Makita M9002 User manual

1
GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL
SI Kotni brusilnik NAVODILO ZA UPORABO
AL Lëmues këndesh MANUALI I PËRDORIMIT
BG Ъглошлайф
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
HR Kutna brusilica PRIRUČNIK S UPUTAMA
MK Аголна брусилка
У
ПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
RO Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RS Угаона брусилица
У
ПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
RUS Угловая шлифмашина
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
UA Кутова шліфувальна машина ІНСТРУКЦІЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
M9002
M9003

2
1
1 015066
1
2
2 015067 3 015068
1
2
3
4 015069
1
2
3
5 015048
1
2
6 015049
AB
15
7 015050
1
2
8 015071
1
9 001145
1
2
10 015051

3
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Shaft lock
2-1. Lock button
2-2. Switch trigger
4-1. Wheel guard
4-2. Screw
4-3. Bearing box
5-1. Lock nut
5-2. Depressed center grinding wheel/
Multi-disc
5-3. Inner flange
6-1. Lock nut wrench
6-2. Shaft lock
8-1. Exhaust vent
8-2. Inhalation vent
9-1. Limit mark
10-1. Brush holder cap
10-2. Screwdriver
SPECIFICATIONS
Model M9002 M9003
Depressed center wheel diameter 125 mm 150 mm
Max. wheel thickness 6 mm
Spindle thread M14 or 5/8" (country specific)
Rated speed (n) / No load speed (n0) 11,000 min-1 10,000 min-1
Overall length 361 mm 361 mm
Net weight 2.8 kg 2.8 kg
Safety class /II
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE077-2
Intended use
The tool is intended for grinding of metal and stone
materials without the use of water.
ENF002-2
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
ENF100-1
For public low-voltage distribution systems of
between 220 V and 250 V.
Switching operations of electric apparatus cause
voltage fluctuations. The operation of this device under
unfavorable mains conditions can have adverse effects
to the operation of other equipment. With a mains
impedance equal or less than 0.44 Ohms it can be
presumed that there will be no negative effects. The
mains socket used for this device must be protected
with a fuse or protective circuit breaker having slow
tripping characteristics.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined
according to EN60745:
Model M9002
Sound pressure level (LpA) : 91 dB (A)
Sound power level (LWA) : 102 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
Model M9003
Sound pressure level (LpA) : 90 dB (A)
Sound power level (LWA) : 101 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Work mode : surface grinding
Vibration emission (ah,AG) : 9.0 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG902-1
• The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
• The declared vibration emission value is used for
main applications of the power tool. However if the
power tool is used for other applications, the
vibration emission value may be different.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.

4
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH101-18
For European countries only
EC Declaration of Conformity
Makita declares that the following Machine(s):
Designation of Machine:
Angle Grinder
Model No./ Type: M9002, M9003
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
They are manufactured in accordance with the following
standard or standardized documents:
EN60745
The technical file in accordance with 2006/42/EC is
available from:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
2.1.2015
000331
Yasushi Fukaya
Director
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB110-3
GRINDER SAFETY WARNINGS
Safety Warnings Common for Grinding Operations:
1.
This power tool is intended to function as a grinder.
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
2. Operations such as sanding, wire brushing,
polishing or cutting-off are not recommended
to be performed with this power tool.
Operations for which the power tool was not
designed may create a hazard and cause
personal injury.
3. Do not use accessories which are not
specifically designed and recommended by
the tool manufacturer. Just because the
accessory can be attached to your power tool, it
does not assure safe operation.
4. The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on
the power tool. Accessories running faster than
their rated speed can break and fly apart.
5.
The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of
your power tool.
Incorrectly sized accessories
cannot be adequately guarded or controlled.
6. Threaded mounting of accessories must
match the grinder spindle thread. For
accessories mounted by flanges, the arbour
hole of the accessory must fit the locating
diameter of the flange. Accessories that do not
match the mounting hardware of the power tool
will run out of balance, vibrate excessively and
may cause loss of control.
7. Do not use a damaged accessory. Before each
use inspect the accessory such as abrasive
wheels for chips and cracks, backing pad for
cracks, tear or excess wear. If power tool or
accessory is dropped, inspect for damage or
install an undamaged accessory. After
inspecting and installing an accessory,
position yourself and bystanders away from
the plane of the rotating accessory and run
the power tool at maximum no-load speed for
one minute. Damaged accessories will normally
break apart during this test time.
8. Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As
appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron
capable of stopping small abrasive or
workpiece fragments. The eye protection must
be capable of stopping flying debris generated by
various operations . The dust mask or respirator
must be capable of filtrating particles generated
by your operation. Prolonged exposure to high
intensity noise may cause hearing loss.
9. Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory
may fly away and cause injury beyond immediate
area of operation.
10. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.

5
11. Position the cord clear of the spinning
accessory. If you lose control, the cord may be
cut or snagged and your hand or arm may be
pulled into the spinning accessory.
12. Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop. The
spinning accessory may grab the surface and pull
the power tool out of your control.
13. Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the
accessory into your body.
14. Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of powdered metal
may cause electrical hazards.
15. Do not operate the power tool near flammable
materials. Sparks could ignite these materials.
16. Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants
may result in electrocution or shock.
Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, backing pad, brush or any other
accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of
the rotating accessory which in turn causes the
uncontrolled power tool to be forced in the direction
opposite of the accessory’s rotation at the point of the
binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or
pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is
entering into the pinch point can dig into the surface of
the material causing the wheel to climb out or kick out.
The wheel may either jump toward or away from the
operator, depending on direction of the wheel’s
movement at the point of pinching. Abrasive wheels
may also break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below.
a) Maintain a firm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Always use auxiliary
handle, if provided, for maximum control over
kickback or torque reaction during start-up.
The operator can control torque reactions or
kickback forces, if proper precautions are taken.
b)
Never place your hand near the rotating
accessory.
Accessory may kickback over your hand.
c) Do not position your body in the area where
power tool will move if kickback occurs.
Kickback will propel the tool in direction opposite
to the wheel’s movement at the point of snagging.
d) Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging
the accessory. Corners, sharp edges or bouncing
have a tendency to snag the rotating accessory
and cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving
blade or toothed saw blade. Such blades create
frequent kickback and loss of control.
Safety Warnings Specific for Grinding Operation:
a) Use only wheel types that are recommended
for your power tool and the specific guard
designed for the selected wheel. Wheels for
which the power tool was not designed cannot be
adequately guarded and are unsafe.
b) The grinding surface of centre depressed
wheels must be mounted below the plane of
the guard lip. An improperly mounted wheel that
projects through the plane of the guard lip cannot
be adequately protected.
c) The guard must be securely attached to the
power tool and positioned for maximum safety,
so the least amount of wheel is exposed
towards the operator. The guard helps to protect
the operator from broken wheel fragments,
accidental contact with wheel and sparks that
could ignite clothing.
d) Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with
the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels
are intended for peripheral grinding, side forces
applied to these wheels may cause them to shatter.
e) Always use undamaged wheel flanges that
are of correct size and shape for your selected
wheel. Proper wheel flanges support the wheel
thus reducing the possibility of wheel breakage.
Flanges for cut-off wheels may be different from
grinding wheel flanges.
f) Do not use worn down wheels from larger
power tools. Wheel intended for larger power tool
is not suitable for the higher speed of a smaller
tool and may burst.
Additional safety warnings:
17. When using depressed centre grinding
wheels, be sure to use only fiberglass-
reinforced wheels.
18. NEVER USE Stone Cup type wheels with this
grinder. This grinder is not designed for these
types of wheels and the use of such a product
may result in serious personal injury.
19. Be careful not to damage the spindle, the
flange (especially the installing surface) or the
lock nut. Damage to these parts could result
in wheel breakage.
20. Make sure the wheel is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
21. Before using the tool on an actual workpiece,
let it run for a while. Watch for vibration or
wobbling that could indicate poor installation
or a poorly balanced wheel.
22. Use the specified surface of the wheel to
perform the grinding.
23. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.

6
24. Do not touch the workpiece immediately after
operation; it may be extremely hot and could
burn your skin.
25. Observe the instructions of the manufacturer
for correct mounting and use of wheels.
Handle and store wheels with care.
26. Do not use separate reducing bushings or
adaptors to adapt large hole abrasive wheels.
27. Use only flanges specified for this tool.
28. For tools intended to be fitted with threaded
hole wheel, ensure that the thread in the
wheel is long enough to accept the spindle
length.
29. Check that the workpiece is properly
supported.
30. Pay attention that the wheel continues to
rotate after the tool is switched off.
31. If working place is extremely hot and humid,
or badly polluted by conductive dust, use a
short-circuit breaker (30 mA) to assure
operator safety.
32. Do not use the tool on any materials
containing asbestos.
33. Do not use cloth work gloves during
operation. Fibers from cloth gloves may enter
the tool, which causes tool breakage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function
on the tool.
Shaft lock
CAUTION:
• Never actuate the shaft lock when the spindle is
moving. The tool may be damaged.
Fig.1
Press the shaft lock to prevent spindle rotation when
installing or removing accessories.
Switch action
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
Fig.2
For tool without lock button
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
For tool with lock button
CAUTION:
• Switch can be locked in "ON" position for ease of
operator comfort during extended use. Apply
caution when locking tool in "ON" position and
maintain firm grasp on tool.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and
then push in the lock button.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, and then release it.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Installing side grip (handle)
CAUTION:
• Always be sure that the side grip is installed
securely before operation.
Fig.3
Screw the side grip securely on the position of the tool
as shown in the figure.

