Makita 6411 User manual

Drill
Instruction Manual
Bohrmaschine
Betriebsanleitung
Wiertarka
Instrukcja obsługi
‚ךݺ
ÊÞ¹²×³ð¾¦ć=−þ=Ćð¹−ݳ˛²˛¾¦¦
6411
6412
6413

2
12
34
1
2
3
4
5
6
A
B

3
ENGLISH
Explanation of general view
SPECIFICATIONS
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Symbols END201-2
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
............... Read instruction manual.
................ DOUBLE INSULATION
................ Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment together with
household waste material!
In observance of European Directive 2002/96/EC on
waste electrical and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law, electric
equipment that have reached the end of their life must be
collected separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility.
Intended use ENE032-1
The tool is intended for drilling in wood, metal and plastic.
Power supply ENF002-1
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated in accordance with European Standard
and can, therefore, also be used from sockets without
earth wire.
GENERAL SAFETY RULES GEA001-3
WARNING! Read all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious injury. The term “power tool” in all of the
warnings listed below refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power
tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
Electrical Safety
4. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
5. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
6. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
7. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
8. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
1. Chuck key
2. Ring
3. Sleeve
4. Switch trigger
5. Lock button
6. Reversing switch lever
Model 6411 6412 6413
Capacities Steel 10 mm 10 mm 10 mm
Wood 25 mm 25 mm 25 mm
No load speed (min-1) 3,000 0 - 3,000 0 - 3,000
Overall length 228 mm 228 mm 234 mm
Net weight 1.2 kg 1.2 kg 1.2 kg
Safety class /II

4
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
Personal Safety
9. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
10. Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
11. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in
the off-position before plugging in. Carrying power
tools with your finger on the switch or plugging in
power tools that have the switch on invites accidents.
12. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
13. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
14. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
15. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of these
devices can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
16. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
17. Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
18. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
19. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
20. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tools operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
21. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
22. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power tool
for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
SERVICE
23. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
24. Follow instruction for lubricating and changing
accessories.
25. Keep handles dry, clean and free from oil and
grease.
SPECIFIC SAFETY RULES GEB002-2
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained
from repeated use) replace strict adherence to drill
safety rules. If you use this power tool unsafely or
incorrectly, you can suffer serious personal injury.
1. Hold power tools by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the cutting
tool may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a “live” wire will make exposed metal
parts of the tool “live” and shock the operator.
2. Always be sure you have a firm footing. Be sure
no one is below when using the tool in high
locations.
3. Hold the tool firmly.
4. Keep hands away from rotating parts.
5. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
6. Do not touch the drill bit or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
7. Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation and
skin contact. Follow material supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing or removing drill bit
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing the bit.
For 6411, 6412 (Fig. 1)
To install the bit, place it in the chuck as far as it will go.
Tighten the chuck by hand. Place the chuck key in each of
the three holes and tighten clockwise. Be sure to tighten
all three chuck holes evenly.
To remove the bit, turn the chuck key counterclockwise in
just one hole, then loosen the chuck by hand.

5
For 6413 (Fig. 2)
Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to
open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as it
will go. Hold the ring firmly and turn the sleeve clockwise
to tighten the chuck.
To remove the bit, hold the ring and turn the sleeve
counterclockwise.
Switch action (Fig. 3)
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see the
switch trigger actuates properly and returns to the
“OFF” position when released.
For 6411
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and then
push in the lock button.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
For 6412, 6413
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed
is increased by increasing pressure on the switch trigger.
Release the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and then
push in the lock button.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
Reversing switch action
For 6412, 6413 (Fig. 4)
This tool has a reversing switch to change the direction of
rotation. Move the reversing switch lever to the
position (A side) for clockwise rotation or the position
(B side) for counterclockwise rotation.
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes to a
complete stop. Changing the direction of rotation
before the tool stops may damage the tool.
Holding the tool
Hold the tool only by the handle when performing an
operation.
Drilling operation
Drilling in wood
When drilling in wood, the best results are obtained with
wood drills equipped with a guide screw. The guide screw
makes drilling easier by pulling the bit into the workpiece.
Drilling in metal
To prevent the bit from slipping when starting a hole,
make an indentation with a center-punch and hammer at
the point to be drilled. Place the point of the bit in the
indentation and start drilling.
Use a cutting lubricant when drilling metals. The
exceptions are iron and brass which should be drilled dry.
CAUTION:
• Pressing excessively on the tool will not speed up the
drilling. In fact, this excessive pressure will only serve
to damage the tip of your bit, decrease the tool
performance and shorten the service life of the tool.
• There is a tremendous force exerted on the tool/bit at
the time of hole break through. Hold the tool firmly and
exert care when the bit begins to break through the
workpiece.
• Always secure small workpieces in a vise or similar
hold-down device.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Drill bits
Noise and Vibration
The typical A-weighted noise level determined
according to EN60745-2-1:
Sound pressure level (LpA): 82 dB(A)
Uncertainty (K): 3 dB (A)
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745-2-1:
[Drilling into metal]
Vibration emission (ah,D): 3.5 m/s2
Uncertainty (K): 1.5 m/s2
EC-DECLARATION OF CONFORMITY ENH101-7
Model; 6411, 6412, 6413
We declare under our sole responsibility that this product
is in compliance with the following standards of
standardized documents;
EN60745, EN55014, EN61000 in accordance with
Council Directives, 2004/108/EC, 98/37/EC.
CE 2006
Tomoyasu Kato
Director
Responsible Manufacturer:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Authorized Representative in Europe:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND

6
DEUTSCH
Erklärung der Gesamtdarstellung
TECHNISCHE ANGABEN
• Aufgrund unserer fortschreitenden Forschungen und Entwicklungen sind Änderungen an den hier wiedergegebenen
Angaben ohne Vorankündigung vorbehalten.
• Hinweis: Technische Daten können in den einzelnen Ländern unterschiedlich sein.
Symbole END201-2
Im Folgenden sind die Symbole dargestellt, die im
Zusammenhang mit diesem Werkzeug verwendet
werden. Es ist wichtig, dass Sie deren Bedeutung vor der
Verwendung des Geräts kennen.
....Lesen Sie die vorliegende Betriebsanleitung.
.....DOPPELT SCHUTZISOLIERT
.....Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Verwendungszweck ENE032-1
Das Werkzeug wurde für das Bohren in Holz, Metall und
Kunststoff entwickelt.
Stromversorgung ENF002-1
Das Werkzeug darf nur an Stromquellen mit der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung und einphasigem
Wechselstrom angeschlossen werden. Aufgrund der
Doppelisolierung nach europäischem Standard kann das
Werkzeug auch an Steckdosen ohne Erdungsleiter
betrieben werden.
ALLGEMEINE
SICHERHEITSREGELN GEA001-3
WARNUNG! Lesen Sie alle Anweisungen. Werden
nicht alle der unten aufgeführten Anweisungen befolgt,
besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder
das Risiko schwerer Verletzungen. Der Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich in allen unten
aufgeführten Warnhinweisen auf Ihr netzbetriebenes
Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder Ihr akku- bzw.
batteriebetriebenes Elektrowerkzeug (ohne Kabel).
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG
AUF.
Sicherheit am Arbeitsplatz
1. Achten Sie auf ein sauberes und gut beleuchtetes
Arbeitsumfeld. In unordentlichen und dunklen
Bereichen können schnell Unfälle passieren.
2. Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in
explosionsgefährdeten Umgebungen, wie etwa in
der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen
oder Staub. Bei Elektrowerkzeugen treten Funken
aus, die Staub und Dämpfe entzünden können.
3. Halten Sie Kinder und Zuschauer auf Abstand,
wenn Sie ein Elektrowerkzeug bedienen.
Ablenkung kann zum Verlust der Beherrschung des
Werkzeugs führen.
Elektrische Sicherheit
4. Die Stecker des Elektrowerkzeugs müssen zur
Steckdose passen. Nehmen Sie niemals
Änderungen am Stecker vor. Verwenden Sie keine
Adapterstecker bei geerdeten Elektrowerkzeugen.
Originalstecker und passende Steckdosen reduzieren
das Risiko eines Stromschlags.
5. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie Rohren, Kühlern, Heiz- und
Kühlelementen. Wenn Ihr Körper geerdet ist, besteht
ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags.
1. Spannfutterschlüssel
2. Ring
3. Kranz
4. Ein/Aus-Schalter
5. Arretiertaste
6. Umschalthebel
Modell 6411 6412 6413
Max. Bohrdurchmesser Stahl 10 mm 10 mm 10 mm
Holz 25 mm 25 mm 25 mm
Leerlaufgeschwindigkeit (min-1) 3.000 0 - 3.000 0 - 3.000
Gesamtlänge 228 mm 228 mm 234 mm
Nettogewicht 1,2 kg 1,2 kg 1,2 kg
Sicherheitsklasse /II

7
6. Das Elektrowerkzeug darf weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Wenn Wasser in
ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht dies das Risiko
eines Stromschlags.
7. Gehen Sie richtig mit dem Stromkabel um.
Verwenden Sie nie das Kabel, um das
Elektrowerkzeug zu transportieren, heranzuziehen
oder den Stecker herauszuziehen. Halten Sie das
Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten und
beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
Stromschlags.
8. Verwenden Sie ein dafür geeignetes
Verlängerungskabel, wenn Sie das
Elektrowerkzeug im Freien betreiben. Die
Verwendung eines für den Gebrauch im Freien
vorgesehenen Verlängerungskabels vermindert das
Risiko eines Stromschlags.
Persönliche Sicherheit
9. Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie
tun, und gebrauchen Sie Ihren gesunden
Menschenverstand, wenn Sie ein Elektrowerkzeug
benutzen. Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit kann beim Umgang mit
Elektrowerkzeugen zu schweren Personenschäden
führen.
10. Verwenden Sie eine Sicherheitsausrüstung.
Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Den
Umständen angepasste Sicherheitsausrüstungen, wie
Staubmasken, rutschfreie Sicherheitsschuhe, Helme
und Hörschutz, vermindern das Risiko persönlicher
Verletzungen.
11. Vermeiden Sie einen versehentlichen Start des
Werkzeugs. Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es anschließen.
Der Transport des Elektrowerkzeugs mit dem Finger
auf dem Schalter und das Anschließen
eingeschalteter Elektrowerkzeuge an das Netz
können zu Unfällen führen.
12. Entfernen Sie alle Einstell- und sonstigen
Schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Auf den rotierenden Teilen des
Elektrowerkzeugs belassene Werkzeugschlüssel
können zu Verletzungen führen.
13. Bleiben Sie innerhalb Ihres Standbereichs. Achten
Sie jederzeit auf sicheren Stand und Balance. Dies
ermöglicht die bessere Kontrolle des
Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
14. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haar,
Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen
Teilen. Weite Kleidung, Schmuck und langes Haar
können sich in den beweglichen Teilen verfangen.
15. Falls Geräte zum Absaugen und Sammeln von
Staub vorhanden sind, schließen Sie diese an und
verwenden Sie sie ordnungsgemäß. Die
Verwendung dieser Geräte reduziert
staubverbundene Gefahren.
Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen
16. Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Benutzen Sie das für die jeweilige Anwendung
geeignete Elektrowerkzeug. Das richtige Werkzeug
erfüllt seinen Zweck am besten und sichersten in dem
Leistungsbereich, für den es hergestellt wurde.
17. Verwenden Sie kein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mit dem Schalter ein- und ausschalten lässt.
Jedes Elektrowerkzeug, dessen Schalter nicht
funktioniert, stellt eine Gefahr dar und muss repariert
werden.
18. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bzw.
den Akku aus dem Gerät, bevor Sie Einstellungen
am Elektrowerkzeug vornehmen, Zubehör
wechseln oder das Gerät lagern. Diese präventiven
Sicherheitsmaßnahmen reduzieren das Risiko eines
versehentlichen Starts.
19. Lagern Sie Elektrowerkzeuge, die nicht in
Gebrauch sind, außerhalb der Reichweite von
Kindern und erlauben Sie niemandem, der mit
dem Betrieb oder der Bedienungsanleitung des
Elektrowerkzeugs nicht vertraut ist, dieses zu
benutzen. In den Händen ungeübter Benutzer sind
Elektrowerkzeuge gefährlich.
20. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge. Prüfen Sie das
Elektrowerkzeug auf fehlerhafte Verbindungen,
festsitzende bewegliche Teile, Defekte und alle
andere Bedingungen, die die Funktionsweise des
Geräts beeinträchtigen können. Lassen Sie bei
einer Beschädigung das Elektrowerkzeug vor dem
Gebrauch reparieren. Viele Unfälle werden durch
schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht.
21. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Ordentlich gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verhaken nicht so schnell und sind
einfacher in der Handhabung.
22. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das
Zubehör, die Werkzeugeinsätze usw. in
Übereinstimmung mit diesen Anweisungen und in
einer dem Verwendungszweck des Werkzeugs
angemessenen Weise, und beachten Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die durchzuführende
Arbeit. Die Verwendung eines Elektrowerkzeugs für
Arbeitsgänge, für die es nicht konzipiert wurde, kann
zu Gefahrensituationen führen.
SERVICE
23. Lassen Sie das Elektrowerkzeug ausschließlich
von Fachpersonal unter Verwendung von
Originalersatzteilen warten. Auf diese Weise ist die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewährleistet.
24. Befolgen Sie die Anweisungen hinsichtlich
Schmiermittel und Austauschzubehör.
25. Achten Sie darauf, dass die Griffe trocken, sauber
und frei von Öl und Schmiermittel sind.
BESONDERE
SICHERHEITSREGELN GEB002-2
Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus
fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit
mit dem Gerät dazu verleiten, die Sicherheitsregeln
für das Gerät zu missachten. Wenn dieses
Elektrowerkzeug fahrlässig oder nicht
ordnungsgemäß verwendet wird, kann es zu
schweren Personenschäden kommen.
1. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie unter Bedingungen

