Makita DTD134 User manual

DTD134
DTD146
EN Cordless Impact Driver INSTRUCTION MANUAL 5
SV Batteridriven
slagskruvdragare BRUKSANVISNING 11
NO Batteridrevet slagskrutrekker BRUKSANVISNING 17
FI Akkukäyttöinen iskuväännin KÄYTTÖOHJE 23
LV Bezvada triecienskrūvgriezis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 29
LT Belaidis smūginis suktuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 35
ET Juhtmeta löökkruvikeeraja KASUTUSJUHEND 41
RU Аккумуляторный ударный
шуруповерт
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 47

1
2
3
1
1
2
1
1
AB
1
1
2
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
2

1
2
1
2
1
2
1
1
2
1
23
1
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.13
Fig.14
Fig.15
Fig.16
3

2
1
Fig.17
1
2
Fig.18
4

5ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model DTD134 DTD146
Capacities Machine screw 4 mm - 8 mm
Standard bolt 5 mm - 14 mm
High tensile bolt 5 mm - 12 mm
No load speed (min-1)0 - 2,400 0 - 2,300
Impacts per minute 0 - 3,200
Overall length 138 mm
Rated voltage D.C. 14.4 V D.C. 18 V
Net weight 1.2 - 1.4 kg 1.3 - 1.6 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydifferfromcountrytocountry.
• Theweightmaydifferdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
est combination, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
Applicable battery cartridge and charger
Batterycartridge D.C.14.4 V Model BL1415N / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460B
D.C.18 V Model BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
Charger DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF
• Someofthebatterycartridgesandchargerslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionof
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.Useofanyotherbatterycartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
Intended use
Thetoolisintendedforscrewdrivinginwood,metalandplastic.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ing to EN62841:
Model DTD134
Sound pressure level (LpA) : 92 dB (A)
Sound power level (LWA) : 103 dB (A)
Uncertainty(K):3dB(A)
Model DTD146
Sound pressure level (LpA) : 93 dB (A)
Sound power level (LWA) : 104 dB (A)
Uncertainty(K):3dB(A)
Wear ear protection
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to EN62841:
Model DTD134
Workmode:impacttighteningoffastenersofthe
maximumcapacityofthetool
Vibration emission (ah) : 12.0 m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2
Model DTD146
Workmode:impacttighteningoffastenersofthe
maximumcapacityofthetool
Vibration emission (ah) : 15.5 m/s2
Uncertainty(K):2.0m/s2
NOTE: The declared vibration emission value has
been measured in accordance with the standard test
methodandmaybeusedforcomparingonetoolwith
another.
NOTE: The declared vibration emission value
mayalsobeusedinapreliminaryassessmentof
exposure.
WARNING: The vibration emission during actual
useofthepowertoolcandifferfromthedeclared
emissionvaluedependingonthewaysinwhichthe
tool is used.
WARNING:Besuretoidentifysafetymeasures
to protect the operator that are based on an estima-
tionofexposureintheactualconditionsofuse(taking
accountofallpartsoftheoperatingcyclesuchas
thetimeswhenthetoolisswitchedoffandwhenitis
running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.

6ENGLISH
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool.Failuretofollowallinstructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Cordless impact driver safety
warnings
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the fastener may contact hidden wiring.
Fastenerscontactinga"live"wiremaymake
exposedmetalpartsofthepowertool"live"and
could give the operator an electric shock.
2. Always be sure you have a rm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
3. Hold the tool rmly.
4. Wear ear protectors.
5. Do not touch the bit or the workpiece immedi-
ately after operation. They may be extremely
hot and could burn your skin.
6. Keep hands away from rotating parts.
7. Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool.Lossofcontrolcancausepersonalinjury.
8. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden
wiring.Cuttingaccessorycontactinga"live"
wiremaymakeexposedmetalpartsofthepower
tool "live" and could give the operator an electric
shock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace strict
adherence to safety rules for the subject product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated
in this instruction manual may cause serious
personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10.
The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwardingagents,specialrequirementonpack-
aging and labeling must be observed.
Forpreparationoftheitembeingshipped,consult-
inganexpertforhazardousmaterialisrequired.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
national regulations.
Tapeormaskoffopencontactsandpackupthe
batteryinsuchamannerthatitcannotmove
around in the packaging.
11. Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
siveheat,explosion,orleakofelectrolyte.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Useofnon-genuineMakitabatteries,orbatteriesthat
havebeenaltered,mayresultinthebatterybursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
alsovoidtheMakitawarrantyfortheMakitatooland
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3.
Charge the battery cartridge with room tempera-
ture at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot
battery cartridge cool down before charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).

7ENGLISH
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoffand
thebatterycartridgeisremovedbeforeadjust-
ingorcheckingfunctiononthetool.
Installing or removing battery
cartridge
►Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3.Batterycartridge
• Alwaysswitchoffthetoolbeforeinstallingor
removingofthebatterycartridge.
• Toremovethebatterycartridge,slideitfromthe
toolwhileslidingthebuttononthefrontofthe
cartridge.
• Toinstallthebatterycartridge,alignthetongue
onthebatterycartridgewiththegrooveinthe
housingandslipitintoplace.Alwaysinsertitall
thewayuntilitlocksinplacewithalittleclick.If
youcanseetheredindicatorontheuppersideof
thebutton,itisnotlockedcompletely.Installitfully
untiltheredindicatorcannotbeseen.Ifnot,itmay
accidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
youorsomeonearoundyou.
Donotuseforcewheninstallingthebatterycartridge.
Ifthecartridgedoesnotslideineasily,itisnotbeing
insertedcorrectly.
Battery protection system (Battery
cartridge with a star mark)
►Fig.2: 1. Star mark
Thebatterycartridgewithastarmarkisequippedwith
theprotectionsystem,whichautomaticallycutsoffthe
outputpowerforitslongservicelife.
The tool stops during operation when the tool and/or
batteryareplacedunderthefollowingsituation.Thisis
causedbytheactivationofprotectionsystemanddoes
not show the tool trouble.
• Whenthetoolisoverloaded:
At this time, release the switch trigger,
removethebatterycartridgeandremove
causesofoverloadandthenpulltheswitch
trigger again to restart.
• Whenbatterycellsgethot:
Ifanyoperationoftheswitchtrigger,the
motor will remain stopped.
Atthistime,stopuseofthetoolandcoolor
chargethebatterycartridgeafterremovingit
fromthetool.
• Whentheremainingbatterycapacitygetslow:
Ifanyoperationoftheswitchtrigger,the
motor will remain stopped.
Atthistime,removethebatterycartridge
fromthetoolandchargeit.
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
►Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
lightupforafewseconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Off Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
Thebattery
mayhave
malfunctioned.
NOTE:Dependingontheconditionsofuseandthe
ambienttemperature,theindicationmaydifferslightly
fromtheactualcapacity.
Switch action
►Fig.4: 1. Switch trigger
CAUTION:
• Beforeinstallingthebatterycartridgeintothe
tool,alwayschecktoseethattheswitchtrigger
actuatesproperlyandreturnstothe"OFF"
position when released.
Tostartthetool,simplypulltheswitchtrigger.Tool
speedisincreasedbyincreasingpressureontheswitch
trigger. Release the switch trigger to stop.
Lighting up the front lamp
►Fig.5: 1. Lamp
CAUTION:
• Donotlookinthelightorseethesourceoflight
directly.
Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp
keeps on lighting while the switch trigger is being pulled.
Thelightautomaticallygoesout10-15secondsafter
the switch trigger is released.
NOTE:
• Useadryclothtowipethedirtoffthelensof
lamp.Becarefulnottoscratchthelensoflamp,
oritmaylowertheillumination.