7
Installing or removing wheel guard
(For depressed center wheel/Multi disc)
CAUTION:
• When using a depressed center grinding
wheel/Multi-disc, the wheel guard must be fitted on
the tool so that the closed side of the guard always
points toward the operator.
Fig.4
Mount the wheel guard with the protrusion on the wheel
guard band aligned with the notch on the bearing box.
Then rotate the wheel guard to such an angle that it can
protect the operator according to work. Be sure to
tighten the screw securely.
To remove wheel guard, follow the installation
procedure in reverse.
Installing or removing depressed center
grinding wheel/Multi-disc
(optional accessory)
WARNING:
• Always use supplied guard when depressed
center grinding wheel/Multi-disc is on tool. Wheel
can shatter during use and guard helps to reduce
chances of personal injury.
Fig.5
Mount the inner flange onto the spindle. Fit the
wheel/disc on the inner flange and screw the lock nut
onto the spindle.
Fig.6
To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that
the spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench
and securely tighten clockwise.
To remove the wheel, follow the installation procedure in
reverse.
OPERATION
WARNING:
• It should never be necessary to force the tool. The
weight of the tool applies adequate pressure.
Forcing and excessive pressure could cause
dangerous wheel breakage.
• ALWAYS replace wheel if tool is dropped while
grinding.
• NEVER bang or hit grinding disc or wheel onto
work.
• Avoid bouncing and snagging the wheel,
especially when working corners, sharp edges etc.
This can cause loss of control and kickback.
• NEVER use tool with wood cutting blades and
other sawblades. Such blades when used on a
grinder frequently kick and cause loss of control
leading to personal injury.
CAUTION:
• Never switch on the tool when it is in contact with
the workpiece, it may cause an injury to operator.
• Always wear safety goggles or a face shield during
operation.
• After operation, always switch off the tool and wait
until the wheel has come to a complete stop
before putting the tool down.
Grinding operation
Fig.7
ALWAYS hold the tool firmly with one hand on rear
handle and the other on the side handle. Turn the tool
on and then apply the wheel or disc to the workpiece.
In general, keep the edge of the wheel or disc at an
angle of about 15 degrees to the workpiece surface.
During the break-in period with a new wheel, do not
work the grinder in the B direction or it will cut into the
workpiece. Once the edge of the wheel has been
rounded off by use, the wheel may be worked in both A
and B direction.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
Fig.8
The tool and its air vents have to be kept clean.
Regularly clean the tool's air vents or whenever the
vents start to become obstructed.
Replacing carbon brushes
Fig.9
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Fig.10
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones
and secure the brush holder caps.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.

8
SLOVENŠČINA (izvirna navodila)
Razlaga splošnega pogleda
1-1. Zapora vretena
2-1. Gumb za zaklep
2-2. Sprožilno stikalo
4-1. Ščitnik
4-2. Vijak
4-3. Ohišje z ležajem
5-1. Zaskočna matica
5-2. Brusilna plošča z ugreznjenim
centrom/Multi-plošča
5-3. Notranja prirobnica
6-1. Ključza zaskočno matico
6-2. Zapora vretena
8-1. Izpušna odprtina
8-2. Prezračevalna odprtina
9-1. Meja obrabljenosti
10-1. Pokrov krtačke
10-2. Izvijač
TEHNIČNI PODATKI
Model M9002 M9003
Premer plošče s centralnim ugreznjenjem 125 mm 150 mm
Maks. debelina plošče 6 mm
Navoj vretena M14 ali 5/8" (odvisno od države)
Nazivna hitrost (n) / hitrost brez obremenitve (n0) 11.000 min-1 10.000 min-1
Celotna dolžina 361 mm 361 mm
Neto teža 2,8 kg 2,8 kg
Varnostni razred /II
• Zaradi našega nenehnega programa raziskav in razvoja si pridržujemo pravico do spremembe tehničnih podatkov brez obvestila.
• Tehnični podatki se lahko razlikujejo od države do države.
• Teža je v skladu z EPTA-postopkom 01/2003
ENE077-2
Namen uporabe
Stroj je namenjen za brušenje in rezanje kovine in
kamna brez uporabe vode.
ENF002-2
Priključitev na električno omrežje
Napetost električnega omrežja se mora ujemati s
podatki na tipski ploščici. Stroj deluje samo z enofazno
izmenično napetostjo. Stroj je po evropskih smernicah
dvojno zaščitno izoliran, zato se ga lahko priključi tudi
na vtičnice brez ozemljitvenega voda.
ENF100-1
Za javna nizkonapetostna električna omrežja z
napetostjo med 220 V in 250 V.
Vklopi in izklopi električnih aparatov povzročajo nihanje
električne napetosti. Delovanje te naprave v neugodnih
omrežnih pogojih ima lahko neugodne učinke na
delovanje drugih priključenih naprav. Pri impedanci
omrežja do 0,44 Ohma je možno predpostaviti, da ne bo
negativnih učinkov. Omrežna vtičnica, na katero bo
priključena ta naprava, mora biti zaščitena z varovalko
ali s tokovnim zaščitnim stikalom s počasno
karakteristiko proženja.
ENG905-1
Hrup
Tipični, z A ocenjeni vrednosti hrupa glede na EN60745:
Model M9002
Raven zvočnega tlaka (LpA): 91 dB (A)
Raven zvočne moči (LWA): 102 dB (A)
Odstopanje (K): 3 dB (A)
Model M9003
Raven zvočnega tlaka (LpA): 90 dB (A)
Raven zvočne moči (LWA): 101 dB (A)
Odstopanje (K): 3 dB (A)
Uporabljajte zaščito za sluh
ENG900-1
Vibracije
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) po
EN60745:
Delovni način : brušenje površine
Oddajanje tresljajev (ah,AG): 9,0 m/s2
Odstopanje (K): 1,5 m/s2
ENG902-1
• Navedena vrednost oddajanja vibracij je bila
izmerjena v skladu s standardnimi metodami
testiranja in se lahko uporablja za primerjavo
orodij.
• Navedena vrednost oddajanja vibracij se lahko
uporablja tudi pri predhodni oceni izpostavljenosti.
• Navedena vrednost oddajanja vibracij se uporablja
za glavno uporabo električnega orodja. Če pa
električno orodje uporabljate v druge namene, se
lahko vrednosti oddajanja vibracij razlikujejo.
OPOZORILO:
• Oddajanje vibracij med dejansko uporabo
električnega orodja se lahko razlikuje od navedene
vrednosti oddajanja, odvisno od načina uporabe
orodja.

9
•
Upravljavec mora za lastno zaščito poznati varnostne
ukrepe, ki temeljijo na oceni izpostavljenosti v
dejanskih pogojih uporabe (upoštevajočceloten
delovni proces v trenutkih, ko je orodje izključeno in ko
deluje v prostem teku z dodatkom časa sprožitve).
ENH101-18
Samo za evropske države
ES Izjava o skladnosti
Družba Makita izjavlja, da je/so naslednji stroj/-i:
Oznaka stroja:
Kotni brusilnik
Model št./vrsta: M9002, M9003
Je skladen z naslednjimi evropskimi direktivami:
2006/42/ES
Izdelan v skladu z naslednjim standardom ali
standardiziranimi dokumenti:
EN60745
Tehnična dokumentacija v skladu z direktivo
2006/42/ES je na voljo na:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgija
2.1.2015
000331
Yasushi Fukaya
Direktor
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgija
GEA010-1
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in
navodila.
Neupoštevanje opozoril in navodil lahko vodi do
električnega udara, požara, in/ali hudih telesnih poškodb.
Shranite vsa opozorila in navodila za
kasnejšo uporabo.
GEB110-3
VARNOSTNA OPOZORILA PRI
UPORABI BRUSILNIKA
Običajna varnostna opozorila za brušenje:
1. To električno orodje je zasnovano, da deluje
kot brusilnik. Preberite vsa varnostna
opozorila in navodila s slikami in tehničnimi
podatki, ki so dobavljeni skupaj z električnim
orodjem.Ob neupoštevanju spodaj navedenih
navodil obstaja nevarnost električnega udara,
požara in/ali hudih telesnih poškodb.
2. To električno orodje ni primerno za izvajanje
delovnih opravil kot so peskanje, žično
brušenje, poliranje ali rezanje. Izvajanje opravil,
za katere električno orodje ni bilo zasnovano, je
nevarno in lahko povzroči hude telesne poškodbe.
3. Poslužujte se samo nastavkov, ki so natančno
določeni in predpisani s strani proizvajalca.
Četudi je možno na vaš kotni rezalnik priključiti
različne nastavke, ti še ne zagotavljajo varnega
izvajanja želenih opravil.
4.
Nazivno število vrtljajev pribora mora ustrezati
vsaj največjemu številu vrtljajev, ki je označeno
na električnem orodju.
Pribor, ki se vrti hitreje od
nazivnega števila vrtljajev, se lahko zlomi in razleti.
5. Zunanji premer in debelina pribora morata
ustrezati nazivni moči električnega orodja.
Pribora nepravilne velikosti ni močustrezno
zaščititi ali nadzirati.
6.
Pritrditev pripomočkov z navoji se mora prilegati
navojem vretena brusilnika. Pri pripomočkih,
nameščenih s prirobnicami, se morajo osne
luknje pripomočkov natančno prilegati premeru
prirobnice.
Pripomočkov, ki se ne ujemajo, ni moč
ustrezno namestiti na električno orodje, kar lahko
povzroči neuravnoteženost, čezmerno vibriranje in
izgubo nadzora.
7.
Ne uporabljajte poškodovanih nastavkov. Pred
vsako uporabo preverite, ali nastavki, kot so
abrazivne rezalne plošče, niso odkrušeni in počeni
ter brusilni krožniki niso počeni, natrgani ali
čezmerno obrabljeni. Če pade električno orodje ali
nastavek na tla, preverite, ali so nastale poškodbe,
in po potrebi namestite nepoškodovani nastavek.
Po pregledu in namestitvi nastavka se postavite
izven ravnine vrtenja nastavka in opozorite osebe v
bližini, naj se oddaljijo ter vključite električno
orodje in ga pustite teči eno minuto brez
obremenitve.
Med tem preizkusom poškodovani
nastavki običajno počijo.
8.
Uporabljajte osebna zaščitna sredstva. Odvisno od
dela, ki ga opravljate, uporabljajte zaščitno masko
za obraz in oči ali zaščitna očala. Če je potrebno,
uporabljajte zaščitno masko proti prahu, glušnike,
rokavice ali predpasnik za zaščito pred drobci
materiala.
Zaščita za oči mora zadržati leteče drobce,
ki so prisotni pri različnih načinih dela. Protiprašna
maska ali maska za zaščito dihal mora zadržati prah, ki
nastaja med delom. Izpostavljanje hrupu lahko povzroči
izgubo sluha.
9.
Pri delu poskrbite, da bodo druge osebe varno
oddaljene od delovnega območja. V delovno
območje naj vstopajo samo osebe z ustrezno
osebno zaščitno opremo.
Leteči drobci materiala
obdelovanca ali počenega nastavka so nevarni in lahko
povzročijo poškodbe tudi izven delovnega območja.
10. Če obstaja nevarnost, da bi z rezilnim orodjem
prerezali skrito električno napeljavo ali lasten
kabel, držite električno orodje samo na
izoliranih držalnih površinah. Ob stiku z vodniki
pod napetostjo dobijo napetost vsi neizolirani
kovinski deli električnega orodja, zaradi česar
lahko uporabnik utrpi električni udar.