8
arbeiten, bei denen das Schneidwerkzeug
versteckte Verkabelung oder das eigene Kabel
berühren kann. Der Kontakt mit einem Strom
führenden Kabel leitet diesen an die metallenen Teile
des Werkzeugs weiter und verursacht einen
Stromschlag beim Bediener.
2. Achten Sie jederzeit auf einen festen Stand.
Achten Sie darauf, dass sich niemand unter Ihnen
befindet, wenn Sie das Werkzeug an erhöhten
Orten verwenden.
3. Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff.
4. Halten Sie Ihre Hände von den beweglichen Teilen
fern.
5. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt
laufen. Das Werkzeug darf nur dann in Betrieb
sein, wenn es festgehalten wird.
6. Berühren Sie kurz nach dem Betrieb nicht den
Bohreinsatz oder das Werkstück. Diese können
extrem heiß sein und zu Verbrennungen führen.
7. Einige Materialien enthalten Chemikalien, die
giftig sein können. Vermeiden Sie das Einatmen
von Staub und den Kontakt mit der Haut. Befolgen
Sie die Sicherheitshinweise des
Materialherstellers.
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG
AUF.
WARNUNG:
MISSBRAUCH oder Missachtung der in diesem
Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann zu
schweren Personenschäden führen.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
Ein- und Ausbau eines Bohrers
ACHTUNG:
• Schalten Sie das Werkzeug aus und ziehen Sie den
Stecker, bevor Sie den Bohrer ein- oder ausbauen.
Bei 6411, 6412 (Abb. 1)
Um den Bohrer zu montieren, schieben Sie diesen so weit
wie möglich in das Spannfutter.
Ziehen Sie das Spannfutter von Hand an. Setzen Sie den
Spannfutterschlüssel in jedes der drei Löcher, und ziehen
Sie das Spannfutter im Uhrzeigersinn an. Achten Sie
darauf, alle drei Spannfutterlöcher gleichmäßig
anzuziehen.
Um den Bohrer zu entfernen, drehen Sie den
Spannfutterschlüssel gegen den Uhrzeigersinn in nur
einem Loch, und lösen Sie anschließend das Spannfutter
von Hand.
Bei 6413 (Abb. 2)
Halten Sie den Ring fest, und drehen Sie den Kranz
gegen den Uhrzeigersinn, um die Spannfutterbacken zu
öffnen. Schieben Sie den Bohrer so weit wie möglich in
das Spannfutter. Halten Sie den Ring fest, und drehen Sie
den Kranz im Uhrzeigersinn, um das Spannfutter
anzuziehen.
Wenn Sie den Bohrer entfernen möchten, müssen Sie
den Ring festhalten und den Kranz gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Bedienung des Schalters (Abb. 3)
ACHTUNG:
• Achten Sie vor dem Einstecken des Werkzeug-
Netzsteckers darauf, dass sich der Ein/Aus-Schalter
korrekt bedienen lässt und beim Loslassen in die
Position „OFF“ (AUS) zurückkehrt.
Bei 6411
Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs einfach den
Ein/Aus-Schalter. Lassen Sie zum Ausschalten des
Werkzeugs den Ein/Aus-Schalter los.
Betätigen Sie für einen Dauerbetrieb den Ein/Aus-
Schalter, und drücken Sie dann die Arretiertaste hinein.
Zur Aufhebung der Arretierung müssen Sie den Ein/Aus-
Schalter bis zum Anschlag betätigen und anschließend
loslassen.
Bei 6412 und 6413
Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs einfach den
Ein/Aus-Schalter. Die Geschwindigkeit des Werkzeugs
wird durch erhöhten Druck auf den Ein/Aus-Schalter
gesteigert. Lassen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs
den Ein/Aus-Schalter los.
Betätigen Sie für einen Dauerbetrieb den Ein/Aus-
Schalter, und drücken Sie dann die Arretiertaste hinein.
Zur Aufhebung der Arretierung müssen Sie den Ein/Aus-
Schalter bis zum Anschlag betätigen und anschließend
loslassen.
Bedienung des Umschalters
Bei 6412 und 6413 (Abb. 4)
Dieses Werkzeug verfügt über einen Umschalter, mit dem
die Drehrichtung geändert werden kann. Stellen Sie für
eine Drehbewegung im Uhrzeigersinn den Umschalthebel
in die Stellung (Seite A), und für eine Drehbewegung
gegen den Uhrzeigersinn in die Stellung (Seite B).
ACHTUNG:
• Überprüfen Sie vor jedem Betrieb immer die
Drehrichtung.
• Der Umschalter darf nur betätigt werden, wenn das
Werkzeug ganz angehalten wurde. Wenn Sie die
Drehrichtung ändern, solange das Werkzeug noch
läuft, kann es beschädigt werden.
Halten des Werkzeugs
Halten Sie das Werkzeug bei der Arbeit ausschließlich am
Griff.
Bohrbetrieb
Bohren in Holz
Beim Bohren in Holz werden die besten Ergebnisse mit
Holzbohrern erzielt, die mit einer Leitspindel ausgestattet
sind. Die Leitspindel vereinfacht den Bohrprozess, indem
sie den Bohrer in das Werkstück zieht.
Bohren in Metall
Damit der Bohrer beim Beginn einer Lochbohrung nicht
abrutscht, machen Sie mit einem Körner eine Einkerbung,
und hämmern Sie auf den Punkt, an dem gebohrt werden
soll. Setzen Sie die Spitze des Bohrers in die Einkerbung,
und starten Sie den Bohrvorgang.
Verwenden Sie beim Bohren in Metall einen
Schneideschmierstoff. Ausgenommen hiervon sind Eisen

9
und Messing; diese Metalle sollten trocken gebohrt
werden.
ACHTUNG:
• Der Bohrvorgang kann durch übermäßigen Druck auf
das Werkzeug nicht beschleunigt werden. Dieser
übermäßige Druck beschädigt im Gegenteil die Spitze
Ihres Bohrers, vermindert die Leistung des Werkzeugs
und verkürzt dessen Lebensdauer.
• Beim Lochdurchschlag wirken enorme Kräfte auf das
Werkzeug/den Bohrer. Halten Sie das Werkzeug fest,
und seien Sie vorsichtig, wenn der Bohrer das
Werkstück durchbricht.
• Befestigen Sie kleine Werkstücke immer in einem
Schraubstock oder einer ähnlichen Haltevorrichtung.
WARTUNG
ACHTUNG:
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und ziehen Sie
den Stecker, bevor Sie irgendwelche Arbeiten am
Werkzeug durchführen.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des
Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen,
Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von
Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und immer
Makita-Ersatzteile verwendet werden.
ZUBEHÖR
ACHTUNG:
• Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita-
Werkzeug werden folgende Zubehör- und Zusatzteile
empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehör- und
Zusatzteile kann zu Personenschäden führen.
Verwenden Sie Zubehör- und Zusatzteile nur für den
vorgesehenen Zweck.
Informationen zu diesem Zubehör erhalten Sie bei einem
Makita-Servicecenter in Ihrer Nähe.
• Bohrer
Geräusche und Vibrationen
Typischer A-bewerteter Schalldruckpegel nach
EN60745-2-1:
Schalldruckpegel (LpA): 82 dB (A)
Unsicherheit (K): 3 dB (A)
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Achsen) nach EN60745-2-1:
[Bohren in Metall]
Schwingungsbelastung (ah,D): 3,5 m/s2
Unsicherheit (K): 1,5 m/s2
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ENH101-7
Modelle 6411, 6412 und 6413
Wir erklären unter unserer alleinigen Verantwortlichkeit,
dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den
folgenden Normen der Normdokumente
EN60745, EN55014, EN61000 befindet sowie in
Übereinstimmung mit den Ratsverordnungen
2004/108/EC, 98/37/EC.
CE 2006
Tomoyasu Kato
Direktor
Verantwortlicher Hersteller:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Autorisierte Vertretung in Europa:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND

10
POLSKI
Objaśnienia do widoku ogólnego
DANE TECHNICZNE
•Zewzględu na stale prowadzone prace badawczo-rozwojowe, podane tu dane techniczne mogąulec zmianie bez
powiadomienia.
• Uwaga: W innych krajach urządzenie może miećodmienne parametry techniczne.
Symbole END201-2
Poniżej przedstawiono symbole stosowane w przypadku
omawianego urządzenia. Przed przystąpieniem do
używania go, należy koniecznie zapoznaćsięz ich
znaczeniem.
............... Należy przeczytaćinstrukcjęobsługi.
................ PODWÓJNA IZOLACJA
................ Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucaj urządzeńelektrycznych wraz z odpadami z
gospodarstwa domowego!
Zgodnie z EuropejskąDyrektywą2002/96/WE w sprawie
zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego
oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte
urządzenia elektryczne należy posegregowaći
zutylizowaćw sposób przyjazny dla środowiska.
Przeznaczenie ENE032-1
Narzędzie przeznaczone jest do wiercenia w drewnie,
metalu i tworzywach sztucznych.
Zasilanie ENF002-1
Narzędzie to wolno podłączaćtylko do źródełzasilania o
napięciu zgodnym z napięciem podanym na tabliczce
znamionowej. Można je zasilaćwyłącznie jednofazowym
prądem przemiennym. Zgodnie z normąobowiązującąw
Unii Europejskiej urządzenie posiada podwójnąizolacjęi
w związku z tym można je równieżpodłączaćdo gniazdek
bez uziemienia.
OGÓLNE ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA GEA001-3
UWAGA! Należy zapoznaćsięze wszystkimi
zaleceniami. Niezastosowanie siędo podanych poniżej
instrukcji może prowadzićdo porażenia prądem
elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeńciała.
Pojęcie „elektronarzędzie”, występujące we wszystkich
wymienionych poniżej ostrzeżeniach, odnosi siędo
elektronarzędzi zasilanych z sieci energetycznej (z
przewodem zasilającym) lub do elektronarzędzi
akumulatorowych (bezprzewodowych).
INSTRUKCJĘOBSŁUGI NALEŻY
ZACHOWAĆ.
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
1. W miejscu pracy należy utrzymywaćczystość i
zadbaćo dobre oświetlenie. Nieporządek i słabe
oświetlenie sprzyjająwypadkom.
2. Elektronarzędzi nie wolno używaćw miejscach
zagrożonych wybuchem, na przykład w obecności
łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów.
Elektronarzędzia wytwarzająiskry, które mogą
spowodowaćzapalenie siępyłu lub oparów.
3. Nie należy uruchamiaćelektronarzędzia, gdy w
pobliżu znajdująsiędzieci lub osoby postronne.
Chwila nieuwagi może spowodowaćutratękontroli.
Zasady bezpieczeństwa dotyczące urządzeń
elektrycznych
4. Wtyczka przewodu zasilającego elektronarzędzia
musi pasowaćdo gniazda elektrycznego. Nie
wolno dokonywaćżadnych przeróbek wtyczki. W
przypadku elektronarzędzi wymagających
uziemienia nie wolno stosowaćprzejściówek.
Oryginalne wtyczki i właściwie dopasowane gniazda
zmniejszająryzyko porażenia prądem elektrycznym.
5. Unikaćkontaktu z powierzchniami uziemionych
przedmiotów, jak rury, grzejniki, kuchenki, czy
1. Kluczyk do uchwytu
2. Pierścień
3. Tuleja
4. Język spustowy przełącznika
5. Przycisk blokady
6. Dźwignia przełącznika zmiany
kierunku obrotów
Model 6411 6412 6413
Maks. średnica wiercenia Stal 10 mm 10 mm 10 mm
Drewno 25 mm 25 mm 25 mm
Prędkość bez obciążenia (min.-1) 3.000 0 - 3.000 0 - 3.000
Całkowita długość 228 mm 228 mm 234 mm
Ciężar netto 1,2 kg 1,2 kg 1,2 kg
Klasa bezpieczeństwa /II