8ENGLISH
Reversing switch action
►Fig.6: 1. Reversing switch lever
This tool has a reversing switch to change the direction
ofrotation.Depressthereversingswitchleverfromthe
AsideforclockwiserotationorfromtheBsideforcoun-
terclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral posi-
tion, the switch trigger cannot be pulled.
CAUTION:
• Alwayscheckthedirectionofrotationbefore
operation.
• Usethereversingswitchonlyafterthetool
comes to a complete stop. Changing the direc-
tionofrotationbeforethetoolstopsmaydam-
age the tool.
• Whennotoperatingthetool,alwayssetthe
reversing switch lever to the neutral position.
Empty signal for remaining battery
capacity
(Countryspecic)
►Fig.7: 1. Button 2. LED indicator
Stop the tool and with the tool stopped press the button
ontheswitchpanelandtheremainingbatterycapacity
will be signaled on the panel.
Thestatusdisplayedontheswitchpanelandthe
remainingbatterycapacityisshowninthefollowing
table.
LED indicator status Remaining battery capacity
About 50% or more
About 20% - 50%
About less than 20%
NOTE:
• Beforecheckingtheremainingbatterycapacity,
be sure to stop the tool.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoffand
thebatterycartridgeisremovedbeforecarrying
outanyworkonthetool.
Installing or removing driver bit or
socket bit
►Fig.8
Useonlybitsthathasinsertingportionshowninthe
gure.
For tool with shallow bit hole
A=12 mm
B=9 mm
Use only these type of bit. Follow the
procedure (1).
(Note) Bit-piece is not necessary.
For tool with deep bit hole
To install these types of bits, follow
the procedure (1).
To install these types of bits, follow
the procedure (2).
(Note) Bit-piece is necessary for
installing the bit.
A=17 mm
B=14 mm
A=12 mm
B=9 mm
1. To install the bit, pull the sleeve and insert the bit
intothesleeveasfarasitwillgo.
►Fig.9: 1. Bit 2. Sleeve
2. To install the bit, insert the bit-piece and bit into the
sleeveasfarasitwillgo.Thebit-pieceshouldbe
insertedintothesleevewithitspointedendfacing
in. Then release the sleeve to secure the bit.
►Fig.10: 1. Bit-piece 2. Bit
To remove the bit, pull the sleeve and pull the bit out.
NOTE:
• ForallcountriesotherthanEurope,it'snot
necessarytopullthesleevewheninstallingthe
bit.
• Ifthebitisnotinserteddeepenoughintothe
sleeve, the sleeve will not return to its original
position and the bit will not be secured. In this
case,tryre-insertingthebitaccordingtothe
instructions above.
• Whenitisdifculttoinsertthebit,pullthe
sleeveandinsertitintothesleeveasforasit
will go.
• Afterinsertingthebit,makesurethatitisrmly
secured.Ifitcomesout,donotuseit.
Hook
►Fig.11: 1. Hook 2. Screw
Thehookisconvenientfortemporarilyhangingthetool.
Thiscanbeinstalledoneithersideofthetool.
To install the hook, insert it into a groove in the tool
housing on either side and then secure it with a screw.
To remove, loosen the screw and then take it out.

9ENGLISH
OPERATION
►Fig.12
Theproperfasteningtorquemaydifferdependingupon
thekindorsizeofthescrew/bolt,thematerialofthe
workpiecetobefastened,etc.Therelationbetweenfas-
teningtorqueandfasteningtimeisshowninthegures.
120
100
80
60
40
20
0 1.0 2.0 3.0
M14
M12
M10
M8
(M14)
(M12)
(M10)
(M8)
Standard bolt
N m
Fastening torque
Fastening time (S)
Proper fastening torque
(kgf cm)
(1,224)
(1,020)
(816)
(612)
(408)
(204)
120
(1,224)
100
(1,020)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
0 1.0 2.0 3.0
M12
M10
M8
(M12)
(M10)
(M8)
N m
Fastening torque
Fastening time (S)
Proper fastening torque
(kgf cm)
High tensile bolt
Holdthetoolrmlyandplacethepointofthedriverbit
inthescrewhead.Applyforwardpressuretothetoolto
theextentthatthebitwillnotslipoffthescrewandturn
the tool on to start operation.
NOTE:
• Usetheproperbitfortheheadofthescrew/bolt
thatyouwishtouse.
• WhenfasteningscrewM8orsmaller,carefully
adjustpressureontheswitchtriggersothatthe
screw is not damaged.
• Holdthetoolpointedstraightatthescrew.
• Ifyoutightenthescrewforatimelongerthan
showninthegures,thescreworthepointof
thedriverbitmaybeoverstressed,stripped,
damaged,etc.Beforestartingyourjob,always
performatestoperationtodeterminetheproper
fasteningtimeforyourscrew.
• Ifyouuseasparebatterytocontinuetheopera-
tion, rest the tool at least 15 min.
Thefasteningtorqueisaffectedbyawidevarietyof
factorsincludingthefollowing.Afterfastening,always
checkthetorquewithatorquewrench.
1. Whenthebatterycartridgeisdischargedalmost
completely,voltagewilldropandthefastening
torquewillbereduced.
2. Driver bit or socket bit
Failuretousethecorrectsizedriverbitorsocket
bitwillcauseareductioninthefasteningtorque.

