoå
coù saün.
3. Luoân caûnh giaùc
Giöõ cho moïi boä phaän cuûa cô theå traùnh xa xích cöa
khi ñoäng cô ñang chaïy. Tröôùc khi khôûi ñoäng cöa,
ñaûm baûo raèng xích cöa khoâng chaïm vaøo baát kyø thöù
gì.
4. Caàm cöa
Caàm maùy cöa xích baèng tay caàm tröôùc vôùi cöa
ñöôïc döøng, ngoùn tay khoâng chaïm vaøo coâng taéc,
thanh daãn vaø xích cöa ôû phía sau.
5. Boä phaän hö hoûng
Khoâng vaän haønh maùy cöa xích bò hoûng, ñieàu chænh
khoâng phuø hôïp hoaëc chöa ñöôïc laép hoaøn taát vaø
chaéc chaén. Ñaûm baûo raèng xích cöa döøng chuyeån
ñoäng khi nhaû boä khôûi ñoäng.
6. Quan taâm ñeán moâi tröôøng laøm vieäc
Thaän troïng toái ña khi caét buïi caây nhoû vaø caây non vì
maûnh nhoû coù theå baùm vaøo xích cöa vaø baén veà phía
baïn hoaëc keùo baïn maát thaêng baèng. Khoâng vaän
haønh maùy cöa xích trong caây tröø khi ñöôïc ñaøo taïo
cuï theå ñeå thöïc hieän vieäc ñoù. Khi caét caønh to chòu
söùc caêng, haõy thaän troïng vôùi nguy cô baät ngöôïc ñeå
baïn khoâng bò ñaäp vaøo khi söùc caêng trong thôù goã
ñöôïc giaûi phoùng.
7. Baûo döôõng maùy cöa xích caån thaän
Luoân ñeå daây traùnh xa xích vaø ngöôøi vaän haønh.
Khoâng ñöôïc caàm maùy cöa baèng daây ñieän hoaëc keùo
daây ra khoûi oå ñieän. Giöõ tay caàm khoâ, saïch vaø khoâng
dính daàu. Khi caát giöõ maùy cöa, söû duïng voû boïc
hoaëc hoäp ñöïng.
8. Ñeà phoøng baät ngöôïc
Baät ngöôïc laø chuyeån ñoäng veà phía sau hoaëc leân
treân cuûa thanh daãn hoaëc caû hai chuyeån ñoäng naøy
khi xích cöa gaàn ñaàu cuûa vuøng cao nhaát cuûa thanh
daãn tieáp xuùc vôùi baát kyø vaät naøo, chaúng haïn nhö
khuùc goã hoaëc caønh hoaëc khi goã sít vaøo vaø keïp xích
cöa trong veát caét. Baät ngöôïc coù theå daãn ñeán maát
kieåm soaùt nguy hieåm ñoái vôùi maùy cöa xích. Ñeå
traùnh hieän töôïng baät ngöôïc laïi: (1) Caàm chaët maùy
cöa xích baèng caû hai tay. (2) Khoâng vôùi quaù cao.
(3) Khoâng ñeå ñaàu cuûa thanh daãn tieáp xuùc vôùi khuùc
goã, caønh, maët ñaát hoaëc vaät caûn khaùc. (4) Khoâng caét
treân chieàu cao cuûa vai. (5) Laøm theo höôùng daãn
laøm saéc vaø baûo döôõng cuûa nhaø saûn xuaát daønh cho
maùy cöa xích ñeå coù hieäu suaát toát hôn vaø an toaøn
hôn. Laøm theo höôùng daãn veà boâi trôn vaø thay theá
thanh daãn. (6) Söû duïng caùc thieát bò nhö xích baät
ngöôïc thaáp, phaàn baûo veä ñaàu thanh daãn, haõm xích
vaø caùc thanh daãn ñaëc bieät laøm giaûm ruûi ro lieân quan
ñeán baät ngöôïc.
9. Nguoàn caáp ñieän
Caém maùy cöa xích vaøo ñuùng ñieän aùp, nghóa laø, haõy
ñaûm baûo raèng ñieän aùp cung caáp gioáng nhö ñöôïc
chæ ñònh treân bieån hieäu cuûa duïng cuï.
10.Ñeo thieát bò baûo veä tai trong khi vaän haønh.
11.Tröôùc khi thöïc hieän caét ngang, haõy loaïi boû buïi baån,
ñaù, lôùp voû loûng, ñinh, ghim vaø daây khoûi caây.
12.Giöõ chaéc khuùc goã ñeå noù khoâng laên hoaëc di chuyeån
ñoät ngoät trong khi ñang thao taùc.
13.Chuù yù! Khoâng ñeå duïng cuï naøy döôùi möa vaø ruùt
phích caém ngay neáu caùp ñieän bò hoûng hoaëc caét.
14.Khoâng ñöôïc ñeå maùy cöa xích beân ngoaøi khi trôøi
möa vaø khoâng ñöôïc söû duïng khi duïng cuï öôùt.
LÖU GIÖÕ CAÙC HÖÔÙNG DAÃN NAØY.
Laép xích cöa vaø thanh daãn
Söû duïng côø leâ kieåu oáng ñeå nôùi loûng bu loâng luïc giaùc
giöõ voû xích. Thaùo voû xích. (Hình 1)
Laép moät ñaàu cuûa xích qua baùnh xích vaø ñaàu kia qua
ñaàu cuûa thanh daãn. Löu yù raèng caùc löôõi caét phaûi theo
höôùng muõi teân trong Hình 2 vaø 3. Giöõ xích trong raõnh
cuûa thanh höôùng.
•Laép thanh daãn sao cho loã thaáp hôn trong thanh daãn
vöøa vaøo choát ñieàu chænh.
•Laép voû xích vaø sieát bu loâng luïc giaùc chæ ñuû chaët ñeå
giöõ taïm thanh daãn.