10
11. Pazite, da z vrtečimi se deli orodja ne
poškodujete električnega kabla. V primeru
izgube nadzora nad električnim orodjem lahko
pride poškodbe električnega kabla, in vam zato
lahko to električno orodje poškoduje prste ali roke.
12. Ne odlagajte električnega orodja iz rok, dokler
se nameščeni pribor ne neha vrteti. Nastavek,
ki se še vedno vrti, lahko pride v stik z odlagalno
površino in povzroči izgubo nadzora nad
električnim orodjem.
13. Ne puščajte električnega orodja vključenega
brez nadzora. Vrteči se pribor lahko
nepričakovano zagrabi vašo obleko in vas
poškoduje.
14. Redno čistite hladilne reže električnega orodja.
Ventilator motorja vsesava v ohišje prah, ki
povzroča škodljivo kopičenje prahu in s tem
nevarnost električne okvare.
15. Ne uporabljajte električnega orodja v bližini
gorljivih snovi. Gorljive snovi se lahko vnamejo
zaradi iskrenja.
16. Ne uporabljajte pribora, ki je predviden za
uporabo s tekočim hladilnim sredstvom.
Uporaba vode ali drugih tekočin za hlajenje lahko
povzroči električni udar.
Opozorila v zvezi s povratnim udarcem
Povratni udarec je nenadna reakcija pri stisnjenju ali
zagozdenju vrteče se plošče. Blokada ali zagozdenje
namrečpovzroči hitro zaustavitev vrtečih se delov
orodja, pri čemer orodje sune v obratno smer od smeri
gibanja vrtečih se delov.
Če se torej plošča zagozdi ali zablokira v obdelovancu,
bo plošča, ki se giblje v smeri zagozditve, spremenila
smer gibanja, pri tem izskočila ali pa bo prišlo do
povratnega udarca. Plošča lahko odskoči bodisi proti
vam ali v nasprotni smeri, kar je odvisno od smeri
vodenja rezalnih ploščv točki zagozdenja. Plošča lahko
v takšnem primeru tudi poči.
Povratni udarec je posledica nestrokovnega ravnanja z
električnim orodjem in/ali neugodnih okoliščin. Preprečite ga
lahko z upoštevanjem spodaj navedenih opozoril.
a)
Električno orodje držite s trdnim prijemom in
se postavite v takšen položaj, da lahko
prestrežete sile povratnega udarca. Če je na
električno orodje mogoče namestiti dodatni ročaj,
ga tudi uporabljajte, saj vam omogoča najboljši
nadzor nad povratnimi udarci ali reakcijskim
vrtilnim momentom.
Reakcijske vrtilne momente ali
povratne udarce je mogoče učinkovito preprečiti z
upoštevanjem previdnostnih ukrepov.
b) Ne približujte rok vrtečim se delom
električnega orodja. Nameščeni pribor lahko
udari nazaj prek vaše roke.
c) S telesom se postavite stran od smeri, v
katero orodje lahko skoči v primeru, da pride
do povratnega udarca. Povratni udarec
sunkovito potisne električno orodje v nasprotni
smeri vrtenja plošče v točki zagozdenja.
d) Pri obdelavi vogalov, ostrih robov ipd. je
potrebna večja previdnost. Izogibajte se
položajem, v katerih lahko orodje odskoči iz
obdelovanca ali se zagozdi. V vogalih in na
ostrih robovih obstaja povečana nevarnost
povratnega sunka ali zagozdenja pribora.
Posledica tega je lahko izguba nadzora ali
povratni udarec.
e) Ne uporabljajte verižnih ali nazobčanih rezil
žage. Tovrstna orodja pogosto povzročijo povratni
udarec ali izgubo nadzora nad električnim orodjem.
Specifična varnostna opozorila za brušenje:
a) Uporabljajte samo plošče, ki jih za vaše
orodje in ščitnik posebej priporoča
proizvajalec. Plošče, ki niso posebej namenjene
za delo z vašim orodjem, ni možno ustrezno
namestiti, zato je njihova uporaba lahko nevarna.
b) Površino za brušenje ploščz ugreznjenim
centrom je treba namestiti pod ploskvijo
ščitnika. Nepravilno nameščene plošče, ki gleda
prek ravnine ščitnika, ni mogoče zadostno zaščititi.
c) Za zagotavljanje maksimalne varnosti pri
delu mora biti ščitnik rezila pravilno nameščen
in tako ustrezno zakrivati kar največplošče na
delu, obrnjenem proti uporabniku. Ščitnik
plošče varuje uporabnika pred izmetom
odlomljenih delcev in stikom s ploščo ter iskrenja,
ki lahko povzroči vžig oblačil.
d) Plošče se smejo uporabljati le za
priporočene naprave. Na primer: ne
uporabljajte jih za brušenje s stransko
ploskvijo. Namenjene so brušenju z robom rezila.
Pri izvajanju bočne sile na te plošče lahko počijo.
e) Uporabljajte samo nepoškodovane
prirobnice plošč, ki po dimenziji in obliki
ustrezajo uporabljeni plošči. Ustrezne prirobnice
podpirajo ploščo in zmanjšujejo nevarnost zloma
plošče. Prirobnice za rezalne plošče se lahko
razlikujejo od prirobnic plošč.
f) Ne uporabljajte izrabljenih plošč, ki ste jih
predhodno uporabljali na večjih električnih
orodjih. Plošče večjih električnih orodij niso
primerne za višje število obratov na manjših orodij
in lahko zato počijo.
Dodatna varnostna opozorila:
17. Pri uporabi brusilne plošče z ugreznjenim
centrom, vedno uporabljajte samo posebej
ojačene plošče s steklenimi vlakni.
18. S tem brusilnikom NIKOLI NE
UPORABLJAJTE ploščza rezanje kamna. Ta
brusilnik ni namenjen za uporabo s temi vrstami
plošč, saj lahko povzročijo hude telesne
poškodbe.
19. Pazite, da ne poškodujete vretena, prirobnice
(še posebej na delu, kjer se stika z orodjem)
ali zaskočne matice. Poškodba teh delov
lahko povzroči zlom plošče.