10 ENGLISH
3. Bolt
• Eventhoughthetorquecoefcientandthe
classofboltarethesame,theproperfasten-
ingtorquewilldifferaccordingtothediame-
terofbolt.
• Eventhoughthediametersofboltsarethe
same,theproperfasteningtorquewilldiffer
accordingtothetorquecoefcient,theclass
ofboltandtheboltlength.
4. Themannerofholdingthetoolorthematerial
ofdrivingpositiontobefastenedwillaffectthe
torque.
5. Operating the tool at low speed will cause a reduc-
tioninthefasteningtorque.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoffand
thebatterycartridgeisremovedbeforeattempt-
ingtoperforminspectionormaintenance.
• Neverusegasoline,benzine,thinner,alcohol
orthelike.Discoloration,deformationorcracks
mayresult.
Replacing carbon brushes
►Fig.13: 1. Limit mark
Replacewhentheyweardowntothelimitmark.Keep
thecarbonbrushescleanandfreetoslipintheholders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time.Useonlyidenticalcarbonbrushes.
►Fig.14: 1. Screws 2. Rear cover
Use a screwdriver to remove two screws then remove
the rear cover.
►Fig.15: 1. Spring 2. Arm 3. Recessed part
Raisethearmpartofthespringandthenplaceitinthe
recessedpartofthehousingwithaslottedbitscrew-
driverofslendershaftorthelike.
►Fig.16: 1. Carbon brush cap
Useplierstoremovethecarbonbrushcapofthecar-
bon brushes. Take out the worn carbon brushes, insert
the new ones and replace the carbon brush cap in
reverse.
►Fig.17: 1. Lead wire 2. Carbon brush cap
Makesuretoplacetheleadwireinoppositesideofthe
arm.
►Fig.18: 1. Hole 2. Carbon brush cap
Makesurethatthecarbonbrushcapstintotheholes
inbrushholderssecurely.
Reinstall the rear cover and tighten two screws
securely.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
anyothermaintenanceoradjustmentshouldbeper-
formedbyMakitaAuthorizedServiceCenters,always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
• Theseaccessoriesorattachmentsarerecom-
mendedforusewithyourMakitatoolspecied
inthismanual.Theuseofanyotheraccessories
orattachmentsmightpresentariskofinjuryto
persons.Onlyuseaccessoryorattachmentfor
its stated purpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
• Screwbits
• Hook
• Plasticcarryingcase
• VarioustypeofMakitagenuinebatteriesand
chargers
• Batteryprotector
NOTE:
• Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.They
maydifferfromcountrytocountry.

11 SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell DTD134 DTD146
Kapacitet Maskinskruv 4 mm - 8 mm
Standardbult 5 mm - 14 mm
Höghållfastbult 5 mm - 12 mm
Obelastat varvtal (min-1)0 - 2 400 0 - 2 300
Slag per minut 0 - 3 200
Total längd 138 mm
Märkspänning 14,4 V likström 18 V likström
Vikt 1,2 - 1,4 kg 1,3 - 1,6 kg
• Pågrundavvårtpågåendeprogramförforskningochutvecklingkandessaspecikationerändrasutanföregå-
ende meddelande.
• Specikationerkanvarieramellanolikaländer.
• Viktenkanvarieraberoendepåtillbehören,inklusivebatterikassett.Denlättasteochdentyngstakombinatio-
nen enligt EPTA-procedur 01/2014 visas i tabellen.
Tillgänglig batterikassett och laddare
Batterikassett 14,4 V likströmsmodell BL1415N / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460B
18 V likströmsmodell BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
Laddare DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF
• Vissaavbatterikassetternaochladdarnapålistanovankanskeintennstillgängligaidinregion.
VARNING: Använd endast batterikassetter och laddare från listan ovan. Användning av andra batterikas-
setter och laddare kan orsaka personskada och/eller brand.
Användningsområde
Verktygetäravsettförskruvdragningiträ,metalloch
plast.
Buller
TypiskaA-vägdabullernivånärmättenligtEN62841:
Modell DTD134
Ljudtrycksnivå(LpA): 92 dB (A)
Ljudeffektnivå(LWA): 103 dB (A)
Mättolerans(K):3dB(A)
Modell DTD146
Ljudtrycksnivå(LpA): 93 dB (A)
Ljudeffektnivå(LWA): 104 dB (A)
Mättolerans(K):3dB(A)
Använd hörselskydd
Vibration
Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt
enligt EN62841:
Modell DTD134
Arbetsläge:maskinensmaximalamomentför
slagåtdragning
Vibrationsemission (ah): 12,0 m/s2
Mättolerans(K):1,5m/s2
Modell DTD146
Arbetsläge:maskinensmaximalamomentför
slagåtdragning
Vibrationsemission (ah): 15,5 m/s2
Mättolerans(K):2,0m/s2
OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kananvändasförjämförandetavenmaskinmeden
annan.
OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av expone-
ringförvibration.
VARNING:Viberationsemissionenunderfaktisk
användningavmaskinenkanskiljasigfråndetdekla-
rerade emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
VARNING: Se till att hitta säkerhetsåtgärder som
kanskyddaanvändarenochsomgrundarsigpåen
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i
beräkningen alla delar av användandet såsom antal
gånger maskinen är avstängd och när den körs på
tomgång samt då startomkopplaren används).
EG-försäkran om överensstämmelse
Gäller endast inom EU
EG-försäkranomöverensstämmelseinkluderassom
bilaga A till denna bruksanvisning.