14
Ñieàu chænh ñoä caêng cuûa xích cöa
Naém laáy xích ôû phaàn giöõa thanh daãn vaø naâng leân.
Khoaûng caùch giöõa maét xích beân caïnh cuûa xích vaø
thanh daãn phaûi töø 3 mm ñeán 4 mm. (Hình 4)
Neáu khoaûng caùch khoâng phaûi khoaûng 3 mm ñeán 4 mm,
haõy ñieàu chænh ñoä caêng cuûa xích. Söû duïng tua vít ñeå
xoay vít ñieàu chænh ñoä caêng cuûa xích theo chieàu kim
ñoàng hoà ñeå caêng hôn hoaëc ngöôïc chieàu kim ñoàng hoà
ñeå giaûm ñoä caêng. Khi ñieàu chænh ñoä caêng cuûa xích,
naâng nheï ñaàu cuûa thanh daãn. (Hình 5)
Sau khi ñieàu chænh ñoä caêng cuûa xích, söû duïng côø keâ
kieåu oáng ñeå sieát chaët bu loâng luïc giaùc. (Hình 6)
THAÄN TROÏNG:
Khi laép xích môùi, haõy thöôøng xuyeân ñieàu chænh ñoä caêng
vì xích coù xu höôùng “duoãi”.
Kieåm tra bình daàu
Haõy ñaûm baûo coù ñuû daàu trong bình daàu tröôùc khi baïn
baét ñaàu vaän haønh caét. Coù moät cöûa kieåm tra bình daàu ôû
caïnh ñoái dieän vôùi voû xích. Boå sung daàu neáu möùc daàu
thaáp. (Hình 7)
Tra daàu
Nhaán vaøo bình bôm daàu hoaït ñoäng thuû coâng ñeå tra daàu
xích cöa. AÁn xuoáng 2-3 laàn cho moãi khuùc goã coù ñöôøng
kính khoaûng 200 mm. Vôùi ñoä daøy lôùn hôn, aán vaøo bình
bôm daàu vaøi laàn taïi moät soá ñieåm trong raõnh caét (taát
nhieân laø sau khi ñaõ boû cöa ra). Khoâng tra daàu cöa
thöôøng xuyeân nhö vaäy coù theå khieán xích cöa bò hoûng.
Thaø duøng quaù nhieàu daàu coøn hôn laøm hoûng xích.
(Hình 8)
Tra daàu khoâng thích hôïp seõ khieán ñinh taùn bò moøn, xích
di chuyeån keùm vaø ñoä caêng xích cao. Söû duïng trong
nhöõng ñieàu kieän nhö vaäy seõ gaây ra taûi lôùn treân ñoäng cô
vaø thieát bò baûo veä choáng quaù taûi coù theå ngaét. Ruùt phích
cöa vaø bôm bình bôm daàu 5 hoaëc 6 laàn trong khi duøng
tay quay xích cöa. Sau khi boâi trôn ñuû, tieáp tuïc hoaït
ñoäng cöa.
Daàu neân duøng
Khoâng caàn vaø chuùng toâi cuõng khoâng khuyeân duøng loaïi
daàu ñaëc bieät hoaëc coù ñoä nhôùt cao vì muïc ñích laø boâi
trôn xích vaø thanh. Neân duøng daàu ñoäng cô #200 hoaëc
daàu maùy. Khi ñoå daàu vaøo bình, haõy caån thaän khoâng ñeå
buïi baån hoaëc vaät laï rôi vaøo. (Hình 9)
Thaùo naép treân cöûa naïp daàu vaø ñoå daàu vaøo bình söû
duïng bình caáp daàu ñaõ cung caáp. Kieåm tra möùc daàu
thoâng qua cöûa kieåm tra bình daàu. (Hình 10)
Thao taùc vôùi coâng taéc
Ñeå khôûi ñoäng duïng cuï, chæ caàn keùo boä khôûi ñoäng. Nhaû
boä khôûi ñoäng ñeå döøng. (Hình 11)
THAÄN TROÏNG:
Tröôùc khi caém ñieän cho duïng cuï, luoân kieåm tra ñeå thaáy
raèng coâng taéc boä khôûi ñoäng hoaït ñoäng ñuùng vaø trôû veà
vò trí “TAÉT” khi nhaû ra.
Khi caét baèng maùy cöa xích