11
20. Zagotovite, da se brusni nastavek ne stika z
obdelovancem, ko zaženete napravo.
21. Pred začetkom dela na obdelovancu pustite
orodje delovati nekaj trenutkov v prostem
teku. Bodite pozorni na morebitne vibracije ali
tresljaje, ki bi lahko nakazovali na nepravilno
nameščno oziroma slabo centrirano ploščo.
22. Za brušenje uporabljajte brusni nastavek z
ustrezno brusilno površino.
23. Orodja ne pustite delovati brez nadzora.
Dovoljeno ga je uporabljati samo ročno.
24. Takoj po končani obdelavi se ne dotikajte
obdelovanca; ta je lahko zelo vročin lahko
povzroči opekline kože.
25. Za pravilno namestitev in uporabo plošč
sledite navodilom proizvajalca. Skrbno
ravnajte s ploščami in jih pravilno shranjujte.
26. Ne uporabljajte puš ali adapterjev za
prilagoditev velikosti lukenj plošč.
27. Uporabljajte samo prirobnice, ki jih posebej za
vaše orodje priporoča proizvajalec.
28. Pri orodjih z navojem preverite, če je navoj
plošče primerno dolg, da zajame celotno
dolžino vretena.
29. Poskrbite za ustrezno podporo obdelovanca.
30. Preverite, če se plošča vrti tudi potem, ko ste
orodje že izklopili.
31. Če je v delovnem prostoru zelo vroče in
vlažno ali pa je ta poln prevodnega prahu,
uporabite stikalo za diferenčni tok (30 mA) in
tako zagotovite varnost upravljavca.
32. Orodja ne uporabljajte na materialih, ki
vsebujejo azbest.
33. Pri delu ne uporabljajte tekstilnih delovnih
rokavic. Vlakna iz tekstilnih rokavic lahko
prodrejo v orodje, zaradi česar se lahko orodje
poškoduje.
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO:
NE dopustite si, da bi zaradi udobnejšega dela ali
poznavanja izdelka (pridobljenega z večkratno
uporabo) opustili striktno upoštevanje varnostnih
pravil pri uporabi stroja. ZLORABA ali
neupoštevanje varnostnih pravil v teh navodilih za
uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe.
OPIS DELOVANJA
POZOR:
• Pred vsako nastavitvijo ali pregledom nastavitev
stroja se prepričajte, da je le to izključeno in
ločeno od električnega omrežja.
Zapora vretena
POZOR:
• Nikoli ne sprožite zapore vretena, ko se to premika.
Orodje se lahko poškoduje.
Sl.1
Pritisnite zaporo vretena, da preprečite vrtenje med
nameščanjem ali odstranjevanjem pribora.
Delovanje stikala
POZOR:
• Pred priključitvijo orodja na električno omrežje se
vedno prepričajte, da je stikalo brezhibno in da se
vrača v položaj za izklop (OFF), ko ga spustite.
Sl.2
Za orodje brez gumba za zaporo vklopa
Za zagon orodja povlecite sprožilno stikalo. Za izklop
orodja spustite sprožilno stikalo.
Za orodje z gumbom za zaporo vklopa
POZOR:
• Stikalo lahko zaklenete v položaju za vklop "ON"
za enostavnejšo upravljanje med podaljšano
uporabo. Bodite previdni pri zaklepanju orodja v
položaju za vklop "ON" in dobro držite orodje.
Za zagon orodja enostavno povlecite sprožilno stikalo.
Spustite sprožilno stikalo, da se ustavi.
Za neprekinjeno delovanje povlecite sprožilno stikalo in
nato potisnite gumb za zaklep.
Če želite ustaviti orodje, ko je v zaklenjenem položaju,
povlecite sprožilno stikalo do konca in ga spustite.
MONTAŽA
POZOR:
• Pred vsakim posegom v orodje se prepričajte, da
je le to izključeno in ločeno od električnega
omrežja.
Nameščanje stranskega ročaja (ročaj)
POZOR:
• Pred uporabo se vedno prepričajte, da je stranski
ročaj varno nameščen.
Sl.3
Trdno privijte stranski ročaj na orodje, kot je prikazano
na sliki.

12
Nameščanje ali odstranjevanje ščitnika (za
ploščo z ugreznjenim centrom, multi-ploščo)
POZOR:
• Kadar uporabljate brusilno ploščo z ugreznjenim
centrom/multi-ploščo, je treba ščitnik namestiti na
orodje tako, da je zaprta stran ščitnika vedno
obrnjena proti upravljavcu.
Sl.4
Namestite ščitnik z izbočenim delom na pritrdilu ščitnika,
poravnano z zarezo na ohišju z ležajem. Nato zavrtite
ščitnik na takšen kot, da lahko zaščiti upravljavca glede
na opravilo. Trdno privijte vijak.
Za odstranjevanje ščitnika izvedite postopek namestitve
v obratnem vrstnem redu.
Nameščanje ali odstranjevanje brusilne
plošče z ugreznjenim centrom/Multi-plošče
(dodatni pribor)
OPOZORILO:
• Pri delu z brusilno ploščo z ugreznjenim
centrom/multi-ploščo vedno namestite priloženi
ščitnik. Ščitnik uporabnika varuje pred rezalno
ploščo, ki se lahko med delom razleti.
Sl.5
Notranjo prirobnico namestite na vreteno. Namestite
rezalno ploščo/ploščo na notranjo prirobnico in privijte
zaskočno matico na vreteno.
Sl.6
Za privijanje zaskočne matice trdno pritisnite zaporo
vretena, tako da se vreteno ne more obračati. Nato
uporabite ključza zaskočno matico in jo trdno privijte v
smeri urinega kazalca.
Za odstranjevanje plošče izvedite postopek namestitve
v obratnem vrstnem redu.
DELOVANJE
OPOZORILO:
• Nikoli ni potrebno pritiskati orodja. Teža orodja
zagotavlja zadosten pritisk. Prisilno in čezmerno
pritiskanje lahko povzroči nevaren zlom plošče.
• VEDNO zamenjajte ploščo, če vam orodje med
brušenjem pade na tla.
• NIKOLI ne udarjajte s ploščo po obdelovancu.
• Preprečite poskakovanje in zagozdenje plošče, še
posebno ko obdelujete kote, ostre robove itd. To
lahko povzroči izgubo nadzora in povratni udarec.
• NIKOLI ne uporabljajte orodja z rezili za rezanje
lesa in drugih žaginih listov. Takšna rezila lahko pri
uporabi z brusilnikom pogosto odskakujejo in
povzročijo izgubo nadzora, ki povzroči telesne
poškodbe.
POZOR:
• Nikoli ne vključite orodja, ko je v stiku z
obdelovancem, saj lahko poškoduje upravljavca.
• Med delovanjem vedno nosite varovalna očala ali
ščitnik obraza.
• Po uporabi vedno izklopite orodje in počakajte, da
se plošča popolnoma ustavi, preden orodje
odložite.
Brušenje
Sl.7
VEDNO trdno držite orodje z eno roko za zadnje držalo
in z drugo za stransko ročico. Vklopite orodje in nato
pritisnite rezalno ploščo ali ploščo na obdelovanca.
Na splošno držite rob rezalne plošče ali plošče pod
kotom približno 15 stopinj na površino obdelovanca.
Med prodiranjem z uporabo nove rezalne plošče ne
premikajte brusilnika v smeri B, ker bo zarezal v
obdelovanca. Ko je rob rezalne plošče zaobljen zaradi
obrabe, lahko rezalno ploščo premikate tako v smeri A
kot tudi v smeri B.
VZDRŽEVANJE
POZOR:
• Preden se lotite pregledovanja ali vzdrževanja
orodja, se vedno prepričajte, da je orodje
izklopljeno in vtičizvlečen iz vtičnice.
• Nikoli ne uporabljajte bencina, razredčila, alkohola
ali podobnega. V tem primeru se orodje lahko
razbarva, deformira, lahko pa tudi nastanejo
razpoke.
Sl.8
Orodje in prezračevalne reže morajo biti čiste. Redno
čistite prezračevalne reže orodja ali ko so ovirane.
Menjava oglenih krtačk
Sl.9
Ogleni krtački odstranjujte in preverjajte redno. Ko sta
obrabljeni do meje obrabljenosti, ju zamenjajte. Ogleni
krtački morata biti čisti, da bosta lahko neovirano
zdrsnili v držali. Zamenjajte obe ogleni krtački naenkrat.
Uporabljajte le enaki ogleni krtački.
Sl.10
Z izvijačem odstranite pokrova krtačk. Izvlecite izrabljeni
ogleni krtački, namestite novi in privijte oba pokrova
krtačk.
VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo
zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in
nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja
Makita, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele.