12 SVENSKA
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskiner
VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, anvis-
ningar, illustrationer och specikationer som
medföljer det här maskinen.Underlåtenhetattfölja
instruktionerna kan leda till elstötar, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruk-
tioner för framtida referens.
Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till
din eldrivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna
maskin (sladdlös).
Säkerhetsvarningar för batteridriven
slagskruvdragare
1. Håll maskinen i de isolerade handtagen om det
nns risk för att skruvdragaren kan komma i
kontakt med en dold elkabel. Skruvdragare som
kommerikontaktmeden”strömförande”kabel
kanfåsinablottlagdametalldelar”strömförande”,
vilket kan ge användaren en elektrisk stöt.
2. Se till att alltid ha ordentligt fotfäste.
Se till att ingen står under dig när maskinen
används på hög höjd.
3. Håll stadigt i maskinen.
4. Använd hörselskydd.
5. Rör inte bits eller arbetsstycket direkt efter
arbetet. De kan vara extremt varma och kan
orsaka brännskador.
6. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
7. Använd extrahandtag om det levereras med
maskinen.Omduförlorarkontrollenövermaski-
nen kan det leda till personskador.
8. Håll maskinen i de isolerade handtagen om det
nns risk för att skärverktyget kan komma i
kontakt med en dold elkabel.Omskärverktyget
kommerikontaktmeden”strömförande”ledning
blirmaskinensblottlagdametalldelar”strömfö-
rande” och kan ge operatören en elektrisk stöt.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING:
GLÖM INTE att också fortsättnings-
vis strikt följa säkerhetsanvisningarna för maski-
nen även efter att du blivit van att använda den.
Vid FELAKTIG HANTERING av maskinen eller om
inte säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvis-
ning följs kan följden bli allvarliga personskador.
Viktiga säkerhetsanvisningar för
batterikassetten
1.
Innan batterikassetten används ska alla instruk-
tioner och varningsmärken på (1) batteriladda-
ren, (2) batteriet och (3) produkten läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m en
explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten till-
sammans med andra metallobjekt som
t.ex. spikar, mynt o.s.v.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
En batterikortslutning kan orsaka ett
stort strömöde, överhettning, brand och
maskinhaveri.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller överstiga
50 °C.
7. Bränn inte upp batterikassetten även om
den är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10.
De medföljande litiumjonbatterierna är föremål
för kraven i gällande lagstiftning för farligt gods.
Förkommersiellatransporter(avt.ex.tredjeparter
somspeditionsrmor)måstedesärskildatransport-
krav som anges på emballaget och etiketter iakttas.
Förattförberedadenproduktsomskaavsändas
krävs att du konsulterar en expert på riskmaterial.
Var också uppmärksam på att det i ditt land kan
nnasytterligareföreskrifterattfölja.
Tejpaöverellermaskerablottadekontakteroch
packa batteriet på sådant sätt att det inte kan röra
sigfrittiförpackningen.
11. Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshan-
tering av batteriet.
12. Använd endast batterierna med de produkter
som specicerats av Makita. Att använda bat-
teriernamedejgodkändaprodukterkanledatill
brand, överdriven värme, explosion eller utläck-
andeelektrolyt.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita-
batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller
batterier som har manipulerats kan leda till person-
ochutrustningsskadorellertillattbatterietfattareld.
DetupphäverocksåMakitasgarantiförverktygetoch
laddaren.
Tips för att uppnå batteriets max-
imala livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att maskinen
blir svagare.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur
på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett
svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på länge (mer än sex månader).

13 SVENSKA
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT:
• Sealltidtillattmaskinenäravstängdochbat-
terikassettenborttageninnandujusterareller
kontrollerarmaskinensfunktioner.
Montera eller demontera
batterikassetten
►Fig.1: 1. Röd indikator 2.Knapp3. Batterikassett
• Stängalltidavmaskineninnandumonterareller
tar bort batterikassetten.
• Tabortbatterikassettengenomattskjutaner
knappenpåkassettensframsidasamtidigtsomdu
drar ut batterikassetten.
• Monterabatterikassettengenomattriktaintungan
påbatterikassettenmotspåretihöljetochskjut
den på plats. För alltid in batterikassetten hela
vägentillsdenlåserfastmedettklick.Omdukan
se den röda indikatorn på knappens ovansida är
batterikassettenintelåstordentligt.Skjutinden
helttillsdenrödaindikatornintesynslängre.I
annatfallkandenoväntatfallurmaskinenoch
skada dig eller någon annan.
Tainteiförhårtnärdumonterarbatterikassetten.Om
kassettenintelättgliderpåplatsärdenfelinsatt.
Skyddssystem för batteri
(batterikassett med en
stjärnmarkering)
►Fig.2: 1.Stjärnmarkering
Batterikassettmedenstjärnamarkeringärutrustadmed
ettskyddssystem,vilkenautomatisktbryterdenutgå-
endeströmmenförattförlängadesslivslängd.
Maskinen stoppar under användningen när maskinen
och/ellerbatteriethamnariföljandesituation.Detta
orsakasavattskyddssystemetaktiverasochbetyder
inte att det är problem med maskinen.
• Närmaskinenäröverbelastad:
Släppdåavtryckaren,tabortbatterikas-
setten och åtgärda orsaken till överbelast-
ningen,ochtrycksedaninavtryckarenigen
förattstartaom.
• Närbattericellerblirvarma:
Kommermotornfortfarandeinteattstarta
ävenomavtryckarenaktiveras.
Slutadåattanvändamaskinenochkyleller
bytutbatterikassettenefterattduavlägsnat
denfrånmaskinen.
• Närdenkvarvarandebatterikapacitetenblirlåg:
Kommermotornfortfarandeinteattstarta
ävenomavtryckarenaktiveras.
Tadåbortbatterikassettenfrånmaskinen
och ladda den.
Indikerar kvarvarande
batterikapacitet
Endast för batterikassetter med indikator
►Fig.3: 1. Indikatorlampor 2.Kontrollknapp
Tryckpåkontrollknappenpåbatterikassettenförattse
kvarvarandebatterikapacitet.Indikatorlampornalyseri
ett par sekunder.
Indikatorlampor Kvarvarande
kapacitet
Upplyst Av Blinkar
75% till 100%
50% till 75%
25% till 50%
0% till 25%
Ladda
batteriet.
Batteriet kan
ha skadats.
OBS:Beroendepåanvändningsförhållandenochden
omgivandetemperaturenkanindikationenskiljasig
lättfråndenfaktiskabatterikapaciteten.
Avtryckarens funktion
►Fig.4: 1.Avtryckarknapp
FÖRSIKTIGT:
• Innandumonterarbatterikassettenimaskinen
skadualltidkontrolleraattavtryckarenfungerar
och återgår till läget "OFF" när du släpper den.
Tryckinavtryckarenförattstartamaskinen.
Hastighetenökasgenomatttryckahårdarepåavtryck-
aren.Släppavtryckarenförattstoppaden.
Tända frontlampan
►Fig.5: 1. Lampa
FÖRSIKTIGT:
• Tittainteiniljusetellerdirektiljuskällan.
Tryckpåavtryckarenföratttändalampan.Lampan
lysermedandutryckerinavtryckaren.Lampanslocknar
automatiskt10-15sekunderefterattduharsläppt
avtryckaren.
OBS:
• Användentorrtrasaföratttorkabortsmutsfrån
lampglaset.Varförsiktigsåattintelampglaset
repaseftersomljusetdåkanblisvagare.

