Makita DFJ210 User manual

DFJ210 / DFJ211 /
DFJ310 / DFJ311 /
DFJ410 / DFJ411 /
DFJ212 / DFJ213 /
DFJ214 / DFV210
EN Cordless Fan Jacket /
Cordless Fan Vest INSTRUCTION MANUAL 7
SL
Brezžični suknjič za hlajenje /
Brezžični brezrokavnik za hlajenje
NAVODILA ZA UPORABO 13
SQ
Xhaketë me ventilator me bateri /
Jelek me ventilator me bateri
MANUALI I PËRDORIMIT 20
BG
Яке с вентилатори с
акумулаторно захранване/
Жилетка с вентилатори с
акумулаторно захранване
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ 27
HR Bežična ventilirana jakna /
bežični ventilirani prsluk PRIRUČNIK S UPUTAMA 34
МК
Јакна со безжичен вентилатор/
Елек со безжичен вентилатор
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 40
SR
Јакна са бежичним вентилаторима /
Прслук са бежичним вентилаторима
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 47
RO
Geacă cu ventilator fără cablu/
Vestă cu ventilator fără cablu
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 54
UK
Бездротова Вентиляційна Куртка /
Бездротовий Вентиляційний Жилет
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 61
RU
Куртка с Электровентилятором/
Жилет с Аккумуляторным Вентилятором
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 68

12
3
4
Fig.1
1
2
3
4
6
8
7
5
Fig.2
2

3
11
11
4
2
Fig.3
1
2
4
3
Fig.4
18 V / 14.4 V 10.8 V
1
Fig.5
3

1
Fig.6
Fig.7
1
2
3
5
4
Fig.8
1
2
3
Fig.9
1
Fig.10
2
1
Fig.11
4

1
23
Fig.12
1
Fig.13
1
2 3
4 5
Fig.14
1
2
Fig.15
21
Fig.16
1
2
Fig.17
1
Fig.18
1
Fig.19
5

Fig.20
Fig.21
Fig.22
1
Fig.23
1
2
Fig.24
1
Fig.25
6

7ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
WARNING
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
SPECIFICATIONS
Model: DFJ210 / DFJ211 DFJ310 / DFJ311 DFJ410 / DFJ411
DFJ212 / DFJ213 /
DFJ214 / DFV210
Material Outer Polyester 100% Cotton 100%
Polyester (100%) +
titanium pearly coating
Polyester 100%
Pocket Cotton 100% Polyester 100%
Shoulder pad -Polyester 65% +
Cotton 35%
-
Specications for the fan unit
USB power supply port
(optional accessory)
DC 5V, 2.1A, Type A
Rated voltage DC 10.8 V - 12V max
DC 14.4 V
DC 18 V
Battery cartridge 10.8 V - 12V max BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B
14.4 V BL1415N / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460B
18 V BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsandbatterycartridgemaydifferfromcountrytocountry.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
Operating time
Air speed Battery
BL1040B
BL1041B
BL1460B BL1860B
HIGH 5.0 hours 8.5 hours 13.5 hours
MEDIUM 9.0 hours 16.0 hours 24.5 hours
LOW 13.0 hours 21.0 hours 33.0 hours
• The operating times in the above table are a rough guideline. They may differ from actual operating times.
• Operating times may differ depending on battery type, charging status, and usage condition.