13
SHQIP (Udhëzimet origjinale)
Shpjegim i pamjes së përgjithshme
1-1. Bllokimi i boshtit
2-1. Butoni bllokues
2-2. Këmbëza e çelësit
4-1. Mbrojtësja e diskut
4-2. Vida
4-3. Kutia mbajtëse
5-1. Dadoja e bllokimit
5-2. Disku lëmues me qendër të
shtypur/Multidisku
5-3. Flanxha e brendshme
6-1. Çelësi i dados së bllokimit
6-2. Bllokimi i boshtit
8-1. Ventilatori dalës
8-2. Ventilatori hyrës
9-1. Shenja kufizuese
10-1. Kapaku i mbajtëses së
karboncinave
10-2. Kaçavida
SPECIFIKIMET
Modeli M9002 M9003
Diametri i diskut me qendër të shtypur 125 mm 150 mm
Trashësia maksimale e diskut 6 mm
Filli i boshtit M14 ose 5/8" (specifikuar sipas shtetit)
Shpejtësia nominale (n) / Shpejtësia pa ngarkesë (n0) 11 000 min-1 10 000 min-1
Gjatësia e përgjithshme 361 mm 361 mm
Pesha neto 2,8 kg 2,8 kg
Kategoria e sigurisë /II
• Për shkak të programit tonë të vazhdueshëm të kërkim-zhvillimit, specifikimet e përmendura këtu mund të ndryshojnë pa njoftim
paraprak.
• Specifikimet mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.
• Pesha sipas procedurës EPTA 01.2003
ENE077-2
Përdorimi i synuar
Vegla është synuar për të lëmuar materiale metali dhe
guri pa përdorimin e ujit.
ENF002-2
Furnizimi me energji
Vegla duhet të lidhet vetëm me një burim energjie me të
njëjtin tension të treguar në pllakëzën metalike
udhëzuese dhe mund të funksionojë vetëm me rrymë
alternative njëfazore. Ata kanë izolim të dyfishtë dhe
mund të përdorin priza pa tokëzim.
ENF100-1
Për sisteme shpërndarjeje publike me tension të
ulët ndërmjet 220 V dhe 250 V.
Ndryshimet e funksionimit të aparatit elektrik shkaktojnë
lëkundje tensioni. Funksionimi i kësaj pajisjeje në
kushte jo të favorshme të rrjetit elektrik mund të
shkaktojë pasoja negative në funksionimin e pajisjeve të
tjera. Me një rezistencë në rrjetin elektrik të barabartë
ose më të vogël se 0,44 om mund të supozohet se nuk
do të ketë pasoja negative. Priza e rrjetit elektrik që
përdoret me këtë pajisje duhet të mbrohet nga një
siguresë ose nga një ndërprerës qarku mbrojtës që
çaktivizohet ngadalë.
ENG905-1
Zhurma
Niveli tipik i zhurmës A, i matur sipas EN60745:
Modeli M9002
Niveli i presionit të zërit (LpA): 91 dB (A)
Niveli i fuqisë së zërit (LWA): 102 dB (A)
Pasiguria (K): 3 dB (A)
Modeli M9003
Niveli i presionit të zërit (LpA): 90 dB (A)
Niveli i fuqisë së zërit (LWA): 101 dB (A)
Pasiguria (K): 3 dB (A)
Mbani mbrojtëse për veshët
ENG900-1
Dridhjet
Vlera totale e dridhjeve (shuma e vektorit me tre akse)
përcaktohet sipas EN60745:
Regjimi i punës : smerilimi i sipërfaqeve
Emetimi i dridhjeve (ah,AG): 9,0 m/s2
Pasiguria (K): 1,5 m/s2
ENG902-1
• Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve është
matur sipas metodës standarde të testimit dhe
mund të përdoret për të krahasuar një vegël me
një tjetër.
• Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve mund
të përdoret për një vlerësim paraprak të
ekspozimit.
• Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve
përdoret për aplikacionet kryesore të veglës
elektrike. Megjithatë, nëse vegla elektrike përdoret
për aplikacione të tjera, vlera e emetimeve të
dridhjeve mund të ndryshojë.

14
PARALAJMËRIM:
•
Emetimet e dridhjeve gjatë përdorimit aktual të veglës
elektrike mund të ndryshojnë nga vlerat e deklaruara të
emetimeve në varësi të mënyrave sesi përdoret vegla.
• Sigurohuni që të identifikoni masat e sigurisë për
mbrojtjen e përdoruesit, që bazohen në vlerësimin
e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të përdorimit
(duke marrë parasysh të gjitha pjesët e ciklit të
funksionimit si ato kur vegla është e fikur dhe
punon pa prerë, ashtu edhe kohën e përdorimit).
ENH101-18
Vetëm për shtetet evropiane
Deklarata e konformitetit me KE-në
Makita deklaron që makineria(të) e mëposhtme:
Emërtimi i makinerisë:
Lëmues këndesh
Nr. i modelit/ Lloji: M9002, M9003
Pajtohet me direktivën evropiane të mëposhtme:
2006/42/KE
Ato janë prodhuar konform standardit ose dokumenteve
të standardizuara si vijon:
EN60745
Skedari teknik konform direktivës 2006/42/KE
disponohet nga:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgjikë
2.1.2015
000331
Yasushi Fukaya
Drejtor
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgjikë
GEA010-1
Paralajmërimet e përgjithshme
për sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM Lexoni të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për sigurinë. Mosndjekja e
paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund të rezultojë në
goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtim serioz.
Ruajini të gjitha paralajmërimet dhe
udhëzimet për të ardhmen.
GEB110-3
PARALAJMËRIMET PËR
SIGURINË E LËMUESIT
Paralajmërime sigurie të zakonshme për lëmimin:
1. Kjo pajisje elektrike është synuar që të
funksionojë si lëmues. Lexoni të gjitha
paralajmërimet për sigurinë, udhëzimet,
ilustrimet dhe specifikimet e dhëna me këtë
pajisje elektrike. Mosndjekja e të gjithë
udhëzimeve të mëposhtme mund të shkaktojë
goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtim serioz.
2.
Veprimet si smerilimi, pastrimi me furçë me spica
teli, lustrimi ose prerja nuk rekomandohen për t’u
kryer me këtë pajisje elektrike.
Veprimet për të cilat
pajisja elektrike nuk është e përshtatshme mund të
krijojnë rrezik dhe të shkaktojnë dëmtime personale.
3. Mos përdorni aksesorë që nuk janë projektuar
dhe rekomanduar nga prodhuesi i veglës.
Fakti që aksesori mund të lidhet me veglën tuaj
elektrike, nuk garanton për një proces të sigurt.
4. Shpejtësia e matur e aksesorit duhet të jetë
minimalisht e barabartë me shpejtësinë
maksimale të caktuar në veglën elektrike.
Aksesorët që e kalojnë shpejtësinë e matur mund
të thyhen dhe të ndahen në copa.
5.
Diametri i jashtëm dhe trashësia e aksesorit tuaj
duhet të jetë brenda kapacitetit të matur të veglës
elektrike.
Aksesorët me përmasa të gabuara nuk
mund të mbrohen ose të kontrollohen siç duhet.
6.
Montimi me fileto i aksesorëve duhet të përputhet
me fileton e boshtit të makinerisë prerëse. Për
aksesorët e montuar me flanxha, vrima e boshtit
të aksesorit duhet të përputhet me diametrin e
folesë së flanxhës.
Aksesorët që nuk përputhen me
pjesën montuese të pajisjes elektrike do të humbasin
ekuilibrin, do të lëkunden jashtë mase dhe mund të
shkaktojnë humbjen e kontrollit.
7.
Mos përdorni aksesor të dëmtuar. Përpara secilit
përdorim, kontrollojeni aksesorin, si p.sh. disqet
abrazive, për ciflosje dhe krisje; mbështetëset e
rrotave për krisje, grisje ose konsumim të tepërt.
Nëse vegla elektrike ose aksesori bie, kontrolloni
për dëmtime ose instaloni një aksesor të
padëmtuar. Pas inspektimit dhe instalimit të një
aksesori, qëndroni me personat e tjerë larg
trajektores së aksesorit rrotullues dhe vëreni
veglën elektrike në punë me shpejtësi maksimale
pa ngarkesë për një minutë.
Aksesorët e dëmtuar
zakonisht do të shkëputen nga vegla gjatë këtij testi.
8.
Mbani veshur pajisje mbrojtëse personale. Në
varësi të aplikacionit, përdorni mbrojtëse për
fytyrën ose syze sigurie të mëdha ose të vogla.
Sipas rastit, mbani maskë kundër pluhurit,
mbrojtëse për dëgjimin, doreza dhe përparëse
mbrojtëse që mund të ndalojë copëzat abrazive
ose të materialit të punës.
Mbrojtësja e syve duhet
të ketë aftësi të ndalojë copat fluturuese që
prodhohen nga veprimet e ndryshme. Maska kundër
pluhurit ose respiratori duhet të jetë në gjendje të
filtrojë grimcat e prodhuara nga funksionimi i veglës.
Ekspozimi për një kohë të gjatë në zhurma me
intensitet të lartë mund të shkaktojë humbjen e
dëgjimit.
9. Mos i lejoni personat të afrohen në zonën e
punës. Kushdo që hyn në zonën e punës
duhet të mbajë veshur mjetet mbrojtëse