11
lodówki. Gdy ciało jest uziemione, wzrasta ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
6. Elektronarzędzia należy chronićprzed deszczem i
wilgocią. Woda, która dostanie siędo środka,
zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
7. Przewodu zasilającego należy używaćwyłącznie
zgodnie z jego przeznaczeniem. Nie wolno
wykorzystywaćgo do przenoszenia lub
przyciągania narzędzia, ani do wyciągania wtyczki
z gniazda elektrycznego. Przewód należy trzymać
z dala od źródełciepła, oleju, ostrych krawędzi lub
znajdujących sięw ruchu podzespołów.
Uszkodzone lub poplątane przewody zasilające
zwiększająryzyko porażenia prądem elektrycznym.
8. W przypadku eksploatacji elektronarzędzia na
dworze, należy korzystaćz przedłużacza do
zastosowańzewnętrznych. Tylko taki przedłużacz
zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Bezpieczeństwo osobiste
9. Podczas pracy z elektronarzędziem zachować
czujność, obserwowaćwykonywane operacje i
kierowaćsięzdrowym rozsądkiem. Nie wolno
używaćelektronarzędzia, gdy jest sięzmęczonym
albo pod wpływem narkotyków, alkoholu, bądź
leków. Chwila nieuwagi podczas pracy może
spowodowaćpoważny wypadek.
10. Należy używaćsprzętu ochronnego. Zawsze
należy nosićokulary ochronne. Maska
przeciwpyłowa, buty przeciwpoślizgowe, kask lub
ochraniacze na uszy używane w odpowiednich
warunkach zmniejszająryzyko obrażeń.
11. Unikaćprzypadkowego uruchomienia urządzenia.
Przed podłączeniem zasilania sprawdzić, czy
przełącznik znajduje sięw pozycji wyłączenia.
Przenoszenie elektronarzędzi z palcem na
przełączniku lub podłączanie przewodu zasilającego
przy włączonym przełączniku grozi wypadkiem.
12. Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć
wykorzystywane do regulacji klucze. Klucz
pozostawiony na obracającym sięelemencie
elektronarzędzia może spowodowaćpoważne
obrażenia ciała.
13. Nie wolno sięgaćnarzędziem zbyt daleko. Należy
staćpewnie, aby nie stracićrównowagi. Taka
postawa gwarantuje lepsze opanowanie narzędzia w
niespodziewanych sytuacjach.
14. Ubranie powinno byćwłaściwie dobrane. Nie
wolno nosićluźnych części garderoby ani
biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice trzymaćz dala
od ruchomych części. Luźne części ubrania,
biżuteria i długie włosy mogązostaćpochwycone
przez znajdujące sięw ruchu podzespoły.
15. Jeżeli narzędzia przystosowane sądo współpracy
z urządzeniami do usuwania i zbierania pyłu,
należy upewnićsię, czy sąone podłączone i
prawidłowo używane. Wspomniane urządzenia
obniżająpoziom zagrożeńwynikających z zapylenia.
Użytkowanie elektronarzędzi i dbałość o nie
16. Elektronarzędzi nie wolno przeciążać. Należy
używaćtylko właściwego narzędzia
przeznaczonego do danego zastosowania. Pozwoli
ono wykonaćpracęlepiej i bezpieczniej, w
przewidzianym przez projektanta tempie.
17. Nie wolno używaćelektronarzędzia z
uszkodzonym przełącznikiem zasilania. Narzędzia
z uszkodzonym przełącznikiem sąniebezpieczne i
wymagająnaprawy.
18. Przed przystąpieniem do przeprowadzenia
regulacji, wymiany osprzętu lub przed odłożeniem
narzędzia na swoje miejsce należy zawsze wyjąć
wtyczkęprzewodu zasilającego z gniazda i/lub
odłączyćakumulator. Taki e dz ia łania prewencyjne
zmniejszająryzyko przypadkowego uruchomienia
elektronarzędzia.
19. Nieużywane elektronarzędzia należy chronićprzed
dziećmi. Nie wolno zezwalaćna korzystanie z
elektronarzędzia osobom nie zaznajomionym z
danym narzędziem albo osobom, które nie
zapoznały sięz jego instrukcjąobsługi.
Elektronarzędzia w rękach użytkowników bez
przeszkolenia mogąbyćniebezpieczne.
20. O elektronarzędzia trzeba dbać. Należy sprawdzać
je pod kątem nieprawidłowego ustawienia lub
zablokowania elementów ruchomych, pęknięć lub
innych usterek, które mogąmiećwpływ na
działanie urządzenia. W przypadku stwierdzenia
uszkodzenia zlecićnaprawęnarzędzia.
Niedbalstwo jest przyczynąwielu wypadków.
21. Narzędzia do cięcia powinny byćzawsze czyste i
naostrzone. Właściwie konserwowane narzędzia do
cięcia z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej się
zakleszczająi łatwiej je prowadzić.
22. Elektronarzędzie, osprzęt, końcówki robocze itp.
należy stosowaćzgodnie z niniejsząinstrukcjąi w
sposób właściwy dla danego typu narzędzia,
mając na uwadze warunki i rodzaj pracy do
wykonania. Używanie elektronarzędzia do innych,
niezgodnych z przeznaczeniem celów może stwarzać
niebezpiecznąsytuację.
SERWIS
23. Naprawęelektronarzędzi należy zlecać
wykwalifikowanemu personelowi technicznemu,
który stosuje wyłącznie oryginalne części
zamienne. Pozwoli to zachowaćniezmienny, wysoki
poziom bezpieczeństwa elektronarzędzia.
24. Należy postępowaćzgodnie z instrukcjami
dotyczącymi smarowania i wymiany elementów
wyposażenia.
25. Uchwyty powinny byćzawsze suche, czyste, bez
pozostałości oleju lub smaru.
SZCZEGÓŁOWE ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA GEB002-2
NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna (nabyta
w wyniku wielokrotnego używania narzędzia)
zastąpiły ścisłe przestrzeganie obowiązujących zasad
bezpieczeństwa. Używanie elektronarzędzia w
sposób niebezpieczny lub niewłaściwy grozi
poważnymi obrażeniami ciała.
1. Gdy podczas pracy może dojść do kontaktu
elektronarzędzia tnącego z ukrytymi przewodami
elektrycznymi bądźwłasnym przewodem
zasilającym, narzędzie należy trzymaćza
izolowane uchwyty. Zetknięcie z przewodem
elektrycznym pod napięciem spowoduje, że również
odsłonięte elementy metalowe narzędzia znajdąsię

12
pod napięciem, grożąc porażeniem operatora prądem
elektrycznym.
2. Podczas pracy należy zadbaćo dobre oparcie dla
nóg. W przypadku pracy na wysokości należy
upewnićsię, czy przypadkiem poniżej nie
przebywająjakieśosoby.
3. Narzędzie trzymaćmocno i pewnie.
4. Nie wolno zbliżaćrąk do obracających sięczęści.
5. Nie wolno pozostawiaćuruchomionego narzędzia.
Narzędzie wolno uruchomićdopiero, gdy jest
przytrzymywane rękoma.
6. Bezpośrednio po zakończeniu pracy nie wolno
dotykaćwiertła ani obrabianego elementu. Mogą
one byćbardzo gorące, grożąc poparzeniem
skóry.
7. Niektóre materiały zawierająsubstancje
chemiczne, które mogąbyćtoksyczne. Należy
zachowaćostrożność, unikając wdychania pyłów i
kontaktu ze skórą. Postępowaćzgodnie z kartą
charakterystyki dostawcy materiału.
INSTRUKCJĘOBSŁUGI NALEŻY
ZACHOWAĆ.
UWAGA:
NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub
niestosowanie siędo zasad bezpieczeństwa
podanych w niniejszej instrukcji obsługi może
prowadzićdo poważnych obrażeńciała.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Montażlub demontażwiertła
UWAGA:
• Przed przystąpieniem do wymiany wiertła zawsze
upewnij się, czy urządzenie jest wyłączone i odłączone
od zasilania.
Modele 6411, 6412 (Rys. 1)
W celu zamontowania wiertła należy je wsunąć do oporu
do uchwytu wiertarskiego.
Dokręcićuchwyt ręką. Wsunąć kluczyk kolejno do
każdego z trzech otworów i dokręcićzgodnie z ruchem
wskazówek zegara. We wszystkich trzech pozycjach
dociągaćuchwyt w sposób równomierny.
W celu wyjęcia wiertła wystarczy obrócićkluczyk
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara tylko w jednej
wybranej pozycji, następnie poluzowaćuchwyt wiertarski
ręką.
Model 6413 (Rys. 2)
Przytrzymaj pierścieńi obróćtulejęw kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby rozsunąć
szczęki uchwytu. Wsuńwiertło do oporu do uchwytu
wiertarskiego. Przytrzymaj mocno pierścieńi obróćtuleję
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby
zacisnąć uchwyt.
W celu wyjęcia wiertła przytrzymaj pierścieńi obróćtuleję
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Mechanizm przełącznika (Rys. 3)
UWAGA:
• Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy
zawsze sprawdzić, czy język spustowy przełącznika
działa prawidłowo i po zwolnieniu wraca do położenia
“OFF” (wyłączone).
Model 6411
Aby uruchomićnarzędzie, należy pociągnąć za język
spustowy przełącznika. W celu zatrzymania urządzenia
wystarczy zwolnićjęzyk spustowy przełącznika.
Aby narzędzie pracowało w sposób ciągły, należy
pociągnąć za język spustowy przełącznika, a następnie
wcisnąć przycisk blokady.
Aby zatrzymaćnarzędzie z włączonąblokadą, wystarczy
pociągnąć do oporu język spustowy przełącznika, a
następnie zwolnićgo.
Modele 6412, 6413
Aby uruchomićnarzędzie, należy pociągnąć za język
spustowy przełącznika. Prędkość narzędzia rośnie wraz
ze zwiększaniem nacisku na język spustowy. W celu
zatrzymania urządzenia wystarczy zwolnićjęzyk
spustowy przełącznika.
Aby narzędzie pracowało w sposób ciągły, należy
pociągnąć za język spustowy przełącznika, a następnie
wcisnąć przycisk blokady.
Aby zatrzymaćnarzędzie z włączonąblokadą, wystarczy
pociągnąć do oporu język spustowy przełącznika, a
następnie zwolnićgo.
Przełącznik zmiany kierunku obrotów
Modele 6412, 6413 (Rys. 4)
Omawiane narzędzie jest wyposażone w przełącznik
umożliwiający zmianękierunku obrotów. Przesunięcie
dźwigni przełącznika zmiany kierunku obrotów w
położenie (w stronęA) powoduje zmianękierunku
obrotów na zgodne z ruchem wskazówek zegara, a w
położenie (w stronęB) – na przeciwne.
UWAGA:
• Przed uruchomieniem narzędzia należy zawsze
sprawdzićustawienie kierunku obrotów.
• Kierunek obrotów można zmieniaćtylko wówczas, gdy
urządzenie całkowicie sięzatrzyma. Zmiana kierunku
obrotów przed zatrzymaniem sięnarzędzia grozi jego
uszkodzeniem.
Trzymanie narzędzia
Podczas pracy trzymaj narzędzie wyłącznie za uchwyt.
Operacja wiercenia
Wiercenie w drewnie
W przypadku wiercenia w drewnie najlepsze rezultaty
uzyskuje sięstosując wiertła zakończone wkrętem
prowadzącym. Wkręt prowadzący ułatwia wiercenie,
ponieważwciąga wiertło w nawiercany element.
Wiercenie w metalu
Aby uniknąć ześlizgiwania sięwiertła na początku
operacji, za pomocąpunktaka i młotka wykonać
wgłębienie w miejscu, w którym ma byćwykonany otwór.
Ustawićkońcówkęwiertła we wgłębieniu i rozpocząć
wiercenie.
W przypadku wiercenia w metalach należy stosowaćpłyn
obróbkowy. Wyjątek stanowiążelazo i mosiądz, w których
wierci sięna sucho.