Khoâng duøng löïc caét baèng caùch aán maïnh xuoáng. AÙp löïc
seõ khoâng laøm taêng toác ñoä hoaït ñoäng caét. Ñeå cöa treân
ñaàu nhoïn tôùi haïn phía tröôùc nhö ñieåm töïa seõ khieán toác
ñoä xích chaäm laïi cuøng luùc ñoù taêng taûi ñieän. Trong tình
huoáng naøy hoaëc töông töï, thieát bò baûo veä choáng quaù taûi
seõ döøng ñoäng cô, do ñoù ngaên chaën quaù nhieät.
(Hình 12)
Neáu baïn nhaän thaáy thieát bò baûo veä choáng quaù taûi ñaõ
döøng ñoäng cô, haõy taét maùy cöa. Sau ñoù kieåm tra ñoä
caêng cuûa xích vaø kieåm tra phöông phaùp caét cuûa baïn
tröôùc khi nhaán thieát bò baûo veä choáng quaù taûi ñeå baét ñaàu
cöa tieáp. (Hình 13)
BAÛO DÖÔÕNG
THAÄN TROÏNG:
Luoân ñaûm baûo taét duïng cuï vaø ruùt phích caém tröôùc khi
thöïc hieän kieåm tra hoaëc baûo döôõng.
Duõa xích cöa
Ñeå duïng cuï ñaït ñöôïc hieäu suaát cöa toái ña, baïn phaûi giöõ
löôõi cöa saéc vaø duõa thích hôïp. (Hình 14)
Ñeå duõa xích cöa, ñaët duõa theo höôùng muõi teân. Khi keùo
laïi, haõy caån thaän khoâng ñeå duõa chaïm vaøo löôõi caét.
(Hình 15)
Sau khi xích cöa ñaõ ñöôïc duõa hai hoaëc ba laàn, “phaàn
caøo” (xem Hình 14) coù theå caàn duõa xuoáng moät chuùt.
Ñoù laø bôûi vì phaàn caøo hoaït ñoäng nhö cöõ saâu cho löôõi
caét. Sau khi duõa löôõi caét, löôõi caét seõ thaáp ñi moät chuùt
do hình daïng cuûa chuùng ñöôïc taïo goùc. Cuoái cuøng, löôõi
caét seõ trôû thaønh thaáp hôn cöõ saâu vaø do ñoù, khoâng theå
caét. Ñeå khaéc phuïc vaán ñeà naøy, haõy söû duïng duõa
phaúng ñeå duõa caùc ñaàu cuûa phaàn caøo ñeå chuùng thaáp
hôn caùc ñaàu cuûa löôõi caét khoaûng 0,5 mm (xem
Hình 14). Caån troïng khoâng duõa phaàn caøo quaù möùc
neáu khoâng löôõi caét seõ ñöôïc pheùp “caén” quaù möùc, khieán
duïng cuï ngöøng chaïy hoaëc laøm toaïc raõnh caét.
Loaïi boû phoi tích tuï
Phoi vaø muøn cöa seõ tích tuï trong raõnh cuûa thanh daãn
vaø loã daàu, laøm chuùng bò taéc vaø caûn trôû doøng daàu. Thaùo
thanh daãn vaø laøm saïch chuùng. (Hình 16 & 17)
Thay choåi than
Thaùo vaø kieåm tra choåi than thöôøng xuyeân. Thay choåi
than khi chuùng bò moøn döôùi vaïch giôùi haïn. Giöõ choåi
than saïch vaø töï do tröôït vaøo caùc giaù ñôõ. Caû hai choåi
than neân ñöôïc thay cuøng moät luùc. Chæ söû duïng caùc
choåi than gioáng nhau. (Hình 18)
Söû duïng tua vít ñeå thaùo naép choåi than. Thaùo choåi than
ñaõ moøn ra, laép choåi than môùi vaø coá ñònh naép giöõ choåi
than. (Hình 19)
Ñeå duy trì ÑOÄ AN TOAØN vaø ÑOÄ TIN CAÄY cuûa saûn
phaåm, vieäc söûa chöõa, baûo döôõng hoaëc baát kyø ñieàu
chænh naøo khaùc ñeàu phaûi do Trung taâm Baûo döôõng
ñöôïc Uyû quyeàn cuûa Makita thöïc hieän, luoân söû duïng
caùc boä phaän thay theá cuûa Makita.