15
personale. Copëzat e materialit të punës ose të
një aksesori të thyer mund të fluturojnë larg dhe
të shkaktojnë dëmtime përtej zonës ku punohet.
10. Mbajeni veglën elektrike vetëm te sipërfaqet e
izoluara, kur të jeni duke kryer një veprim në
të cilin aksesori prerës mund të kontaktojë me
tela të fshehur ose kordonin e vet. Nëse
aksesori prerës prek një tel me rrymë atëherë
pjesët metalike të veglës elektrike elektrizohen
dhe mund t’i japin punëtorit një goditje elektrike.
11. Vendoseni kordonin larg aksesorit rrotullues.
Nëse humbisni kontrollin, kordoni mund të pritet
ose të ngatërrohet dhe dora ose krahu juaj mund
të shkojnë drejt rrotës rrotulluese.
12.
Mos e lëshoni veglën elektrike nga dora deri sa
aksesori të ketë ndaluar plotësisht.
Aksesori që
rrotullohet mund të prekë sipërfaqen dhe mund ta
nxjerrë veglën elektrike jashtë kontrollit.
13.
Mos e ndizni veglën elektrike kur jeni duke e
mbajtur anash trupit tuaj.
Kontakti aksidental me
aksesorin rrotullues mund ta ngecë atë në rrobat
tuaja, duke e tërhequr aksesorin drejt trupit tuaj.
14. Pastroni rregullisht vrimat e ajrosjes së
veglës elektrike. Ventilatori i motorit do ta
tërheqë pluhurin brenda folesë dhe akumulimi i
tepërt i pluhurit të metalit mund të shkaktojë
rreziqe elektrike.
15. Mos e përdorni veglën elektrike pranë
materialeve të ndezshme. Shkëndijat mund t’i
ndezin këto materiale.
16. Mos përdorni aksesorë që kërkojnë ftohës të
lëngshëm. Përdorimi i ujit ose i ftohësve të tjerë
të lëngshëm mund të rezultojnë në goditje ose në
goditje elektrike.
Kundërveprimi dhe paralajmërimet lidhur me të
Kundërveprimi është një reagim i shpejtë që ndodh kur
disku prerës, mbështetësja e diskut, furça ose çdo
aksesor tjetër bllokohet ose ngec. Bllokimi ose ngecja
shkaktojnë një ndalesë të menjëhershme të aksesorit
rrotullues e cila shkakton që vegla elektrike të dalë
jashtë kontrollit dhe të shkojë në drejtim të kundërt të
rrotullimit të aksesorit në pikën e lidhjes.
Për shembull, nëse një disk abraziv ngec ose bllokohet nga
materiali i punës, tehu i diskut që hyn në vendin e bllokimit
mund të godasë sipërfaqen e materialit duke bërë që disku
të ndërrojë drejtim ose të vijë mbrapsht. Disku mund të
kërcejë në drejtim të punëtorit ose larg tij, në varësi të
drejtimit të lëvizjes së diskut në momentin e bllokimit. Disqet
abrazive edhe mund të thyhen në këto kushte.
Kundërveprimi është rezultat i keqpërdorimit të veglës
elektrike dhe/ose procedurave ose kushteve të pasakta të
përdorimit dhe mund të shmanget duke marrë masat
parandaluese të dhëna më poshtë.
a) Mbajeni veglën elektrike fort dhe vendosni
trupin dhe krahun në mënyrë që të pengoni
forcat kundërvepruese. Përdorni gjithmonë
dorezën ndihmëse, nëse mundësohet, për një
kontroll maksimal mbi kundërveprimin ose
reagimin rrotullues gjatë ndezjes. Përdoruesi
mund të kontrollojë reagimet rrotulluese ose forcat
kundërvepruese, nëse merren masa parandaluese.
b)
Mos e vini kurrë dorën pranë aksesorit rrotullues.
Aksesori mund të kundërveprojë mbi dorën tuaj.
c)
Mos e poziciononi trupin tuaj në zonën ku vegla
elektrike do të lëvizë nëse ndodh kundërveprimi.
Kundërveprimi do ta dërgojë veglën në drejtimin e
kundërt të lëvizjes së diskut në pikën e ngecjes.
d) Tregoni kujdes të veçantë kur të punoni në
cepa, anë të mprehta etj. Shmangni kërcimet
dhe ngecjen e aksesorit. Cepat, anët e mprehta
ose kërcimet kanë një tendencë për të shkaktuar
ngecjen e aksesorit rrotullues që shkakton
humbjen e kontrollit ose kundërveprimin.
e) Mos vendosni një fletë sharre me zinxhir për
drutë ose një fletë sharre të dhëmbëzuar. Fletët
e tilla krijojnë kundërveprime të shpeshta dhe
humbje kontrolli.
Paralajmërime sigurie specifike për lëmimin:
a)
Përdorni vetëm llojet e disqeve që janë të
rekomanduara për veglën tuaj elektrike dhe
mbrojtësen specifike të projektuar për diskun e
zgjedhur.
Disqet të cilët nuk janë projektuar për veglën
elektrike nuk mund të mbrohen dhe nuk janë të sigurta.
b) Sipërfaqja smeriluese e disqeve të shtypur
qendrorë duhet të montohet poshtë rrafshit të
buzëve mbrojtëse. Një disk që është montuar
keq dhe që del nga rrafshi i buzëve mbrojtëse, nuk
mund të mbrohet siç duhet.
c)
Mbrojtësja duhet të lidhet në mënyrë të sigurt me
pajisjen elektrike dhe të pozicionohet për siguri
maksimale, në mënyrë që një pjesë shumë e vogël
e diskut të jetë e zbuluar nga ana e përdoruesit.
Mbrojtësja ndihmon në ruajtjen e përdoruesit nga
copëzat e thyera të diskut, kontakti aksidental me
diskun dhe shkëndijat që mund të ndezin rrobat.
d) Disqet duhet të përdoren vetëm për
aplikacionet e rekomanduara. Për shembull:
mos smeriloni me anën e diskut prerës. Disqet
abrazive prerëse janë synuar për smerilim anësor,
forcat anësore të ushtruara mbi këto disqe mund
të shkaktojnë thyerjen e tyre.
e)
Gjithmonë përdorni flanxha disqesh të
padëmtuara të madhësisë dhe formës së diskut
të zgjedhur.
Flanxhat e përshtatshme të disqeve
mbështesin diskun duke reduktuar mundësinë e
thyerjes së tij. Flanxhat për disqet e prerjes mund të
jenë ndryshe nga flanxhat e disqeve të smerilimit.
f) Mos përdorni disqe të konsumuara nga
pajisje më të mëdha elektrike. Disku i synuar për
pajisje më të mëdha elektrike nuk është i
përshtatshëm për shpejtësinë e madhe të pajisjes
së vogël dhe mund të plasë.
Paralajmërime shtesë mbi sigurinë:
17. Kur të përdorni disqe lëmuese me qendër të
shtypur, sigurohuni të përdorni vetëm disqe të
përforcuara me fibër qelqi.

16
18.
KURRË MOS PËRDORNI disqe të llojit Stone
Cup me këtë lëmues.
Ky lëmues nuk është
projektuar për këto lloje disqesh dhe përdorimi i këtij
produkti mund të shkaktojë dëmtime personale.
19. Tregoni kujdes se mos dëmtoni boshtin,
flanxhën (sidomos sipërfaqen e instalueshme)
ose dadon e bllokimit. Dëmtimi i këtyre
pjesëve mund të shkaktojë thyerjen e diskut.
20. Sigurohuni që disku nuk e prek materialin e
punës përpara se të ndizet çelësi.
21. Përpara se të përdorni veglën mbi një material
aktual, lëreni të punojë për ca kohë. Tregoni
kujdes për dridhjet ose lëkundjet që
dëshmojnë për një instalim të gabuar ose një
disk jo në ekuilibër.
22. Përdorni sipërfaqen e specifikuar të diskut për
të kryer lëmimin.
23. Mos e lini veglën të ndezur. Përdoreni veglën
vetëm duke e mbajtur në dorë.
24. Mos e prekni materialin e punës menjëherë
pas punës; mund të jetë shumë i nxehtë dhe
mund t’ju djegë lëkurën.
25. Shihni udhëzimet e prodhuesit për montimin
dhe përdorimin e saktë të disqeve. Trajtojini
dhe ruajini disqet me kujdes.
26. Mos përdorni unaza zvogëluese ose reduktorë
për të përshtatur disqet abrazive me vrimë të
madhe.
27. Përdorni vetëm flanxha specifike për këtë
vegël.
28. Për veglat që do të punojnë me disqe që kanë
vrimë të filetuar, sigurohuni që fileta në disk të
jetë aq e gjatë sa të pranojë të gjithë boshtin.
29. Kontrolloni që materiali i punës është
mbështetur siç duhet.
30. Tregoni kujdes, sepse disku vazhdon
rrotullimin edhe pasi të jetë fikur vegla.
31.
Nëse ambienti i punës është shumë i nxehtë
dhe me lagështirë ose i ndotur shumë me
pluhur të përçueshëm, përdorni një ndërprerës
qarku (30 mA) për të siguruar përdoruesin.
32. Mos e përdorni veglën mbi materiale që
përmbajnë asbest.
33. Mos përdorni doreza pune prej lecke gjatë
punës. Fibrat e dorezave prej lecke mund të
futen te vegla, gjë e cila shkakton prishjen e
veglës.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
PARALAJMËRIM:
MOS lejoni që njohja ose familjarizimi me produktin
(të fituara nga përdorimi i shpeshtë) të
zëvendësojnë zbatimin me përpikëri të rregullave të
sigurisë për produktin në fjalë. KEQPËRDORIMI ose
mosndjekja e rregullave të sigurisë të dhëna në këtë
manual përdorimi mund të shkaktojnë dëmtime
personale serioze.
PËRSHKRIMI I PUNËS
KUJDES:
• Jini gjithnjë të sigurt që vegla është fikur dhe
hequr nga korrenti përpara se ta rregulloni apo t'i
kontrolloni funksionet.
Bllokimi i boshtit
KUJDES:
• Mos e aktivizoni kurrë bllokimin e boshtit kur
boshti është në rrotullim. Vegla mund të dëmtohet.
Fig.1
Shtypni bllokimin e boshtit për të parandaluar rrotullimin
e boshtit gjatë instalimit apo heqjes së aksesorëve.
Veprimi i ndërrimit
KUJDES:
• Përpara se ta vendosni veglën në korrent,
kontrolloni gjithmonë nëse këmbëza çelësi është
në pozicionin e duhur dhe nëse kthehet në
pozicionin "FIKUR" kur lëshohet.
Fig.2
Për veglën pa buton bllokimi
Për ta ndezur veglën, thjesht tërhiqni çelësin. Lëshoni
çelësin për ta ndaluar.
Për veglat me buton bllokimi
KUJDES:
• Çelësi mund të bllokohet në pozicionin “ndezur”
për lehtësi të përdoruesit gjatë përdorimit të
zgjatur. Tregoni kujdes kur bllokoni veglën në
pozicionin “ndezur” dhe shtrëngojeni fort veglën
gjatë gjithë kohës.
Për ta ndezur veglën, thjesht tërhiqni çelësin. Lëshoni
çelësin për ta ndaluar.
Për përdorim të vazhdueshëm, tërhiqni çelësin dhe më
pas shtypni butonin e bllokimit.
Për ta ndaluar veglën nga pozicioni i bllokimit, tërhiqni
plotësisht çelësin dhe më pas lëshojeni.
MONTIMI
KUJDES:
• Jini gjithnjë të sigurt që vegla është fikur dhe
hequr nga korrenti përpara se të bëni ndonjë punë
mbi të.
Instalimi i mbajtëses (dorezës) anësore
KUJDES:
• Sigurohuni gjithnjë që mbajtësja anësore është
instaluar siç duhet përpara përdorimit.
Fig.3
Vidhoseni mirë mbajtësen anësore në pozicionin e
veglës siç tregohet në figurë.