13
UWAGA:
• Nadmierne dociskanie narzędzia nie przyspiesza
operacji wiercenia. Zbyt duży docisk może siętylko
przyczynićdo uszkodzenia ostrza wiertła, obniżenia
wydajności narzędzia i skrócenia czasu jego
eksploatacji.
• W momencie przebijania otworu na narzędzie/wiertło
wywierana jest olbrzymia siła. Gdy wiertło zaczyna
przebijaćna wylot otwór w elemencie, należy
zachowaćostrożność i mocno trzymaćnarzędzie.
•Małe elementy należy koniecznie mocowaćw imadle
lub podobnym uchwycie.
KONSERWACJA
UWAGA:
• Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek
prac przy narzędziu należy zawsze upewnićsię, czy
jest ono wyłączone i odłączone od zasilania.
W celu zachowania odpowiedniego poziomu
BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI wyrobu,
wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwacyjne
lub regulacje powinny byćprzeprowadzane przez
autoryzowany punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze
z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita.
WYPOSAŻENIE DODATKOWE
UWAGA:
• Z opisanym w niniejszym podręczniku z narzędziem
marki Makita współpracujązalecane akcesoria tej
instrukcji akcesoria i przystawki. Stosowanie innych
akcesoriów lub przystawek grozi obrażeniami ciała.
Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać
wyłącznie do celów, do których zostały przeznaczone.
Więcej szczegółów na temat podanego wyposażenia
dodatkowego można uzyskaćw miejscowym punkcie
serwisowym narzędzi Makita.
•Wiertła
Poziom hałasu i drgań
Typowy poziom ciśnienia akustycznego A określony
zgodnie z normąEN60745-2-1:
Poziom ciśnienia akustycznego (LpA): 82 dB (A)
Niepewność (K): 3 dB (A)
Całkowita wartość poziomu drgań(suma wektorów w
3 osiach) określona zgodnie z normąEN60745-2-1:
[Wiercenie w metalu]
Powodowanie drgań(ah,D): 3,5 m/s2
Niepewność (K): 1,5 m/s2
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
ELEKTROMAGNETYCZNEJ ENH101-7
Modele 6411, 6412, 6413
Oświadczamy na własnąodpowiedzialność, że omawiany
wyrób jest zgodny z następującymi normami dokumentów
normalizacyjnych:
EN60745, EN55014, EN61000 zgodnie z Dyrektywami
Rady, 2004/108/EC, 98/37/EC.
CE 2006
Tomoyasu Kato
Dyrektor
Odpowiedzialny producent:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Autoryzowany przedstawiciel na Europę:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, WIELKA BRYTANIA

NQ
ÓÒÔÔËÊÁ
ÌþČ¹ÞšÞ¦Č=ð=þˇğšý³=٦г
Ò„ÛÎÊı„ÔËÊ„=
ÛfiÓfiËÒ„ÓÊÔÒÊËÊ
≥Ìþ=−צ₣¦Þš=−þ¹²þČÞÞþłþ=−×þŁšŠšÞ¦Č=þ−޲ÞþðþÞ¹²×³ð²þ×¹ð¦¼=ײˇþ²=³ð˛ž˛ÞÞŞš=Ł=Þ˛¹²þČğšý=Šþð³ýšÞ²š=
²š¼Þ¦₣š¹ð¦š=¼˛×˛ð²š×¦¹²¦ð¦=ýþł³²=ˇŞ²ş=¦žýšÞšÞŞ=ˇšž=−×šŠŁ˛×¦²šÝşÞþłþ=³ŁšŠþýÝšÞ¦ČK
≥Ìצýš₣˛Þ¦šW=²š¼Þ¦₣š¹ð¦š=¼˛×˛ð²š×¦¹²¦ð¦=ýþł³²=þ²Ý¦₣˛²ş¹Č=Ł=ž˛Ł¦¹¦ýþ¹²¦=þ²=¹²×˛ÞŞK
Ô¦ýŁþÝŞEND201-2
Î¦Žš=−×¦ŁšŠšÞŞ=¹¦ýŁþÝŞI=¦¹−þÝşž³šýŞš=ŠÝČ=
ОÞÞþłþ=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K=̚ךŠ=Þ˛₣˛Ýþý=
Ćð¹−ݳ˛²˛¾¦¦=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=þžÞ˛ðþýş²š¹ş=¹=¦¼=
žÞ˛₣šÞ¦šýK
KKKKKKKK Ì×þ₣¦²˛Ð²š=׳ðþŁþй²Łþ=−þÝşžþٞ²šÝČK
KKKKKKKKK ‚‡ÏÁÎfi˝=ÊÂÏÈ˝ÙÊ˝
KKKKKKKKK ÒþÝşðþ=ŠÝČ=¹²×˛Þ=„Ô
Κ=ŁŞð¦ŠŞŁ˛Ð²š=ĆÝšð²×¦₣š¹ðþš=þˇþ׳ŠþŁ˛Þ¦š=
Łýš¹²š=¹=þˇŞ₣ÞŞý=ý³¹þ×þý>
‡=¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹=šŁ×þ−šÐ¹ðþÐ=Š¦×šð²¦ŁþÐ=OMMOLVSL
bd=þˇ=³²¦Ý¦ž˛¾¦Č¦=¹²˛×þłþ=ĆÝšð²×¦₣š¹ðþłþ=¦=
ĆÝšð²×þÞÞþłþ=þˇþ׳ŠþŁ˛Þ¦Č==¦=š÷=−צýšÞšÞ¦Č=Ł=
¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹=ýš¹²ÞŞý¦=ž˛ðþÞ˛ý¦=ĆÝšð²×¦₣š¹ðþš=
þˇþ׳ŠþŁ˛Þ¦šI=ˇŞŁĞšš=Ł=Ćð¹−ݳ˛²˛¾¦¦I=ŠþÝŽÞþ=
³²¦Ý¦žþŁŞŁ˛²ş¹Č=þ²ŠšÝşÞþ=ˇšžþ−˛¹ÞŞý=ŠÝČ=
þð׳ޞćğšÐ=¹×šŠŞ=¹−þ¹þˇþýK
βžÞ˛₣šÞ¦š ENE032-1
ÊÞ¹²×³ýšÞ²=−ךŠÞ˛žÞ˛₣šÞ=ŠÝČ=¹Łš×ÝšÞ¦Č=þ²Łš×¹²¦Ð=
Ł=Šš×šŁšI=ýš²˛ÝÝš=¦=−ݲ¹²¦ðšK
̦²˛Þ¦š ENF002-1
ÌþŠðÝć₣˛Ð²š=ОÞÞŞÐ=¦Þ¹²×³ýšÞ²=²þÝşðþ=ð=²þý³=
¦¹²þ₣Þ¦ð³=−¦²˛Þ¦ČI=Þ˛−×ČŽšÞ¦š=ðþ²þ×þłþ=
¹þþ²Łš²¹²Ł³š²=Þ˛−×ČŽšÞ¦ćI=³ð˛ž˛ÞÞþý³=Þ˛=
−˛¹−þײÞþÐ=²˛ˇÝ¦₣ðšK=ÊÞ¹²×³ýšÞ²=−ךŠÞ˛žÞ˛₣šÞ=ŠÝČ=
ײˇþ²Ş=þ²=¦¹²þ₣Þ¦ð˛=þŠÞþ½˛žÞþłþ=−š×šýšÞÞþłþ=²þð˛K=
‡=¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹=šŁ×þ−šÐ¹ð¦ý=¹²˛ÞОײþý=ОÞÞŞÐ=
¦Þ¹²×³ýšÞ²=¦ýšš²=ŠŁþÐÞ³ć=¦žþÝȾ¦ć=¦=−þòþý³=
ýþŽš²=−þŠðÝć₣˛²ş¹Č=ð=×þžš²ð˛ý=ˇšž=−×þŁþО=
ž˛žšýÝšÞ¦ČK
Ïfl˜Ê„=ÌÓfi‡ÊÈfi=Ò„ÛÎÊËÊ=
fl„ÂÏÌfiÔÎÏÔÒÊGEA001-3
=ÌÓ„‚ÏÔÒ„Ó„‰„ÎÊ„>=Ì×þ₣¦²˛Ð²š=ٹš=
¦Þ¹²×³ð¾¦¦K=Κ¹þˇÝćŠšÞ¦š=ٹš¼=¦Þ¹²×³ð¾¦ÐI=
³ð˛ž˛ÞÞŞ¼=Þ¦ŽšI=ýþŽš²=−×¦Łš¹²¦=ð=−þ×˛ŽšÞ¦ć=
ĆÝšð²×¦₣š¹ð¦ý=²þðþýI=−þޞ׳=¦L¦Ý¦=¹š×şšžÞþÐ=
²×˛ŁýšK=Òš×ý¦Þ=?ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²?I=
¦¹−þÝşž³ćğ¦Ð¹Č=Łþ=ٹš¼=−×šŠ³−×šŽŠšÞ¦Č¼I=
−×¦ŁšŠšÞÞŞ¼=Þ¦ŽšI=þ²Þþ¹¦²¹Č=ðþ=ٹšý³=¦Þ¹²×³ýšÞ²³I=
ײˇþ²˛ćğšý³=þ²=¹š²¦=¦Ý¦=˛ðð³ý³ÝȲþ×þŁK
ÔÏÛÓfiÎÊÒ„=‚fiÎ΢„=
ÊÎÔÒÓÒËÙÊÊK
flšžþ−˛¹Þþ¹²ş=Ł=ýš¹²š=ŁŞ−þÝÞšÞ¦Č=ײˇþ²
NK ÌþŠŠš×Ž¦Ł˛Ð²š=₣¦¹²þ²³=¦=þˇš¹−š₣¦Ł˛Ð²š=
¼þ×þгć=þ¹ŁšğšÞÞþ¹²ş=Þ˛=ײˇþ₣šý=ýš¹²šK=
²¼Ý˛ýÝšÞÞþš=¦=²šýÞþš=ײˇþ₣šš=ýš¹²þ=
¹−þ¹þˇ¹²Ł³š²=Þš¹₣˛¹²ÞŞý=¹Ý³₣˛Čý=¦=²×˛Łý˛ýK
OK Κ=−þÝşž³Ð²š¹ş=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²þý=Łþ=
Łž×ŞŁþþ−˛¹ÞþÐ=˛²ýþ¹½š×šI=Þ˛−צýš×I=Ł=
−צ¹³²¹²Ł¦¦=Ýšłðþ=Łþ¹−ݲýšÞČć𦼹Č=
ަŠðþ¹²šÐI=ł˛žþŁ=¦Ý¦=−ŞÝ¦K=Ìצ=ײˇþ²š=
ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ŁþžÞ¦ð˛ć²=¦¹ðתI=ðþ²þתš=
ýþł³²=−×¦Łš¹²¦=ð=Łþ¹−ݲýšÞšÞ¦ć=−ŞÝ¦=¦Ý¦=ł˛žþŁK
PK Ìצ=ײˇþ²š=¹=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²þý=Þš=
Šþ−³¹ð˛Ð²š=Šš²šÐ=¦Ý¦=−þ¹²þ×þÞÞ¦¼=ð=ýš¹²³=
ŁŞ−þÝÞšÞ¦Č=ײˇþ²K=Κ=þ²ŁÝšð˛Ð²š¹ş=Łþ=Ł×šýČ=
ײˇþ²ŞI=²˛ð=ð˛ð=òþ=−×¦ŁšŠš²=ð=−þ²š×š=ðþÞ²×þÝČ=
Þ˛Š=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²þýK
˚Ýšð²×þˇšžþ−˛¹Þþ¹²ş
QK ‡¦Ýð˛=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ŠþÝŽÞ˛=
¹þþ²Łš²¹²Łþٞ²ş=¹š²šŁþÐ=×þžš²ðšK=ΦðþłŠ˛=Þš=
ŁÞþ¹¦²š=Þ¦ð˛ð¦¼=¦žýšÞšÞ¦Ð=Ł=ðþÞ¹²×³ð¾¦ć=
٦Ýð¦=¦L¦Ý¦=×þžš²ð¦K=Ìצ=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦¦=
ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=¹=ž˛žšýÝšÞ¦šý=Þš=
¦¹−þÝşž³Ð²š=−š×š¼þŠÞ¦ð¦K=Ô²˛ÞŠ˛×²ÞŞš=
×þžš²ð¦=¦=٦Ýð¦I=Þš=−þŠŁš×ł˛ŁĞ¦š¹Č=¦žýšÞšÞ¦ČýI=
¹Þ¦Ž˛ć²=צ¹ð=−þ×˛ŽšÞ¦Č=ĆÝšð²×¦₣š¹ð¦ý=²þðþýK
NK = Ë Ý ć₣=−˛²×þÞ˛=
OK ËþÝş¾þ=
PK Ì˛²×þÞ=
QK ˳×ðþŁŞÐ=ŁŞðÝć₣˛²šÝş=
RK ËÞþ−ð˛=½¦ð¹˛¾¦¦=
SK ÓŞ₣˛ł=×šŁš×¹¦×þŁ˛Þ¦Č=
ÍþŠšÝşSQNN SQNO SQNP
˚ð¹−ݳ˛²˛¾¦þÞÞŞš=
ŁþžýþŽÞþ¹²¦
Ô²˛ÝşNM=ýý NM=ýý NM=ýý
‚×šŁš¹¦Þ˛OR=ýý OR=ýý OR=ýý
ı˛¹²þ²˛=Ł×˛ğšÞ¦Č=ˇšž=Þ˛ł×³žð¦=Eý¦ÞNF PKMMM M=-=PKMMM M=-=PKMMM
Ïˇğ˛Č=ŠÝ¦Þ˛OOU=ýý OOU=ýý OPQ=ýý
Ͳ¹¹˛=Þš²²þ NIO=ðłNIO=ðłNIO=ðł
Ëݲ¹¹=ˇšžþ−˛¹Þþ¹²¦ Lff