14 SVENSKA
Reverseringsknappens funktion
►Fig.6: 1. Reverseringsknapp
Dennamaskinharenreverseringsknappförattbyta
rotationsriktning.Tryckinreverseringsknappenfrån
sidanAförmedursrotationochfrånsidanBförmoturs
rotation.
Närreverseringsknappenärineutraltlägefungerarinte
avtryckaren.
FÖRSIKTIGT:
• Kontrolleraalltidrotationsriktningenföre
användning.
• Användendastreverseringsknappennärmaski-
nen stannat helt. Maskinen kan skadas om du
byterrotationsriktningmedandenfortfarande
roterar.
• Placeraalltidreverseringsknappenineutralt
läge när du inte använder maskinen.
Varningssignal för återstående
batterikapacitet
(Landsspecik)
►Fig.7: 1.Knapp2. LED-indikator
Stannamaskinenochmedmaskinenidettaläge,tryck
på knappen på kopplingspanelen. Den kvarvarande
batterikapaciteten kommer att visas på panelen.
Statusen som visas på kopplingspanelen och den kvar-
varandebatterikapacitetenangesiföljandetabell.
Status för
diodindikator (LED) Återstående batterikapacitet
Ungefär 50% eller mer
Ungefär 20% - 50%
Ungefär mindre än 20%
OBS:
• Setillattstannamaskineninnandukontrollerar
den kvarvarande batterikapaciteten.
MONTERING
FÖRSIKTIGT:
• Sealltidtillattmaskinenäravstängdochbat-
terikassetten borttagen innan du underhåller
maskinen.
Montering eller demontering av
skruvbits eller hylsbits
►Fig.8
Använd endast bits som har en isättande del, såsom
visasiguren.
För maskin med grunt bitshål
A=12 mm
B=9 mm
Använd endast dessa typer av borr/verktyg.
Följ monteringsanvisningen (1).
(Observera) Adaptern behövs inte.
För maskin med djupt bitshål
Följ monteringsanvisningen (1)
för dessa typer av borr/verktyg.
Följ monteringsanvisningen (2)
för dessa typer av borr/verktyg.
(Observera) Adaptern behövs inte
för att montera borret/verktyget.
A=17 mm
B=14 mm
A=12 mm
B=9 mm
1. Förattmonterabitsetdrarduihylsanochsättai
bitsetihylsansålångtdetgår.
►Fig.9: 1. Bits 2.Hylsa
2. För att montera bitset ska du sätta i bits-biten och
sedanbitsetihylsansålångtdetgår.Bits-biten
skaförasinihylsanmedsinspetsigaändevänd
inåt.Släppsedanhylsanförattfästabitset.
►Fig.10: 1. Adapter 2. Bits
Föratttabortbitsetdrarduihylsanochdrarutbitset.
OBS:
• FörallaländerutomEuropa,ärdetintenödvän-
digtattdraihylsanvidmonteringavbitset.
• Ombitsetinteärisattdjuptnogihylsankommer
intehylsanattgåtillbakatillsittursprungliga
lägeochbitsetfästsinte.Försökdåattsättai
bitsetpånyttenligtinstruktionernaovan.
• Omdetärsvårtattsättaibitset,kanduförst
tryckanerhylsanochsedansättaibitsetså
lång det går.
• Efterattbitsetärisatt,kontrolleraattdetär
ordentligtfastskruvat.Omdetåkerutskadu
inte använda det.
Krok
►Fig.11: 1.Krok2. Skruv
Krokenkananvändasnärduvillhängauppverktyget
temporärt. Den kan monteras på endera sidan av
maskinen.
För att montera kroken sätter du i den i ett spår i
maskinhusetpåenderasidaochdrarfastdenmeden
skruv. Ta bort kroken genom att skruva loss skruven.

15 SVENSKA
ANVÄNDNING
►Fig.12
Detkorrektaåtdragningsmomentetfördetsomska
fästaskanvarieraberoendepåskruvens/bultenstyp
ellerstorlek,arbetsstycketsmaterialetc.Sambandet
mellan åtdragningsmomentet och åtdragningstiden
visasiguren.
120
100
80
60
40
20
0 1,0 2,03,0
M14
M12
M10
M8
(M14)
(M12)
(M10)
(M8)
Standardbult
N m
Åtdragningsmoment
Åtdragningstid (S)
Korrekt åtdragningsmoment
(kgf cm)
(1 224)
(1 020)
(816)
(612)
(408)
(204)
120
(1 224)
100
(1 020)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
01,0 2,03,0
M12
M10
M8
(M12)
(M10)
(M8)
N m
Åtdragningsmoment
Åtdragningstid (S)
Korrekt åtdragningsmoment
(kgf cm)
Höghållfast bult
Håll maskinen stadigt och placera spetsen på skruvbit-
setiskruvhuvudet.Tryckmaskinenframåtsåattbitset
inte halkar av skruven och starta maskinen.
OBS:
• Användkorrektbitsfördetskruv-/bulthuvud
som du vill använda.
• Justeraförsiktigttrycketpåavtryckarensåatt
skruveninteskadasnärdufästerM8skruveller
en mindre storlek.
• Hållmaskinensåattdenpekarraktpåskruven.
• Omdudraråtskruvarnaunderlängretidänvad
somvisasigurenkanskruvenellerspetsen
på skruvbitset överbelastas, skadas, gängning
bliförstördetc.Innandupåbörjarettarbeta
skalldualltidgöraentestförattbestämmaden
korrektaåtdragningstidenfördinskruv.
• Omduanvänderettreservbatteriförattfortsätta
medarbetetskamaskinenförstvilaiminst15
minuter.
Åtdragningsmomentet påverkas av en mängd olika
faktorer,blandandraföljande.Kontrolleraalltidåtdrag-
ningenmedenmomentnyckelefterfastsättningen.
1. När batterikassetten nästan är helt urladdad kom-
merspänningenattfallaochåtdragningsmomen-
tet att minska.
2. Skruvbitsellerhylsbits
Åtdragningsmomentetförsämrasominterätt
storlekanvändspåskruvbitsellerhylsbits.