17
Instalimi ose heqja e mbrojtëses së diskut
(për diskun lëmues/multidiskun me qendër të
shtypur)
KUJDES:
• Kur përdorni disk lëmimi/multidisk me qendër të
shtypur, mbrojtësja e diskut duhet të përshtatet në
vegël në mënyrë të tillë që ana e mbyllur e
mbrojtëses të jetë e drejtuar gjithnjë nga
përdoruesi.
Fig.4
Montojeni mbrojtësen e diskut me të dalën e rripit të
mbrojtëses të rreshtuar në një vijë me dhëmbëzën e
kutisë mbajtëse. Në vijim rrotullojeni mbrojtësen e diskut
në kënd të atillë që të mund ta mbrojë përdoruesin sipas
punës që kryhet. Sigurohuni ta shtrëngoni mirë vidën.
Për ta hequr mbrojtësen e diskut, ndiqni procedurën e
anasjellë të instalimit.
Instalimi ose heqja e diskut
lëmues/multidiskut me qendër të shtypur
(aksesor opsional)
PARALAJMËRIM:
• Përdorni gjithmonë mbrojtësen e ofruar kur në
vegël keni vënë diskun lëmues/multidiskun me
qendër të shtypur. Disku mund të thyhet gjatë
përdorimit dhe mbrojtësja ndihmon në uljen e
mundësive për lëndime personale.
Fig.5
Montoni flanxhën e brendshme në bosht. Futni diskun
në flanxhën e brendshme dhe vidhosni dadon bllokuese
te boshti.
Fig.6
Për ta shtrënguar dadon bllokuese, shtypni bllokimin e
boshtit aq fort sa boshti të mos rrotullohet më, pastaj
përdorni çelësin e dados së bllokimit dhe shtrëngojeni
mirë në drejtim orar.
Për ta hequr diskun, ndiqni procedurën e anasjellë të
instalimit.
PËRDORIMI
PARALAJMËRIM:
• Nuk duhet të jetë kurrë e nevojshme të sforconi
veglën. Pesha e veglës jep presionin e duhur.
Sforcimi dhe presioni i tepërt mund të shkaktojnë
thyerje të rrezikshme të diskut.
• Zëvendësojeni GJITHMONË diskun nëse vegla
bie gjatë lëmimit.
• Mos e përplasni apo godisni KURRË diskun e
lëmimit në punë.
• Shmangni dridhjen dhe lëkundjen e diskut,
sidomos kur punoni në kënde, anë të mprehta etj.
Kjo mund të shkaktojë humbje të kontrollit dhe
kundërveprim.
•
Mos e përdorni KURRË veglën me tehe për prerje të
drurit apo tehe të tjera sharrash. Tehet e tilla kur
përdoren me lëmues kërcejnë shpesh dhe shkaktojnë
humbje të kontrollit që mund të sjellë lëndimin tuaj.
KUJDES:
• Mos e ndizni kurrë veglën kur është në kontakt me
materialin e punës. Kjo mund të shkaktojë lëndim
të përdoruesit.
• Gjithmonë përdorni syze mbrojtëse ose një
mbrojtëse të fytyrës gjatë punës.
• Pas pune fikeni gjithnjë veglën dhe prisni derisa
disku të ndalojë tërësisht përpara se ta vendosni
veglën diku.
Lëmimi
Fig.7
Mbajeni veglën GJITHMONË mirë me njërën dorë në
dorezën e pasme dhe me tjetrën në dorezën anësore.
Ndizeni veglën dhe përdorni diskun mbi materialin e punës.
Përgjithësisht, mbajeni buzën e diskut ose në një kënd
rreth 15 gradë ndaj sipërfaqes së materialit të punës.
Gjatë periudhës së përdorimit të parë të diskut të ri, mos
punoni me mprehësin në drejtimin B përndryshe do ta
prisni materialin e punës. Pasi të jetë rrumbullakosur
disi buza e diskut nga përdorimi, disku mund të përdoret
edhe në drejtimin A, edhe në drejtimin B.
MIRËMBAJTJA
KUJDES:
• Sigurohuni gjithnjë që vegla të jetë fikur dhe të jetë
hequr nga korrenti përpara se të kryeni
inspektimin apo mirëmbajtjen.
• Mos përdorni kurrë benzinë, benzinë pastrimi,
hollues, alkool dhe të ngjashme. Mund të
shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje.
Fig.8
Vegla dhe ventilatorët e saj duhen mbajtur pastër.
Pastrojini rregullisht vrimat e ajrit të veglës ose kurdo që
nisin të bllokohen.
Zëvendësimi i karbonçinave
Fig.9
Hiqini dhe kontrollojini rregullisht karbonçinat.
Zëvendësojini kur të konsumohen deri në shenjën kufi.
Mbajini karbonçinat të pastra dhe që të hyjnë lirisht në
mbajtëset e tyre. Të dyja karbonçinat duhen
zëvendësuar në të njëjtën kohë. Përdorni vetëm
karbonçina identike.
Fig.10
Përdorni kaçavidë për të hequr kapakët e mbajtëseve të
karbonçinave. Hiqni karbonçinat e konsumuara, futni të
rejat dhe siguroni kapakët e mbajtëseve të tyre.
Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË,
riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen
kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit të Makita-s,
duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s.

18
БЪЛГАРСКИ (Оригинална инструкция)
Разяснение на общия изглед
1-1. Блокировка на вала
2-1. Бутон за блокировка
2-2. Пусков прекъсвач
4-1. Предпазител на диска
4-2. Винт
4-3. Лагерна кутия
5-1. Закрепваща гайка
5-2. Диск за шлифоване свдлъбнат
център/Мултидиск
5-3. Вътрешен фланец
6-1. Ключ за закрепваща гайка
6-2. Блокировка на вала
8-1. Изходящ вентилационен отвор
8-2. Входящ вентилационен отвор
9-1. Ограничителен белег
10-1. Капачка на четкодържач
10-2. Отвертка
СПЕЦИФИКАЦИИ
Модел M9002 M9003
Диаметър на диск свдлъбнат център 125 мм 150 мм
Макс. дебелина на диска 6 мм
Резба на вала M14 или 5/8" (според държавата)
Номинални обороти (n) / Обороти без товар (n0) 11 000 мин-1 10 000 мин-1
Обща дължина 361 мм 361 мм
Нето тегло 2.8 кг 2.8 кг
Клас на безопасност /II
• Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат променени без
предизвестие.
• Спецификациите може да са различни вразличните държави.
• Тегло съгласно метода EPTA 01/2003
ENE077-2
Предназначение
Този инструмент епредназначен за шлайфане на
метал иматериали от камък без използване на вода.
ENF002-2
Захранване
Инструментът следва да се включва само към
захранване със същото напрежение, като посоченото на
фирмената табелка иработи само смонофазно
променливо напрежение. Той есдвойна изолация и
затова може да се включва ивконтакти без заземяване.
ENF100-1
За обществени електроразпределителни мрежи с
ниско напрежение от 220 V до 250 V.
Включването иизключването на електрически уреди
може да доведе до колебания на напрежението.
Използването на този инструмент снеподходящо
електрическо захранване може да има неблагоприятно
влияние върху работата на други уреди. Може да се
приеме, че ако съпротивлението велектрическата
мрежа едо 0.44 ома, няма да има отрицателно влияние.
Контактът, вкойто се включва този инструмент, трябва
да бъде защитен спредпазител.
ENG905-1
Шум
Обичайното средно претеглено ниво на шума,
определено съгласно EN60745:
Модел M9002
Ниво на звуково налягане (LpA): 91 dB (A)
Ниво на звукова мощност (LWA): 102 dB (A)
Коефициент на неопределеност (K): 3 dB (A)
Модел M9003
Ниво на звуково налягане (LpA): 90 dB (A)
Ниво на звукова мощност (LWA): 101 dB (A)
Коефициент на неопределеност (K): 3 dB (A)
Използвайте антифони
ENG900-1
Вибрации
Общата стойност на вибрациите (сума от три осови
вектора), определена съгласно EN60745:
Работен режим : шлайфане на повърхности
Ниво на вибрациите (ah,AG): 9.0 м/с2
Коефициент на неопределеност (K): 1.5 м/с2
ENG902-1
•
Обявеното ниво на вибрациите еизмерено в
съответствие със стандартни методи за изпитване и
може да се използва за сравняване на инструменти.
• Освен това, обявеното ниво на вибрациите
може да се използва за предварителна оценка
на вредното въздействие.
• Обявеното ниво на вибрациите се използва за
основните приложения на електрическия
инструмент. Ако обаче инструментът се
използва за други приложения, нивото на
вибрациите може да еразлично.