NR
RK Êžˇšł˛Ð²š=ðþÞ²˛ð²˛=³₣˛¹²ðþŁ=²šÝ˛=¹=²˛ð¦ý¦=
ž˛žšýÝšÞÞŞý¦=−þŁš×¼Þþ¹²Čý¦I=ð˛ð=²×³ˇŞI=
מЦ˛²þתI=ˇ˛²˛×š¦=þ²þ−ÝšÞ¦Č=¦=
¼þÝþŠ¦ÝşÞ¦ð¦K=Ìצ=ðþÞ²˛ð²š=Ł˛Ğšłþ=²šÝ˛=¹=
ž˛žšýÝšÞÞŞý¦=−ךŠýš²˛ý¦=³ŁšÝ¦₣¦Ł˛š²¹Č=צ¹ð=
−þ×˛ŽšÞ¦Č=ĆÝšð²×¦₣š¹ð¦ý=²þðþýK
SK Κ=Šþ−³¹ð˛Ð²š=−þ−˛Š˛Þ¦Č=Þ˛=
ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²=ŠþŽŠČ=¦Ý¦=ŁÝ˛ł¦K=
Ìþ−˛Š˛Þ¦š=ŁþŠŞ=Þ˛=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²=−þŁŞĞ˛š²=
צ¹ð=−þ×˛ŽšÞ¦Č=ĆÝšð²×¦₣š¹ð¦ý=²þðþýK
TK fiðð³×˛²Þþ=þˇ×˛ğ˛Ð²š¹ş=¹þ=ĞÞ³×þý=−¦²˛Þ¦ČK=
ΦðþłŠ˛=Þš=¦¹−þÝşž³Ð²š=ĞÞ³×=−¦²˛Þ¦Č=ŠÝČ=
−š×šÞþ¹ð¦I=−š×šýšğšÞ¦Č=¦Ý¦=¦žŁÝš₣šÞ¦Č=
٦Ýð¦=¦ž=×þžš²ð¦K=Ó˛¹−þݲł˛Ð²š=ĞÞ³×=Þ˛=
ײ¹¹²þČÞ¦¦=þ²=¦¹²þ₣Þ¦ðþŁ=²š−ݲI=ý˛¹Ý˛I=
þ¹²×޼=ðײšŁ=¦=ŠŁ¦Ž³ğ¦¼¹Č=Šš²˛ÝšÐK=
ÌþŁ×šŽŠšÞÞŞš=¦Ý¦=ž˛−³²˛ÞÞŞš=¹š²šŁŞš=ĞÞ³×Ş=
³ŁšÝ¦₣¦Ł˛ć²=צ¹ð=−þ×˛ŽšÞ¦Č=ĆÝšð²×¦₣š¹ð¦ý=
²þðþýK
UK Ìצ=Ćð¹−ݳ˛²˛¾¦¦=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ŁÞš=
−þýšğšÞ¦Ð=¦¹−þÝşž³Ð²š=¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğ¦Ð=
³ŠÝ¦Þ¦²šÝşK=ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=ĞÞ³×˛=−¦²˛Þ¦ČI=
−ךŠÞ˛žÞ˛₣šÞÞþłþ=ŠÝČ=Ćð¹−ݳ˛²˛¾¦¦=ŁÞš=
−þýšğšÞ¦ÐI=¹Þ¦Ž˛š²=צ¹ð=−þ×˛ŽšÞ¦Č=
ĆÝšð²×¦₣š¹ð¦ý=²þðþýK
Ȧ₣Þ˛Č=ˇšžþ−˛¹Þþ¹²ş
VK Ìצ=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦¦=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=
ˇ³Šş²š=ˇŠ¦²šÝşÞŞI=¹ÝšŠ¦²š=ž˛=²šýI=₣²þ=ŁŞ=
ŠšÝ˛š²šI=¦=׳ðþŁþй²Ł³Ð²š¹ş=žŠ×˛ŁŞý=
¹ý޹ÝþýK=Κ=−þÝşž³Ð²š¹ş=
ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²þýI=š¹Ý¦=ŁŞ=³¹²˛Ý¦I=
Þ˛¼þЦ²š¹ş=−þŠ=ŁþžŠšÐ¹²Ł¦šý=Þ˛×ðþ²¦ðþŁI=
˛ÝðþłþÝČ=¦Ý¦=Ýšð˛×¹²ŁšÞÞŞ¼=−ך−˛×˛²þŁK=
‚˛Žš=ýłÞþŁšÞÞ˛Č=ÞšŁÞ¦ý˛²šÝşÞþ¹²ş=−צ=
Ćð¹−ݳ˛²˛¾¦¦=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ýþŽš²=
−×¦Łš¹²¦=ð=¹š×şšžÞþÐ=²×˛ŁýšK
NMK ʹ−þÝşž³Ð²š=¹×šŠ¹²Ł˛=¦ÞЦ٦г˛ÝşÞþÐ=
ž˛ğ¦²ŞK=‡¹šłŠ˛=Þ˛ŠšŁ˛Ð²š=ž˛ğ¦²ÞŞš=þ₣ð¦K=
Ò˛ð¦š=¹×šŠ¹²Ł˛=¦ÞЦ٦г˛ÝşÞþÐ=ž˛ğ¦²ŞI=ð˛ð=
ý˛¹ð˛=þ²=−ŞÝ¦I=ž˛ğ¦²Þ˛Č=Þš¹ðþÝşžČğ˛Č=þˇ³ŁşI=
ð˛¹ð˛=¦Ý¦=Þ˛³ĞÞ¦ð¦I=¦¹−þÝşž³šýŞš=Ł=
¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğ¦¼=³¹Ýþ٦ȼI=−þžŁþÝČć²=¹Þ¦ž¦²ş=
צ¹ð=−þݳ₣šÞ¦Č=²×˛ŁýŞK
NNK Ìצý¦²š=ýš×Ş=−þ=−ךŠþ²Ł×˛ğšÞ¦ć=¹Ý³₣˛ÐÞþłþ=
ŁðÝć₣šÞ¦Č=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K=̚ךŠ=−þŠðÝć₣šÞ¦šý=
ð=¹š²¦=−¦²˛Þ¦Č=³ˇšŠ¦²š¹ş=Ł=²þýI=₣²þ=
ŁŞðÝć₣˛²šÝş=Þ˛¼þЦ²¹Č=Ł=ŁŞðÝć₣šÞÞþý=
−þÝþŽšÞ¦¦K=̚ךÞþ¹ð˛=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=¹=
−˛Ýş¾šý=Þ˛=ŁŞðÝć₣˛²šÝš=¦Ý¦=ŁðÝć₣šÞ¦š=٦Ýð¦=Ł=
×þžš²ð³=¹=ŁðÝć₣šÞÞŞý=ŁŞðÝć₣˛²šÝšý=
¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ýþŽš²=−×¦Łš¹²¦=ð=Þš¹₣˛¹²Þþý³=
¹Ý³₣˛ćK
NOK ̚ךŠ=ŁðÝć₣šÞ¦šý=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=
¹Þ¦ý¦²š=¹=Þšłþ=ٹš=ךł³Ý¦×þŁþ₣ÞŞš=
¦Þ¹²×³ýšÞ²Ş=¦=ł˛š₣ÞŞš=ðÝć₣¦K=·˛š₣ÞŞÐ=¦Ý¦=
ךł³Ý¦×þŁþ₣ÞŞÐ=ðÝć₣I=Þš=¹ÞȲŞÐ=¹=Ł×˛ğ˛ćğšÐ¹Č=
₣˛¹²¦=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛I=ýþŽš²=−×¦Łš¹²¦=ð=
²×˛ŁýšK
NPK Ìצ=Ćð¹−ݳ˛²˛¾¦¦=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=¹þˇÝćŠ˛Ð²š=
³¹²þÐ₣¦Łþš=−þÝþŽšÞ¦š=¦=Þš=²ČÞ¦²š¹şK=‡¹šłŠ˛=
¹þ¼×˛ÞČвš=³¹²þÐ₣¦Łþš=−þÝþŽšÞ¦š=¦=
ײŁÞþŁš¹¦šK=˚²þ=−þžŁþݦ²=ݳ₣Ğš=³−ײŁÝȲş=
ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²þý=Ł=Þš−×šŠŁ¦ŠšÞÞŞ¼=
¹¦²³˛¾¦Č¼K
NQK ÏŠšŁ˛Ð²š¹ş=¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğ¦ý=þˇ×˛žþýK=Κ=
Þ˛ŠšŁ˛Ð²š=¹ŁþˇþŠÞ³ć=þŠšŽŠ³=¦Ý¦=³ð×˛ĞšÞ¦ČK=