16 SVENSKA
3. Bult
• Ävenommomentkoefcientenochbultklas-
sen är densamma, beror det korrekta åtdrag-
ningsmomentet på bultens diameter.
• Ävenombultarnasdiameterärsamma
kommer det korrekta åtdragningsmomentet
attskiljasigåtienlighetmedmomentkoef-
cienten, bultklassen och bultens längd.
4. Momentetpåverkasävenavfästmaterialeteller
hur maskinen hålls.
5. Att använda maskinen med låg hastighet minskar
åtdragningsmomentet.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT:
• Sealltidtillattmaskinenäravstängdochbat-
terikassetten borttagen innan inspektion eller
underhållutförs.
• Användintebensin,thinner,alkoholellerlik-
nande.Missfärgning,deformationellersprickor
kan uppstå.
Byte av kolborstar
►Fig.13: 1. Slitmarkering
Bytdemnärdeärnedslitnatillslitagemarkeringen.Håll
kolborstarna rena så att de lätt kan glida in i hållarna.
Bådakolborstarnaskabytasutsamtidigt.Använd
endast identiska kolborstar.
►Fig.14: 1. Skruvar 2.Bakrehölje
Användenskruvmejselförattskruvaurtvåskruvaroch
avlägsnasedandetbakrehöljet.
►Fig.15: 1.Fjäder2. Arm 3. Försänkt del
Lyftarmdelenpåfjädernochplaceradenidenned-
sänktadelenavhusetmedenspårskruvmejselmed
smaltskaftellerliknande.
►Fig.16: 1.Kolborstelock
Användentångföratttabortlockettillkolborstarna.Ta
urdeutslitnakolborstarna,monteranyaochsätttillbaka
kolborstarnas lock.
►Fig.17: 1. Anslutningsledning 2.Kolborstelock
Se till att du placerar anslutningsledningen på motsatt
sida av armen.
►Fig.18: 1. Hål 2.Kolborstelock
Se till att kolborstarnas lock passas in ordentligt i borst-
hållarnas hål.
Sätttillbakahöljetochdraåtdetvåskruvarna
ordentligt.
FörattupprätthållaproduktensSÄKERHEToch
TILLFÖRLITLIGHETböralltunderhålls-ochjusterings-
arbeteutförasavettauktoriseratMakitaservicecenter
ochmedreservdelarfrånMakita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT:
• Dessatillbehörochtillsatserrekommenderas
föranvändningtillsammansmeddenMakita-
maskin som denna bruksanvisning avser. Om
andra tillbehör eller tillsatser används kan det
uppståriskförpersonskador.Användendast
tillbehörenellertillsatsernafördesyftendeär
avseddaför.
KontaktadittlokalaMakitaservicecenteromdubehö-
verytterligareinformationomdessatillbehör.
• Skruvbits
• Krok
• Förvaringsväskaavplast
• Olikatyperavoriginalbatterieroch-laddarefrån
Makita
• Batteriskydd
OBS:
• Någraavtillbehörenilistankanvarainklude-
rade i maskinpaketet som standardtillbehör. De
kan variera mellan olika länder.

17 NORSK
NORSK (Originalinstruksjoner)
TEKNISKE DATA
Modell DTD134 DTD146
Kapasitet Maskinskrue 4 mm - 8 mm
Standardskrue 5 mm - 14 mm
Skruemedhøystrekkevne 5 mm - 12 mm
Hastighet uten belastning (min-1)0 - 2 400 0 - 2 300
Slag per minutt 0 - 3 200
Total lengde 138 mm
Merkespenning DC 14,4 V DC 18 V
Nettovekt 1,2 - 1,4 kg 1,3 - 1,6 kg
• Pågrunnavvårtkontinuerligeforsknings-ogutviklingsprogramkanspesikasjonenesomoppgisidettedoku-
mentet endres uten varsel.
• Spesikasjonenekanvarierefralandtilland.
• Vektenkanvariereavhengigavtilbehøret/tilbehørene,inkludertbatteriet.Denlettesteogtyngstekombinasjo-
nen,ihenholdtilEPTA-prosedyre01/2014,visesitabellen.
Passende batteri og lader
Batteriinnsats DC 14,4 V modell BL1415N / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460B
DC 18 V modell BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
Lader DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF
• Noenavbatterieneogladernesomeropplistetovenforerkanskjeikketilgjengelige,avhengigavhvordubor.
ADVARSEL: Bruk kun de batteriene og laderne som er opplistet ovenfor. Bruk av andre batterier og
laderekanføretilpersonskaderog/ellerbrann.
Beregnet bruk
Maskinen er beregnet til skruing i tre, metall og plast.
Støy
TypiskA-vektetlydtrykknivåerbestemtihenholdtil
EN62841:
Modell DTD134
Lydtrykknivå(LpA): 92 dB (A)
Lydeffektnivå(LWA): 103 dB (A)
Usikkerhet(K):3dB(A)
Modell DTD146
Lydtrykknivå(LpA): 93 dB (A)
Lydeffektnivå(LWA): 104 dB (A)
Usikkerhet(K):3dB(A)
Bruk hørselvern
Vibrasjon
Dentotalevibrasjonsverdien(triaksialvektorsum)
bestemt i henhold til EN62841:
Modell DTD134
Arbeidsmåte:Slagstrammingavfestemidlermed
maskinens maksimale kapasitet
Generertevibrasjoner(ah): 12,0 m/s2
Usikkerhet(K):1,5m/s2
Modell DTD146
Arbeidsmåte:Slagstrammingavfestemidlermed
maskinens maksimale kapasitet
Generertevibrasjoner(ah): 15,5 m/s2
Usikkerhet(K):2,0m/s2
MERK:Denangitteverdienfordegenerertevibrasjo-
nene er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden
ogkanbrukestilåsammenlikneetverktøymedet
annet.
MERK:Denangitteverdienfordegenerertevibra-
sjonenekanogsåbrukestilenforeløpigvurderingav
eksponeringen.
ADVARSEL:Degenerertevibrasjoneneved
faktiskbrukavelektroverktøyetkanavvikefraden
oppgittevibrasjonsverdien,avhengigavhvordan
verktøyetbrukes.
ADVARSEL:Værpåpasseligmedånnesik-
kerhetstiltaksombeskytteroperatøren,basertpåen
oppfatningavrisikounderfaktiskebruksforhold(på
bakgrunnavallesidervedbrukssyklusen,somnår
verktøyetslåsavognårdetgårpåtomgang,itillegg
til oppstarten).
EFs samsvarserklæring
Gjelder kun for land i Europa
EFs samsvarserklæring er lagt til som vedlegg A i
denne bruksanvisningen.