19
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Нивото на вибрациите при работа с
електрическия инструмент може да се
различава от обявената стойност взависимост
от начина на използване на инструмента.
• Задължително определете предпазни мерки за
защита на оператора въз основа на оценка на
риска вреални работни условия (като се
вземат предвид всички съставни части на
работния цикъл, като например момента на
изключване на инструмента, работата на
празен ход, както ивремето на задействане).
ENH101-18
Само за страните от ЕС
ЕО Декларация за съответствие
Makita декларира, че следната/ите машина/и:
Наименование на машината:
Ъглошлайф
Модел №/ Тип: M9002, M9003
Съответстват на изискванията на следните
европейски директиви:
2006/42/ЕО
Произведение са всъответствие със следния
стандарт или стандартизирани документи:
EN60745
Съгласно 2006/42/ЕC, файлът стехническа
информация едостъпен от:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Белгия
2.1.2015
000331
Ясуши Фукайа
Директор
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Белгия
GEA010-1
Общи предупреждения за
безопасност при работа с
електрически инструменти
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете всички
предупреждения за безопасност ивсички
инструкции.При неспазване на предупрежденията
иинструкциите има опасност от токов удар, пожар
и/или тежко нараняване.
Запазете всички предупреждения и
инструкции за справка вбъдеще.
GEB110-3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С
ШЛИФОВЪЧНА МАШИНА
Предупреждения за безопасност, които са типични
при изпълнение на операции по шлайфане:
1.
Този електрически инструмент е
предназначен да работи като шлайф.
Прочетете всички предупреждения,
инструкции, илюстрации испецификации за
безопасността, предоставени стози
електрически инструмент.
При неспазване на
изброените по-долу инструкции има опасност
от токов удар, пожар и/или тежко нараняване.
2. Не се препоръчва този електрически
инструмент да се използва за операции
като полиране, четкане стелена четка,
полиране или рязане.Операции, за които
инструментът не епредназначен, могат да
бъдат опасни ида доведат до нараняване.
3.
Не използвайте аксесоари, които не са
специално предназначени ипрепоръчани от
производителя на инструмента.
Това, че даден
аксесоар може да бъде закрепен към инструмента,
не осигурява безопасната му работа.
4. Номиналната скорост на аксесоарите
трябва да енай-малко равна на
максималната скорост, означена на
инструмента.Аксесоари, които се въртят със
скорост, по-висока от номиналната, могат да
се счупят ида се разлетят на парчета.
5. Външният диаметър идебелината на
вашите аксесоари трябва да отговарят на
номиналния капацитет на вашия
електрически инструмент.Неправилно
оразмерените аксесоари не могат да бъдат
добре защитени или контролирани.
6. Резбованите монтажни отвори на
принадлежностите трябва да отговарят на
резбата на шпиндела на шлайфмашината.
За монтираните сфланци принадлежности,
монтажните отвори на принадлежностите
трябва да отговарят на локализиращия
диаметър на фланеца. Тези
принадлежности, които не отговарят на
монтажните крепежи на електрическия
инструмент ще работят дебалансирано и
могат да причинят загуба на контрол.
7.
Не използвайте повредени принадлежности.
Преди всяка употреба проверявайте
принадлежностите, като абразивни дискове,
за драскотини ипукнатини, аопорната
подложка – за пукнатини, скъсване или силно
износване. Вслучай на изпускане на
инструмента или на някоя принадлежност,
проверете ги за повреда или сложете

20
принадлежност, която не еповредена. След
като огледате исложите принадлежността,
застанете заедно схората около вас извън
равнината на въртящата се принадлежност и
включете инструмента на максимални
обороти без натоварване впродължение на
една минута.
Ако принадлежността еповредена,
тя ще се счупи по време на това изпитание.
8. Използвайте лични предпазни средства. В
зависимост от вида на работата,
използвайте маска за лице или предпазни
очила. При необходимост, използвайте
маска за прах, антифони, ръкавици и
работна престилка, които да могат да ви
предпазят от малки абразивни частици или
парченца от обработвания детайл.
Предпазните средства за очите трябва да
могат да спрат летящи отпадъци, създадени
при различни операции. Маската за прах или
дихателният апарат трябва да могат да
филтрират твърдите частици, образувани по
време на работа. Продължителното излагане
на силен шум може да причини загуба на
слуха.
9. Страничните лица трябва да стоят на
безопасно разстояние от работната зона.
Всеки, който влиза вработната зона,
трябва да използва лични предпазни
средства.Парчета от обработвания детайл
или от счупен аксесоар могат да изхвърчат и
да причинят наранявания извън
непосредствената зона на работа.
10. Дръжте електрическия инструмент само за
изолираните инехлъзгави повърхности,
когато има опасност инструмента да допре
вскрити кабели или всобствения си
захранващ кабел.Ако инструментът допре до
проводник под напрежение, токът може да
премине през металните части на инструмента
ида доведе до токов удар на работещия.
11. Дръжте захранващия кабел далеч от
въртящия се аксесоар.Ако изгубите контрол,
кабелът може да бъде прерязан или скъсан, а
ръката ви може да бъде повлечена от
въртящия се диск.
12.
Не оставяйте инструмента на земята, докато
аксесоарът не спре напълно да се върти.
Въртящият се диск може да захапе повърхността
ида издърпа инструмента от ръцете ви.
13.
Не работете синструмента като го държите
отстрани до тялото си.
При случаен допир с
въртящия се диск дрехите ви може да се
разкъсат ида придърпат диска към вашето тяло.
14.
Редовно почиствайте вентилационните отвори
на инструмента.
Вентилаторът на двигателя
засмуква прах вкорпуса на инструмента, а
натрупването на метален прах може да доведе до
опасност от електрическа повреда.
15. Не използвайте електрическия инструмент
вблизост до леснозапалими материали.
Искрите могат да запалят тези материали.
16. Не използвайте аксесоари, за които се
изисква водно охлаждане.Използването на
вода или други охлаждащи течности може да
доведе до токов удар идори до смърт.
Обратен удар (откат) исъответни
предупреждения
Обратният удар евнезапна реакция на прищипан
или нащърбен въртящ се диск, опорна подложка,
четка или друг аксесоар. Прищипването или
нащърбването причинява бързо спиране на
въртящия се диск, който от своя страна завърта
неконтролируемо инструмента впосока, обратна на
въртенето на диска, вточката на захващане.
Например, ако дискът енащърбен или прищипан от
обработвания детайл, ръбът, който влиза вточката
на прищипване, може да навлезе вповърхността на
материала, от което дискът да отскочи собратен
удар. Дискът може да отскочи към работещия или
встрани от него, взависимост от посоката на
движение на диска вточката на прищипване. В
такава ситуация абразивният диск може ида се
счупи.
Обратният удар еследствие от неправилната
употреба и/или неспазване на реда иусловията за
работа иможе да бъде избегнат при спазване на
посочените по-долу предпазни мерки.
а) Дръжте здраво инструмента и
разположете тялото иръката си така, че да
можете да устоите на силите на обратния
удар. Ако има допълнителна ръкохватка,
задължително яизползвайте, за да
овладеете максимално обратния удар или
завъртането при пуск.Операторът може да
овладее завъртането или силите на обратен
удар, ако вземе подходящите предпазни мерки.
б) Не поставяйте ръката си близо до
въртящия се диск.Той може да удари обратно
ръката ви.
в) Не поставяйте тялото си взоната, към
която инструментът ще отскочи вслучай на
обратен удар.Обратният удар изстрелва
инструмента впосока, обратна на тази на
въртенето на диска вточката на нащърбване.
г) Работете сповишено внимание при
обработване на ъгли, остри ръбове идр.
подобни. Не позволявайте на диска да
подскача или да се нащърбва.Ъглите,
острите ръбове иподскачането са
предпоставки за нащърбване на диска изагуба
на контрол или обратен удар.
д) Не закрепвайте нож за дървообработка за
верижен трион или диск за циркуляр със
зъби.Такива дискове често водят до откат и
загуба на контрол.
Other manuals for M9002
4
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Grinder manuals

Makita
Makita 9015A User manual

Makita
Makita 9564PC User manual

Makita
Makita GA7030R User manual

Makita
Makita GA7030 User manual

Makita
Makita DGA408 User manual

Makita
Makita 9564PC Manual

Makita
Makita M9512 User manual

Makita
Makita GD0600 User manual

Makita
Makita 9564CV Quick start guide

Makita
Makita GA4540C User manual

Makita
Makita DGA518ZU User manual

Makita
Makita BGA402 User manual

Makita
Makita 9015B User manual

Makita
Makita 906 User manual

Makita
Makita 9566CR User manual

Makita
Makita DGA402 User manual

Makita
Makita M9000 User manual

Makita
Makita GS5000 User manual

Makita
Makita GA4030R User manual

Makita
Makita 9566CV User manual