‡˛Ğ¦=ŁþÝþ¹ŞI=þŠšŽŠ˛=¦=−š×₣˛²ð¦=ŠþÝŽÞŞ=
Ł¹šłŠ˛=Þ˛¼þЦ²ş¹Č=Þ˛=ײ¹¹²þČÞ¦¦=þ²=
Ł×˛ğ˛ć𦼹Č=Šš²˛ÝšÐK=ÔŁþˇþŠÞ˛Č=þŠšŽŠ˛I=
³ð×˛ĞšÞ¦Č=¦Ý¦=ŠÝ¦ÞÞŞš=ŁþÝþ¹Ş=ýþł³²=−þ−˛¹²ş=Ł=
ŠŁ¦Ž³ğ¦š¹Č=Šš²˛Ý¦=³¹²×þй²Ł˛K
NRK „¹Ý¦=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²=þˇþ׳ŠþٞÞ=
¹¦¹²šýþÐ=³Š˛ÝšÞ¦Č=¦=¹ˇþײ=−ŞÝ¦I=³ˇšŠ¦²š¹şI=
₣²þ=þÞ˛=−þŠðÝć₣šÞ˛=¦=¦¹−þÝşž³š²¹Č=
¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğ¦ý=þˇ×˛žþýK=ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=
²˛ð¦¼=¹¦¹²šý=−þžŁþÝČš²=¦žˇšŽ˛²ş=Ł×šŠÞþłþ=
ŁÝ¦ČÞ¦Č=−ŞÝ¦K
ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=¦=³¼þŠ=ž˛=Þ¦ý
NSK Κ=−צݲł˛Ð²š=¦žÝ¦ĞÞ¦¼=³¹¦Ý¦Ð=ð=
ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²³K=ʹ−þÝşž³Ð²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²I=
¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğ¦Ð=ŁŞ−þÝÞČšýþÐ=ٞý¦=ײˇþ²šK=
Ì×˛Ł¦ÝşÞþ=−þŠþˇ×˛ÞÞŞÐ=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²=
−þžŁþݦ²=ŁŞ−þÝÞ¦²ş=ײˇþ²³=ݳ₣Ğš=¦=ˇšžþ−˛¹Þšš=¹=
²þÐ=−×þ¦žŁþЦ²šÝşÞþ¹²şćI=Þ˛=ðþ²þ׳ć=þÞ=
ײ¹¹₣¦²˛ÞK
NTK Κ=−þÝşž³Ð²š¹ş=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²þý=¹=
Þš¦¹−ײŁÞŞý=ŁŞðÝć₣˛²šÝšýK=ÈćˇþÐ=
ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²=¹=Þš¦¹−ײŁÞŞý=
ŁŞðÝć₣˛²šÝšý=þ−˛¹šÞ=¦=−þŠÝšŽ¦²=ךýþÞ²³K
NUK ̚ךŠ=ŁŞ−þÝÞšÞ¦šý=ךł³Ý¦×þŁþðI=¹ýšÞþÐ=
−×¦Þ˛ŠÝšŽÞþ¹²šÐ=¦Ý¦=¼×˛ÞšÞ¦šý=
ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=Ł¹šłŠ˛=þ²ðÝć₣˛Ð²š=šłþ=þ²=
¦¹²þ₣Þ¦ð˛=−¦²˛Þ¦Č=¦L¦Ý¦=þ²=˛ðð³ý³ÝȲþײK=
Ò˛ð¦š=−×šŁšÞ²¦ŁÞŞš=ýš×Ş=ˇšžþ−˛¹Þþ¹²¦=¹Þ¦Ž˛ć²=
צ¹ð=¹Ý³₣˛ÐÞþłþ=ŁðÝć₣šÞ¦Č=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K
NVK Û×˛Þ¦²š=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²Ş=Ł=ý𹲞¼I=
ÞšŠþ¹²³−ÞŞ¼=ŠÝČ=Šš²šÐI=¦=Þš=−þžŁþÝČвš=
ݦ¾˛ýI=Þš=žÞ˛ðþýŞý=¹=ײˇþ²þÐ=²˛ðþłþ=
¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=¦Ý¦=Þš=−×þ₣¦²˛ŁĞ¦ý=ОÞÞŞš=
¦Þ¹²×³ð¾¦¦I=−þÝşžþٞ²ş¹Č=¦ýK=
˚Ýšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²=þ−˛¹šÞ=Ł=׳ð˛¼=Þšþ−Ş²ÞŞ¼=
−þÝşžþٞ²šÝšÐK
OMK ÔþŠš×Ž¦²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²=Ł=¦¹−ײŁÞþý=
¹þ¹²þČÞ¦¦K=ÒˇšŠ¦²š¹ş=Ł=¹þþ¹Þþ¹²¦I=þ²¹³²¹²Ł¦¦=
Šš½þ×ý˛¾¦Ð=ŠŁ¦Ž³ğ¦¼¹Č=³žÝþŁI=−þÝþýþð=
ð˛ð¦¼Ý¦ˇþ=Šš²˛ÝšÐ=¦Ý¦=Š×³ł¦¼=Šš½šð²þŁI=
¹−þ¹þˇÞ޼=−þŁÝ¦Č²ş=Þ˛=ײˇþ²³=
ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K=„¹Ý¦=¦Þ¹²×³ýšÞ²=
−þŁ×šŽŠšÞI=þ²×šýþÞ²¦×³Ð²š=šłþ=−š×šŠ=
¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦šýK=flþÝşĞþš=₣¦¹Ýþ=Þš¹₣˛¹²Þ޼=
¹Ý³₣˛šŁ=−×þ¦¹¼þЦ²=¦žž˛=−Ýþ¼þłþ=¹þŠš×Ž˛Þ¦Č=
ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K
ONK ÓšŽ³ğ¦Ð=¦Þ¹²×³ýšÞ²=Ł¹šłŠ˛=ŠþÝŽšÞ=ˇŞ²ş=
þ¹²×Şý=¦=₣¦¹²ŞýK=βŠÝšŽ˛ğ¦Ð=³¼þŠ=ž˛=×šŽ³ğ¦ý=
¦Þ¹²×³ýšÞ²þýI=¦ýšćğ¦ý=þ¹²×Şš=×šŽ³ğ¦š=ð×þýð¦I=
ŠšÝ˛š²=šłþ=ýšÞšš=−þŠŁš×ŽšÞÞŞý=Šš½þ×ý˛¾¦ČýI=
₣²þ=−þžŁþÝČš²=ݳ₣Ğš=³−ײŁÝȲş=¦ýK
OOK ʹ−þÝşž³Ð²š=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²I=
−×¦Þ˛ŠÝšŽÞþ¹²¦=¦=Þ˛¹˛Šð¦=Ł=¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹=
ОÞÞŞý¦=¦Þ¹²×³ð¾¦Čý¦=¦=Ł=¾šÝȼI=ŠÝČ=
ðþ²þת¼=þÞ=−ךŠÞ˛žÞ˛₣šÞI=³₣¦²ŞŁ˛Č=−צ=òþý=
³¹Ýþ٦Č=¦=٦Š=ŁŞ−þÝÞČšýþÐ=ײˇþ²ŞK=
ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ŠÝČ=
ŁŞ−þÝÞšÞ¦Č=ײˇþ²I=þ²Ý¦₣ÞŞ¼=þ²=²š¼I=ŠÝČ=ðþ²þת¼=
þÞ=−ךŠÞ˛žÞ˛₣šÞI=ýþŽš²=−×¦Łš¹²¦=ð=¹þžŠ˛Þ¦ć=
þ−˛¹ÞþÐ=¹¦²³˛¾¦¦K