18 NORSK
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler,
instruksjoner, illustrasjoner og spesikasjoner
som følger med dette elektroverktøyet. Hvis ikke
alleinstruksjonenenedenforfølges,kandetfore-
komme elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade.
Oppbevar alle advarsler og
instruksjoner for senere bruk.
Uttrykket«elektriskverktøy»iadvarslenerefererer
bådetilelektriskeverktøy(medledning)tilkobletstrøm-
nettet,ogbatteridrevneverktøy(utenledning).
Sikkerhetsanvisninger for
batteridrevet slagtrekker
1. Hold maskinen i det isolerte håndtaket når
festemidlet kan komme i kontakt med skjulte
ledninger under arbeidet. Hvis skruer eller bolter
kommerikontaktmeden«strømførende»ledning,
kanmetalldelenepådetelektriskeverktøyetbli
«strømførende»ogføretilatbrukerenfårstøt.
2. Pass på at du har godt fotfeste.
Forviss deg om at ingen står under deg når du
jobber høyt over bakken.
3. Hold godt fast i verktøyet.
4. Bruk hørselsvern.
5. Du må ikke berøre bitset eller arbeidsstykket
umiddelbart etter at arbeidet er utført. Disse
kan være ekstremt varme og vil kunne forår-
sake brannskader.
6. Hold hendene unna roterende deler.
7. Bruk hjelpehåndtak, hvis det (de) følger med
maskinen. Hvis maskinen kommer ut av kontroll,
kan det resultere i helseskader.
8.
Hold maskinen i det isolerte håndtaket når skjæ-
reverktøyet kan komme i kontakt med skjulte
ledninger under arbeidet. Hvis kuttetilbehøret
kommerikontaktmed«strømførende»ledninger,
kanikkeisolertemetalldelerimaskinenbli«strøm-
førende»ogkunnegibrukerenelektriskstøt.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
ADVARSEL: IKKE LA hensynet til hva som
er ”behagelig” eller det faktum at du kjenner
produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre
deg mindre oppmerksom på sikkerhetsreglene for
bruken av det aktuelle produktet.
Ved MISBRUK eller hvis ikke sikkerhetsreglene i
denne bruksanvisningen følges, kan det oppstå
alvorlig personskade.
Viktige sikkerhetsanvisninger for
batteriinnsats
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet
batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet:
(1) De kan være ekstremt varme og du kan
brenne deg.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for eksem-
pel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et kraftig
strømstøt, overoppvarming, mulige forbrennin-
ger og til og med til at batteriet går i stykker.
6.
Ikke lagre maskinen og batteriet på steder hvor tem-
peraturen kan komme opp i eller overskride 50 °C.
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
10. Lithium-ion-batteriene som medfølger er gjen-
stand for krav om spesialavfall.
Forkommersielltransport,f.eksavtredjeparter
eller speditører, må spesielle krav om pakking og
merkingfølges.
Førvarenblirsendt,måduforhøredegmeden
ekspertpåfarligmateriale.Taogsåhensyntilmulig-
hetenformerdetaljertenasjonalebestemmelser.
Brukteipellermaskeringsteipforåskjuleåpne
kontakter og pakk inn batteriet på en slik måte at
denikkekanbevegesegrundtiemballasjen.
11.
Følg lokale bestemmelser for avhendig av batterier.
12. Bruk batteriene kun med produkter spesisert
av Makita. Montere batteriene i produkter som
ikkeerkonformekanføretilbrann,overheting
ellerelektrolyttlekkasje.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita-
batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller
somikkeeroriginaleMakita-batterier,kanføretilat
batterietsprekkerogforårsakerbrann,personskader
ogandreskader.Detvilogsåugyldiggjøregarantien
forMakita-verktøyetog-laderen.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1. Lad batteriinnsatsen før den er helt utladet.
Stopp alltid driften av verktøyet og lad batteri-
innsatsen når du merker at effekten reduseres.
2. Lad aldri en batteriinnsats som er fulladet.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet i romtemperatur ved 10 °C - 40 °C.
Et varmt batteri må kjøles ned før lading.
4. Lad batteriet hvis det ikke har vært brukt på en
lang stund (over seks måneder).

19 NORSK
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forvissdegalltidomatmaskinenerslåttavog
batteriettattutførdujusterermaskineneller
kontrollererdensmekaniskefunksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
►Fig.1: 1. Rød indikator 2.Knapp3. Batteri
• Slåalltidavverktøyetførdusetterinnellerfjerner
batteriet.
• Foråtautbatterietmåduskyvepåknappenforan
på batteriet og trekke det ut.
• Nårduskalsetteinnbatteriet,måduplassere
tungenpåbatterietpålinjemedsporetihusetog
skyvebatterietpåplass.Batterietmåalltidskyves
helt inn til det går i inngrep med et lite klikk. Hvis
du kan se den røde anviseren på oversiden av
knappen, er det ikke gått skikkelig i lås. Sett bat-
teriet helt inn, så langt at den røde anviseren ikke
lengerersynlig.Hvisdetteikkegjøres,kanbatte-
rietfalleutavmaskinenogskadedegellerandre
som oppholder seg i nærheten.
Ikke bruk makt når du setter inn batteriet. Hvis batteriet
ikkeglirlettinn,erdetfordidetikkesettesinnpåriktig
måte.
Beskyttelsessystem for batteri
(batteriet er merket med stjerne)
►Fig.2: 1.Stjernemerke
Batterietsomermerketmedstjerneerutstyrtmedet
beskyttelsessystem,somautomatiskbryterutgangs-
strømmenforatbatterietskalvarelenge.
Maskinen kan stoppe under bruk når maskinen og/
ellerbatterieterifølgendesituasjon.Detteskyldesfordi
beskyttelsessystemeteraktivertogbetyrikkeatdeter
noefeilmedmaskinen.
• Nårmaskineneroverbelastet:
Slippstartbryterenogfjernårsakentilover-
belastningen,ogtrykksåpåstartbryteren
igjenforåstartemaskinenpånytt.
• Nårbatterietblirvarmt:
Nårdutrykkerpåstartbryteren,starterikke
motoren.
Stoppbrukenavverktøyet,tabatterietutog
ladetavkjøleellerladdetopp.
• Nårdeterlitestrømigjenpåbatteriet:
Nårdutrykkerpåstartbryteren,starterikke
motoren.
Tabatterietutavverktøyetogladdetopp.
Indikere gjenværende
batterikapasitet
Kun for batterier med indikatoren
►Fig.3: 1. Indikatorlamper 2.Kontrollknapp
Trykkpåsjekk-knappenpåbatterietforvisegjenvæ-
rendebatterikapasitet.Indikatorlampenelyserietpar
sekunder.
Indikatorlamper Gjenværende
batterinivå
Tent Av Blinker
75 % til
100 %
50 % til 75 %
25 % til 50 %
0 % til 25 %
Lad batteriet.
Batteriet kan
haenfeil.
MERK:Detangittenivåetkanavvikenoefraden
faktiskekapasitetenaltetterbruksforholdeneogden
omgivende temperaturen.
Bryterfunksjon
►Fig.4: 1.Startbryter
FORSIKTIG:
• Førdusetterbatterietinnimaskinen,mådu
alltidkontrollereomstartbryterenaktiverermas-
kinen på riktig måte og går tilbake til ”AV”-stilling
når den slippes.
Foråstartemaskinenmåduganskeenkelttrykkepå
startbryteren.Hvisdutrykkerharderepåstartbryteren,
økesturtalletpåmaskinen.Slippstartbryterenforå
stoppe maskinen.
Tenne frontlampen
►Fig.5: 1. Lampe
FORSIKTIG:
• Ikkeseinnilysetellersedirektepålyskilden.
Trykkinnstartbryterenforåtennelampen.Lampen
fortsetterålysesålengestartbryterenholdesinne.
Lysetslukkesautomatisk10-15sekunderetteratstart-
bryterenersluppet.
MERK:
• Brukentørrkluttilåtørkestøvosv.avlampelin-
sen.Værforsiktigsådetikkeblirriperilampe-
linsen,dadettekanreduserelysstyrken.