15
()
:
:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
30°
25. 85°
26.
60°
27.
28.
29.
30.
31.
1,600 . 300 . 9.5 . 1.27 . 560 . 4.3 .

16
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
:
( )
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
: (1)
(2) (3)
(4)
(5)
(6)

17
9.
10.
11.
12.
13. !
14.
( 1)
2
3
!"
3 .
4 . ( 4)
3 . 4 .
( 5)
( 6)
:
""
#$%
( 7)
2-3
200 .
(,
)
( 8)
5 6
&'(')(
#200
( 9)
( 10)
"$*)
( 11)
:
"OFF"
(
( 12)
( 13)

18
:
( 14)
( 15)
"" ( 14)
0.5 . ( 14)
""
+,(&$$
( 16 17)
&
( 18)
( 19)
Makita
Makita

19

ALA
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
883236A371 www.makita.com
Other manuals for 5012B
4
Table of contents
Languages:
Other Makita Chainsaw manuals

Makita
Makita BUC250 User manual

Makita
Makita DUC252 User manual

Makita
Makita XCU03PT User manual

Makita
Makita GCU05 User manual

Makita
Makita UC4550A User manual

Makita
Makita EA6101P User manual

Makita
Makita UC3041A User manual

Makita
Makita DUC204 User manual

Makita
Makita EA3600F User guide

Makita
Makita DUC303 User manual

Makita
Makita DUC305 User manual

Makita
Makita DCS3501 User manual

Makita
Makita DUC303 User manual

Makita
Makita UC3041A User manual

Makita
Makita UC3041A User manual

Makita
Makita UC120D User manual

Makita
Makita UC012G User manual

Makita
Makita XCU02 User manual

Makita
Makita DUC407RT User manual

Makita
Makita DUC307ZX1 User manual