NS
ÏflÔÈ҉ʇfiÎÊ„
OPK Ïˇ¹Ý³Ž¦Ł˛Þ¦š=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ŠþÝŽÞþ=
−×þŁþЦ²ş¹Č=²þÝşðþ=ðŁ˛Ý¦½¦¾¦×þٞÞÞŞý=
¹−š¾¦˛Ý¦¹²þý=−þ=ךýþÞ²³=¦=²þÝşðþ=¹=
¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦šý=¦ŠšÞ²¦₣ÞŞ¼=ž˛−˛¹Þ޼=₣˛¹²šÐK=
˚²þ=−þžŁþݦ²=þˇš¹−š₣¦²ş=ˇšžþ−˛¹Þþ¹²ş=
ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K
24. ÔÝšŠ³Ð²š=¦Þ¹²×³ð¾¦Čý=−þ=¹ý˛žðš=¦=ž˛ýšÞš=
−×¦Þ˛ŠÝšŽÞþ¹²šÐ=¦=−צ¹−þ¹þˇÝšÞ¦ÐK
25. Ó³₣ð¦=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=Ł¹šłŠ˛=ŠþÝŽÞŞ=ˇŞ²ş=
¹³¼¦ý¦=¦=₣¦¹²Şý¦=¦=Þš=ŠþÝŽÞŞ=ˇŞ²ş=¦žý˛ž˛ÞŞ=
ý˛¹Ýþý=¦Ý¦=¹ý˛žðþÐK
ÔÌ„ÙÊfiÈ˙΢„=ÌÓfi‡ÊÈfi=
Ò„ÛÎÊËÊ=fl„ÂÏÌfiÔÎÏÔÒÊGEB002-2
΄=‚ÏÌÒÔËfiÁÒ„I=₣²þˇŞ=³Šþˇ¹²Łþ=¦Ý¦=þ−޲=
Ćð¹−ݳ˛²˛¾¦¦=ОÞÞþłþ=³¹²×þй²Ł˛=E−þݳ₣šÞÞŞÐ=þ²=
ýÞþłþðײ²Þþłþ=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦ČF=−ךþˇÝ˛Š˛Ý¦=Þ˛Š=
¹²×þł¦ý=¹þˇÝćŠšÞ¦šý=−מ٦Ý=²š¼Þ¦ð¦=
ˇšžþ−˛¹Þþ¹²¦K=Î˛×³ĞšÞ¦š=²š¼Þ¦ð¦=ˇšžþ−˛¹Þþ¹²¦=
¦Ý¦=Þš−×˛Ł¦ÝşÞþš=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦š=ОÞÞþłþ=
ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ýþł³²=−×¦Łš¹²¦=ð=¹š×şšžÞŞý=
²×˛Łý˛ýK=
NK „¹Ý¦=−צ=ŁŞ−þÝÞšÞ¦¦=ײˇþ²=¹³ğš¹²Ł³š²=צ¹ð=
ðþÞ²˛ð²˛=×šŽ³ğšłþ=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=¹þ=¹ðת²þÐ=
ĆÝšð²×þ−×þŁþŠðþÐ=¦Ý¦=¹þˇ¹²ŁšÞÞŞý=ĞÞ³×þý=
−¦²˛Þ¦ČI=Šš×Ž¦²š=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²Ş=ž˛=
¹−š¾¦˛ÝşÞþ=−ךŠÞ˛žÞ˛₣šÞÞŞš=¦žþݦ×þٞÞÞŞš=
−þŁš×¼Þþ¹²¦K=ËþÞ²˛ð²=¹=−×þŁþŠþý=−þŠ=
Þ˛−×ČŽšÞ¦šý=−×¦ŁšŠš²=ð=²þý³I=₣²þ=
ýš²˛Ýݦ₣š¹ð¦š=Šš²˛Ý¦=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=²˛ðŽš=ˇ³Š³²=
−þŠ=Þ˛−×ČŽšÞ¦šýI=₣²þ=−×¦ŁšŠš²=ð=−þ×˛ŽšÞ¦ć=
þ−š×˛²þײ=ĆÝšð²×¦₣š¹ð¦ý=²þðþýK=
2. Ìצ=ŁŞ−þÝÞšÞ¦¦=ײˇþ²=Ł¹šłŠ˛=ž˛Þ¦ý˛Ð²š=
³¹²þÐ₣¦Łþš=−þÝþŽšÞ¦šK=Ìצ=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦¦=
¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=Þ˛=ŁŞ¹þ²š=³ˇšŠ¦²š¹ş=Ł=þ²¹³²¹²Ł¦¦=
Ý抚Ð=ŁÞ¦ž³K=
3. Ëך−ðþ=Šš×Ž¦²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²K=
4. Ó³ð¦=ŠþÝŽÞŞ=Þ˛¼þЦ²ş¹Č=Þ˛=ײ¹¹²þČÞ¦¦=þ²=
Ł×˛ğ˛ć𦼹Č=Šš²˛ÝšÐK=
5. Κ=þ¹²˛ŁÝČвš=ײˇþ²˛ćğ¦Ð=¦Þ¹²×³ýšÞ²=ˇšž=
−צ¹ýþ²×˛K=‡ðÝć₣˛Ð²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²=²þÝşðþ=
²þłŠ˛I=ðþłŠ˛=þÞ=Þ˛¼þЦ²¹Č=Ł=׳ð˛¼K=
6. Ôײž³=−þ¹Ýš=þðþÞ₣˛Þ¦Č=ײˇþ²=Þš=−×¦ð˛¹˛Ð²š¹ş=
ð=ˇ¦²š=¦Ý¦=Šš²˛Ý¦K=ÏÞ¦=ýþł³²=ˇŞ²ş=þ₣šÞş=
łþ×Č₣¦ý¦I=₣²þ=−×¦ŁšŠš²=ð=þŽþł˛ý=ðþަK=
7. Κðþ²þתš=ý˛²š×¦˛ÝŞ=ýþł³²=¹þŠš×Ž˛²ş=
²þð¹¦₣ÞŞš=¼¦ý¦₣š¹ð¦š=Łšğš¹²Ł˛K=Ìצý¦²š=
¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğ¦š=ýš×Ş=−ךŠþ¹²þ×þŽÞþ¹²¦I=
₣²þˇŞ=¦žˇšŽ˛²ş=ŁŠŞ¼˛Þ¦Č=²˛ð¦¼=Łšğš¹²Ł=¦Ý¦=
¦¼=ðþÞ²˛ð²˛=¹=ðþŽšÐK=ÔþˇÝćŠ˛Ð²š=²×šˇþŁ˛Þ¦ČI=
³ð˛ž˛ÞÞŞš=Ł=−˛¹−þײš=ˇšžþ−˛¹Þþ¹²¦=
ý˛²š×¦˛Ý˛K=
ÔÏÛÓfiÎÊÒ„=‚fiÎ΢„=
ÊÎÔÒÓÒËÙÊÊK=
ÌÓ„‚ÏÔÒ„Ó„‰„ÎÊ„W=
΄ÌÓfi‡ÊÈ˙ÎÏ„=ÊÔÌÏÈ˙ÂχfiÎÊ„=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=
¦Ý¦=Þš¹þˇÝćŠšÞ¦š=−מ٦Ý=²š¼Þ¦ð¦=ˇšžþ−˛¹Þþ¹²¦I=
³ð˛ž˛ÞÞŞ¼=Ł=ОÞÞþý=׳ðþŁþй²ŁšI=ýþŽš²=
−×¦Łš¹²¦=ð=²ČŽšÝþÐ=²×˛ŁýšK=
ÊÎÔÒÓÒËÙÊÊ=ÌÏ=
˚ËÔÌÈÒfiÒfi ÙÊÊ=
Ò¹²˛ÞþŁð˛=¦=¹ÞȲ¦š=¹Łš×ݲ=
ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W=
≥̚ךŠ=³¹²˛ÞþŁðþÐ=¦Ý¦=¹ÞȲ¦šý=¹Łš×ݲ=
þˇČž˛²šÝşÞþ=³ˇšŠ¦²š¹ş=Ł=²þýI=₣²þ=¦Þ¹²×³ýšÞ²=
ŁŞðÝć₣šÞI=¦=šłþ=٦Ýð˛=¦žŁÝš₣šÞ˛=¦ž=×þžš²ð¦K=
‚ÝČ=SQNNI=SQNO=EÓ¦¹K=NF
‚ÝČ=³¹²˛ÞþŁð¦=¹Łš×ݲI=ٹ²˛Łş²š=šłþ=Ł=ž˛Ž¦ýÞþÐ=
−˛²×þÞ=Šþ=³−þײK=
²²ČÞ¦²š=−˛²×þÞ=׳ðþÐK=Ò¹²˛Þþ٦²š=ðÝć₣=−˛²×þÞ˛=Ł=
ð˛ŽŠþš=¦ž=²×š¼=þ²Łš×¹²¦Ð=¦=ž˛²ČÞ¦²š=−þ=₣˛¹þŁþÐ=
¹²×šÝðšK=Ó˛ŁÞþýš×Þþ=ž˛²ČÞ¦²š=−˛²×þÞ=Łþ=ٹš¼=²×š¼=
þ²Łš×¹²¦Č¼K=
‚ÝČ=¦žŁÝš₣šÞ¦Č=¹Łš×ݲ=−þŁš×Þ¦²š=ðÝć₣=−˛²×þÞ˛=
−×þ²¦Ł=₣˛¹þŁþÐ=¹²×šÝð¦I=³¹²˛Þþ٦Ł=šłþ=Ł=þŠÞþ=
þ²Łš×¹²¦šK=²²šý=þ¹Ý˛ˇş²š=−˛²×þÞ=׳ðþÐK=
‚ÝČ=SQNP=EÓ¦¹K=OF
ÒŠš×ަٞČ=ðþÝş¾þI=−þŁš×Þ¦²š=−˛²×þÞ=−×þ²¦Ł=₣˛¹þŁþÐ=
¹²×šÝð¦=ŠÝČ=þ²ðת²¦Č=ğš₣šð=−˛²×þÞ˛K=‡¹²˛Łş²š=
¹Łš×Ýþ=Ł=ž˛Ž¦ýÞþÐ=−˛²×þÞ=Šþ=³−þײK=ÒŠš×ަٞČ=
ðþÝş¾þI=−þŁš×Þ¦²š=−˛²×þÞ=−þ=₣˛¹þŁþÐ=¹²×šÝðš=ŠÝČ=
ž˛²Čł¦Ł˛Þ¦Č=ğš₣šð=−˛²×þÞ˛K=
‚ÝČ=¹ÞȲ¦Č=¹Łš×ݲ=³Šš×Ž¦Ł˛Ð²š=ðþÝş¾þ=¦=−þŁš×Þ¦²š=
−˛²×þÞ=−×þ²¦Ł=₣˛¹þŁþÐ=¹²×šÝð¦K=
‡ðÝć₣šÞ¦š=EÓ¦¹K=PF=
ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W=
≥̚ךŠ=ŁðÝć₣šÞ¦šý=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=Ł=¹š²ş=
þˇČž˛²šÝşÞþ=³ˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=šłþ=ð³×ðþŁŞÐ=
ŁŞðÝć₣˛²šÝş=ײˇþ²˛š²=Þ˛ŠÝšŽ˛ğ¦ý=þˇ×˛žþý=¦=
ŁþžŁ×˛ğ˛š²¹Č=Ł=−þÝþŽšÞ¦š=?lcc?=E‡˘ËÈF=−צ=
þ²−³¹ð˛Þ¦¦K=
‚ÝČ=SQNN=
‚ÝČ=ŁðÝć₣šÞ¦Č=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=Šþ¹²˛²þ₣Þþ=−×þ¹²þ=
Þ˛Ž˛²ş=Þ˛=ð³×ðþŁŞÐ=ŁŞðÝć₣˛²šÝşK=‚ÝČ=þ¹²˛ÞþŁð¦=
¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=þ²−³¹²¦²š=ð³×ðþŁŞÐ=ŁŞðÝć₣˛²šÝşK=
‚ÝČ=Þš−ךתŁÞþÐ=ײˇþ²Ş=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=Þ˛Žý¦²š=Þ˛=
ð³×ðþŁŞÐ=ŁŞðÝć₣˛²šÝş=¦=ž˛²šý=Þ˛Žý¦²š=ðÞþ−ð³=
½¦ð¹˛¾¦¦K=
‚ÝČ=þ²ðÝć₣šÞ¦Č=½¦ð¹¦×þٞÞÞþłþ=−þÝþŽšÞ¦Č=
ŁŞðÝć₣˛²šÝČ=Šþ=ðþÞ¾˛=Þ˛Žý¦²š=Þ˛=ð³×ðþŁŞÐ=
ŁŞðÝć₣˛²šÝş=¦=ž˛²šý=þ²−³¹²¦²š=šłþK=
‚ÝČ=SQNOI=SQNP=
‚ÝČ=ŁðÝć₣šÞ¦Č=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=Šþ¹²˛²þ₣Þþ=−×þ¹²þ=
Þ˛Ž˛²ş=Þ˛=ð³×ðþŁŞÐ=ŁŞðÝć₣˛²šÝşK=‚ÝČ=³ŁšÝ¦₣šÞ¦Č=
₣¦¹Ý˛=þˇþ×þ²þŁ=Þ˛Žý¦²š=Þ˛=ð³×ðþŁŞÐ=ŁŞðÝć₣˛²šÝş=
¹¦ÝşÞšÐK=‚ÝČ=þ¹²˛ÞþŁð¦=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=þ²−³¹²¦²š=
ð³×ðþŁŞÐ=ŁŞðÝć₣˛²šÝşK=
‚ÝČ=Þš−ךתŁÞþÐ=ײˇþ²Ş=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=Þ˛Žý¦²š=Þ˛=
ð³×ðþŁŞÐ=ŁŞðÝć₣˛²šÝş=¦=ž˛²šý=Þ˛Žý¦²š=ðÞþ−ð³=
½¦ð¹˛¾¦¦K=
‚ÝČ=þ²ðÝć₣šÞ¦Č=½¦ð¹¦×þٞÞÞþłþ=−þÝþŽšÞ¦Č=
ŁŞðÝć₣˛²šÝČ=Šþ=ðþÞ¾˛=Þ˛Žý¦²š=Þ˛=ð³×ðþŁŞÐ=
ŁŞðÝć₣˛²šÝş=¦=ž˛²šý=þ²−³¹²¦²š=šłþK=