20 NORSK
Reverseringsfunksjon
►Fig.6: 1. Revershendel
Detteverktøyetharenreversbrytersomkanbrukestil
åendrerotasjonsretningen.Trykkinnreversbryteren
fra"A"-sidenforåvelgerotasjonmedklokken,ellerfra
"B"-sidenforåvelgerotasjonmotklokken.
Nårreversbryterenerinøytralstilling,kanikkestartbry-
terentrykkesinn.
FORSIKTIG:
• Førarbeidetbegynner,mådualltidkontrollere
rotasjonsretningen.
• Brukreversbryterenbareetteratverktøyethar
stoppethelt.Hvisduendrerrotasjonsretningen
førverktøyetharstoppet,kandetbliødelagt.
• Nårduikkeskalbrukemaskinenlenger,mådu
alltidsettereversbrytereninøytralstilling.
Tom-signal for gjenværende
batterikapasitet
(Landsspesikt)
►Fig.7: 1.Knapp2. LED-indikator
Stoppmaskinen,og,nårmaskinenerstoppet,trykkpå
knappenpåbryterpanelet.Gjenværendebatterikapasi-
tet vises på panelet.
Statusensomvisespåbryterpanelet,oggjenværende
batterikapasitetvisesidenfølgendetabellen.
Lysdiodeindikatorstatus
Gjenværende batterikapasitet
Ca. 50 % eller mer
Ca. 20–50 %
Under ca. 20 %
MERK:
• Maskinenmåværestoppetførdukontrollerer
gjenværendebatterikapasitet.
MONTERING
FORSIKTIG:
• Forvissdegalltidomatmaskinenerslåttav
ogbatteriettattutførduutførernoearbeidpå
maskinen.
Montere eller demontere
skrutrekkerbor eller pipebor
►Fig.8
Bare bruk bits som har en innsatsdel som vist på
guren.
For verktøy med grunt borehull
A=12 mm
B=9 mm
Bruk bare denne bortypen. Følg
prosedyren (1).
(Merk) Bordel er ikke nødvendig.
For verktøy med dypt borehull
For å montere denne typen bor, må du
følge prosedyre (1).
For å montere denne type bor, må du
følge prosedyre (2).
(Merk) Bordel er nødvendig for
montering av boret.
A=17 mm
B=14 mm
A=12 mm
B=9 mm
1. Monterbitsetvedådraikjoksenogsettebitsetså
langtinnikjoksensomdetvilgå.
►Fig.9: 1. Bits 2.Mansjett
2. Monterbitsetvedåsettebitsstykketogbitset
sålangtinnikjoksensomdetvilgå.Bitsstykket
settesinnikjoksenslikatdenspisseendenpeker
innover.Slippderetterkjoksenforåfestebitset.
►Fig.10: 1. Bordel 2. Bits
Draikjoksenogdrautbitsetforåfjernebitset.
MERK:
• ForallelandutenforEuropa:deterikkenød-
vendigådraikjoksennårbitsetmonteres.
• Hvisbitsetikkesetteslangtnokinnihylsen,går
ikkehylsentilbaketilutgangsposisjonogbitset
sikresikke.Isliketilfellermåduprøveåsette
innbitsetpånyttihenholdtilinstrukseneover.
• Hvisdetervanskeligåsetteinnbitset,mådu
trekkeikjoksenogsetteinnbitsetsålangtsom
det vil gå.
• Nårbitsetersattinn,måduforsikredegom
atdetsittergodt.Hvisdetfallerut,måduikke
bruke det.
Krok
►Fig.11: 1.Bøyle2. Skrue
Krokenerpraktiskforåhengeoppverktøyetmed
forkorteretid.Denkanmonterespåbeggesiderav
verktøyet.
For å montere kroken, må du sette den inn i sporet
påenavsideneavverktøyhusetogfestedenmeden
skrue.Tadenavigjenvedåløsneskruen.
Other manuals for DTD134
8
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Impact Driver manuals

Makita
Makita TD090D User manual

Makita
Makita TD0101 User manual

Makita
Makita DTD155 User manual

Makita
Makita TD090D User manual

Makita
Makita TD022D User manual

Makita
Makita 6940D User manual

Makita
Makita TD002G User manual

Makita
Makita LXDT01 User manual

Makita
Makita XPT02 User manual

Makita
Makita BTW450 Quick start guide

Makita
Makita BTD064 User manual

Makita
Makita BTD129 Manual

Makita
Makita TD111DZJ User manual

Makita
Makita DTD172Z User manual

Makita
Makita TD111D User manual

Makita
Makita BTD130F User manual

Makita
Makita 6903VD User manual

Makita
Makita DTD134RMJ User manual

Makita
Makita BTP141Z Manual

Makita
Makita TW0200 Manual