NT
ÓšŁš×¹¦×þŁ˛Þ¦š=Þ˛−ײŁÝšÞ¦Č=
Ł×˛ğšÞ¦Č=
‚ÝČ=SQNOI=SQNP=EÓ¦¹K=QF
˚²þ²=¦Þ¹²×³ýšÞ²=þˇþ׳ŠþٞÞ=−š×šðÝć₣˛²šÝšý=
¦žýšÞšÞ¦Č=Þ˛−ײŁÝšÞ¦Č=Ł×˛ğšÞ¦ČK=̚ךý𹲦²š=
×šŁš×¹¦×þŁ˛Þ¦Č=Ł=−þÝþŽšÞ¦š= =^=ŠÝČ=Ł×˛ğšÞ¦Č=−þ=
₣˛¹þŁþÐ=¹²×šÝðš=¦Ý¦=Ł===−þÝþŽšÞ¦š=_=ŠÝČ=
Ł×˛ğšÞ¦Č=−×þ²¦Ł=₣˛¹þŁþÐ=¹²×šÝð¦K=
ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W=
≥̚ךŠ=Þ˛₣˛Ýþý=ײˇþ²=Ł¹šłŠ˛=−×þŁš×Čвš=
Þ˛−ײŁÝšÞ¦š=Ł×˛ğšÞ¦ČK=
≥ʹ−þÝşž³Ð²š=−š×šðÝć₣˛²šÝş=Þ˛−ײŁÝšÞ¦Č=
Ł×˛ğšÞ¦Č=²þÝşðþ=−þ¹Ýš=−þÝÞþÐ=þ¹²˛ÞþŁð¦=
¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K=ÊžýšÞšÞ¦š=Þ˛−ײŁÝšÞ¦Č=Ł×˛ğšÞ¦Č=
−š×šŠ=þ¹²˛ÞþŁðþÐ=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ýþŽš²=−×¦Łš¹²¦=ð=
šłþ=−þÝþýðšK=
˲ð=−×˛Ł¦ÝşÞþ=Šš×Ž˛²ş=¦Þ¹²×³ýšÞ²=
Ìצ=ŁŞ−þÝÞšÞ¦¦=ײˇþ²=Šš×Ž¦²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²=ž˛=׳₣ð³K
ÔŁš×ÝšÞ¦š
ÔŁš×ÝšÞ¦š=Š×šŁš¹¦ÞŞ
Ìצ=¹Łš×ÝšÞ¦¦=Š×šŁš¹¦ÞŞ=Þ˛¦Ý³₣Цš=ךž³Ýş²˛²Ş=
Šþ¹²¦ł˛ć²¹Č=¹=−צýšÞšÞ¦šý=¹Łš×Ý=ŠÝČ=Šš×šŁ˛=¹=
Þ˛−ײŁÝČćğ¦ý=Ł¦Þ²þýK=β−ײŁÝČćğ¦Ð=Ł¦Þ²=
þˇÝšł₣˛š²=¹Łš×ÝšÞ¦šI=ž˛²Čł¦Ł˛Č=¹Łš×Ýþ=Ł=
þˇ×˛ˇ˛²ŞŁ˛šý³ć=Šš²˛ÝşK=
ÔŁš×ÝšÞ¦š=ýš²˛Ýݲ=
‡þ=¦žˇšŽ˛Þ¦š=¹þ¹ð˛ÝşžŞŁ˛Þ¦Č=¹Łš×ݲ=−צ=Þ˛₣˛Ýš=
¹Łš×ÝšÞ¦Č=Ł=ýš¹²š=¹Łš×ÝšÞ¦Č=¹ŠšÝ˛Ð²š=Þ˛¹š₣ð³=Þ˛=
Šš²˛Ý¦=−צ=−þýþğ¦=ðš×Þš×˛=¦=ýþÝþ²ð˛K=Ò¹²˛Þþ٦²š=
ðþÞš¾=¹Łš×ݲ=Ł=Þ˛¹š₣ð³=¦=Þ˛₣Þ¦²š=¹Łš×ÝšÞ¦šK=
Ìצ=¹Łš×ÝšÞ¦¦=ýš²˛Ýݲ=¦¹−þÝşž³Ð²š=¹−š¾¦˛ÝşÞ³ć=
¹ý˛žð³K=ʹðÝć₣šÞ¦š=¹þ¹²˛ŁÝČć²=ŽšÝšžþ=¦=ݲ²³ÞşI=
ðþ²þתš=ýþŽÞþ=¹Łš×ݦ²ş=ˇšž=¹ý˛žð¦K=
ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W=
≥ʞݦĞÞšš=ОŁÝšÞ¦š=Þ˛=¦Þ¹²×³ýšÞ²=Þš=³¹ðþ×Čš²=
−×þ¾š¹¹˛=¹Łš×ÝšÞ¦ČK=‡=ŠšÐ¹²Ł¦²šÝşÞþ¹²¦I=
¦žÝ¦ĞÞšš=ОŁÝšÞ¦š=Þ˛=¦Þ¹²×³ýšÞ²=−×¦ŁšŠš²=
²þÝşðþ=ð=−þŁ×šŽŠšÞ¦ć=ðþÞ¾˛=¹Łš×ݲI=¹Þ¦ž¦²=
−×þ¦žŁþЦ²šÝşÞþ¹²ş=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=¦=¹×þð=šłþ=
¹Ý³ŽˇŞK=
≥‡=ýþýšÞ²=ŁŞ¼þО=¹Łš×ݲ=¦ž=ŁŞ¹Łš×Ý¦Ł˛šýþÐ=
Šš²˛Ý¦=ŁþžÞ¦ð˛š²=þł×þýÞþš=³¹¦Ý¦š=Þ˛=¦Þ¹²×³ýšÞ²L
¹Łš×ÝþK=Ëך−ðþ=Šš×Ž¦²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²=Łþ=Ł×šýČ=
Þ˛₣˛Ý˛=ŁŞ¼þО=¹Łš×ݲ=¦ž=ŁŞ¹Łš×Ý¦Ł˛šýþÐ=Šš²˛Ý¦K=
≥‡¹šłŠ˛=ž˛ðך−ÝČвš=ÞšˇþÝşĞ¦š=Šš²˛Ý¦=Ł=²¦¹ð˛¼=
¦Ý¦=Š×³ł¦¼=½¦ð¹¦×³ćğ¦¼=−צ¹−þ¹þˇÝšÞ¦Č¼K
ÏflÔÈ҉ʇfiÎÊ„=
=ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W=
≥̚ךŠ=ŁŞ−þÝÞšÞ¦šý=ð˛ð¦¼Ý¦ˇþ=ײˇþ²=Þ˛=
¦Þ¹²×³ýšÞ²š=þˇČž˛²šÝşÞþ=³ˇšŠ¦²š¹ş=Ł=²þýI=₣²þ=þÞ=
ŁŞðÝć₣šÞI=¦=šłþ=٦Ýð˛=¦žŁÝš₣šÞ˛=¦ž=×þžš²ð¦K=
‚ÝČ=þˇš¹−š₣šÞ¦Č=fl„ÂÏÌfiÔÎÏÔÒÊ=¦=Îfi‚„‰ÎÏÔÒÊ=
¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ŁŞ−þÝÞČвš=šłþ=ךýþÞ²I=þˇ¹Ý³Ž¦Ł˛Þ¦š=
¦Ý¦=ךł³Ý¦×þŁð³=²þÝşðþ=Ł=˛Ł²þצžþٞÞÞŞ¼=¹š×٦¹Þ޼=
¾šÞ²×˛¼=ðþý−˛Þ¦¦=j~âáí~=¦=¹=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦šý=²þÝşðþ=
þצł¦Þ˛ÝşÞ޼=ž˛−˛¹Þ޼=₣˛¹²šÐ=ðþý−˛Þ¦¦=j~âáí~K=
ÌÓÊÎfi‚È„‰ÎÏÔÒÊ=
=ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W=
≥‚˛ÞÞŞš=−×¦Þ˛ŠÝšŽÞþ¹²¦=¦Ý¦=−צ¹−þ¹þˇÝšÞ¦Č=
ךðþýšÞг㲹Č=ŠÝČ=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦Č=¹=
¦Þ¹²×³ýšÞ²þý=j~âáí~I=³ð˛ž˛ÞÞŞý=Ł=Þ˛¹²þČğšý=
׳ðþŁþй²ŁšK=ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=ð˛ð¦¼Ý¦ˇþ=Š×³ł¦¼=
−×¦Þ˛ŠÝšŽÞþ¹²šÐ=¦Ý¦=−צ¹−þ¹þˇÝšÞ¦Ð=ŁŞžŞŁ˛š²=
צ¹ð=²×˛Łý˛²¦žý˛K=ʹ−þÝşž³Ð²š=−×¦Þ˛ŠÝšŽÞþ¹²¦=
¦Ý¦=−צ¹−þ¹þˇÝšÞ¦Č=²þÝşðþ=ŠÝČ=²š¼=¾šÝšÐI=ŠÝČ=
ðþ²þת¼=þÞ¦=−ךŠÞ˛žÞ˛₣šÞŞK=
„¹Ý¦=ٞý=Þšþˇ¼þЦý˛=−þýþğş=Ł=−þݳ₣šÞ¦¦=
Šþ−þÝÞ¦²šÝşÞþÐ=¦Þ½þ×ý˛¾¦¦=þˇ=ò¦¼=
−×¦Þ˛ŠÝšŽÞþ¹²Č¼=¦=−צ¹−þ¹þˇÝšÞ¦Č¼I=þˇ×˛²¦²š¹ş=Ł=
ýš¹²ÞŞÐ=¹š×٦¹ÞŞÐ=¾šÞ²×=ðþý−˛Þ¦¦=j~âáí~K=
≥ÔŁš×ݲ=
Ò×þŁšÞş=гý˛=¦=٦ˇ×˛¾¦¦
Ô²˛ÞОײÞþš=−¹þ½þýš²×¦₣š¹ðþš=žÞ˛₣šÞ¦š=
ŁšÝ¦₣¦ÞŞ=гý˛I=þ−×šŠšÝšÞÞþš=Ł=¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹=
bkSMTQR-O-NW=
Ò×þŁšÞş=žŁ³ðþŁþłþ=ОŁÝšÞ¦Č=EipAFW=UO=Šfl=E^F=
Ìþł×šĞÞþ¹²ş=EËFW=P=Šfl=E^F=
Ïˇğ¦Ð=³×þŁšÞş=٦ˇ×˛¾¦¦=EŁšð²þ×Þ˛Č=¹³ýý˛=−þ=
²×šý=ðþþ׊¦Þ˛²˛ýFI=þ−×šŠšÝšÞÞŞÐ=Ł=
¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹=bkSMTQR-O-NW=
xÔŁš×ÝšÞ¦š=ýš²˛Ýݲz=
Ó˛¹−×þ¹²×˛ÞšÞ¦š=٦ˇ×˛¾¦¦=E~h,DFW=PIR=ýL¹2=
Ìþł×šĞÞþ¹²ş=EËFW=NIR=ýL¹2=
‚„ËÈfiÓfiÙÊ˝=Ï=ÔÏÏÒ‡„ÒÔÒ‡ÊÊ=„Ô ENH101-7
ÍþŠšÝşX=SQNNI=SQNOI=SQNP=
ÌþŠ=Þ˛Ğ³=¹þˇ¹²ŁšÞÞ³ć=þ²Łš²¹²ŁšÞÞþ¹²ş=ýŞ=
ž˛ČŁÝČšýI=₣²þ=ОÞÞþš=¦žŠšÝ¦š=¹þþ²Łš²¹²Ł³š²=
¹ÝšŠ³ćğ¦ý=¹²˛ÞОײ˛ý=Šþð³ýšÞ²þŁ=−þ=
¹²˛ÞОײ¦ž˛¾¦¦X
bkSMTQRI=bkRRMNQI=bkSNMMM=Ł=¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹=
‚¦×šð²¦Ł˛ý¦=ÔþŁš²˛=OMMQLNMULb`I=VULPTLb`K
=`b=OMMS
qçãçó~ëì=h~íç=EÒþýþÐČг=˲²þF
‚¦×šð²þ×
Ï²Łš²¹²ŁšÞÞŞÐ=¦žłþ²þ٦²šÝşW
j~âáí~=`çêéçê~íáçå
P-NN-UI=pìãáóçëÜáÅÜçI=^åàçI=^áÅÜáI=g^m^k
Ò−þÝÞþýþ₣šÞÞŞÐ=−×šŠ¹²˛Ł¦²šÝş=Ł=„Ł×þ−šW
j~âáí~=fåíÉêå~íáçå~ä=bìêçéÉ=iíÇK
jáÅÜáÖ~å=aêáîÉI=qçåÖïÉääI=jáäíçå=hÉóåÉëI=_ìÅâë=jhNR=
UgaI=bkdi^ka

18

19

Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
884702-206
Other manuals for 6411
10
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Makita Drill manuals

Makita
Makita 6095 User manual

Makita
Makita DS4012 User manual

Makita
Makita XFD10R User manual

Makita
Makita 8391D Manual

Makita
Makita HR2010 Quick start guide

Makita
Makita FD06 User manual

Makita
Makita M6000 User manual

Makita
Makita DHP486 User manual

Makita
Makita 6303 User manual

Makita
Makita 6307 User manual

Makita
Makita DHP482 User manual

Makita
Makita DP2010 User manual

Makita
Makita HP1510 User manual

Makita
Makita 6407 User manual

Makita
Makita 6319D User manual

Makita
Makita 8420V User manual

Makita
Makita DF332DSYE User manual

Makita
Makita DHP485 User manual

Makita
Makita DA302D Manual

Makita
Makita HP2070 User manual