8ENGLISH
Symbols
Some of the following symbols are used for the product.
Be sure to understand their meaning before use.
Read the instruction manual.
Machine wash at below 30°C on the gentle
cycle.
Machine wash at below 40°C on the gentle
cycle.
Machine wash in domestic or commercial
machines on the gentle cycle.
Do not bleach.
Line dry in the shade.
Do not wring.
Iron at low temperatures (not exceeding
110°C).
Iron at medium temperatures (not exceed-
ing 150°C).
Do not iron.
Do not dry clean.
Do not tumble dry.
Ni-MH
Li-ion
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or
battery pack together with household
waste material! In observance of the
European Directives, on Waste Electric
and Electronic Equipment and Batteries
and Accumulators and Waste Batteries and
Accumulators and their implementation
in accordance with national laws, electric
equipment and batteries and battery
pack(s) that have reached the end of
their life must be collected separately and
returned to an environmentally compatible
recycling facility.
Intended use
Thefanjacketisintendedforcoolingyourbody
temperature.
SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings and
instructionsmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
1. Never use the fan jacket when temperature
reach more than 50°C (122°F). Also avoid use
in high humidity. Doing so may cause burns.
2. Do not wear the jacket over bare skin.
3. Do not use the jacket while you are under the
inuence of drugs, alcohol or medication.
4.
Do not sleep while wearing the fan jacket. A steep
decline of body temperature may harm your health.
5. Children, handicapped persons, or anyone
who is insensitive to temperature, for example,
someone with poor blood circulation, should
refrain from using the jacket.
6. This appliance is not intended for medical use
in hospitals.
7. Do not use the jacket other than for its
intended purpose.
8.
If you sense anything unusual, switch off the
jacket and remove the battery holder immediately.
9. If any abnormality is found, contact your local
service center for repair.
10. Do not stamp on, throw or otherwise abuse the
fan jacket.
11. Do not put your nger or a foreign object into
the fan unit.
12. Do not blow compressed air toward the fan. Do
not put small sticks into the fan unit. Doing so
may damage the fan and motor.
13. Do not turn on the fan jacket unless you are
wearing it.
14. Do not use the fan jacket in places where a re
or spark could be generated. The fan unit may
catchreorsparkandcauseareorburns.
15.
Choose the appropriate fan speed in accordance
with the usage environment for continuous use.
16. Do not wear any clothing over the fan jacket.
17. Keep the nameplate on the fan unit. If it
becomes unreadable or goes missing, contact
your local service center for repair.
18. Before washing, detach the fan unit and bat-
tery holder, remove the battery cartridge. Wash
the jacket part only.
19. Do not leave the fan jacket in a place subject
to high heat, such as a car sitting in the sun.
Doing so may cause plastic parts to melt and
become damaged.
20.
For long time storage, remove the battery holder
and battery cartridge from the jacket, and remove
the battery cartridge from the battery holder.
21. When storing, keep the fan jacket, fan units,
battery holder, and battery cartridge out of
reach of children.
Electrical safety
1.
Do not expose the jacket to rain or wet conditions.
Keep water away from electrical parts. Water enter-
ingthejacketmayincreasetheriskofanelectricshock.
2. Do not handle the cord and battery with wet or
greasy hands.
3. Do not use the fan jacket when the cord or
plug is damaged.

9ENGLISH
4.
Do not abuse the cord. Do not use the cord for
carrying, pulling or unplugging the jacket. Keep
the cord away from heat, oil, and sharp edges.
5. Do not leave any cord disconnected while the
battery power is supplied. Small children may
puttheliveplugintheirmouthandcauseinjury.
6. Do not use the supplied cord with appliances
other than the fan unit.
7. Do not insert nails, wires, or other items. into
the USB power supply port. Doing so may cause
shortcircuit,whichcancausesmokeorare.
8.
Do not connect the power source to the USB
port. The USB port is only intended for charging
lower voltage devices. Always place the cover
over the USB port when not charging a lower
voltage device. Otherwisethereisriskofre.
9. Recharge only with the charger specied by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of
re when used with another battery pack.
10. Only use with specically designated batter-
ies. Use of any other battery may create a risk
of injury and re.
11. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery termi-
nalstogethermaycauseburnsorare.
12. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If con-
tact accidentally occurs, ush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help.Liquidejectedfromthebatterymaycause
irritation or burns.
13. Do not use a battery pack or the fan unit that
is damaged or modied.Damagedormodied
batteries may exhibit unpredictable behaviour
resultinginre,explosionorriskofinjury.
14. Do not expose a battery pack or the fan unit
to re or excessive temperature. Exposure
toreortemperatureabove130°Cmaycause
explosion.
15. Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or the fan unit outside
the temperature range specied in the instruc-
tions. Charging improperly or at temperatures
outsidethespeciedrangemaydamagethe
batteryandincreasetheriskofre.
Important safety instructions for
battery cartridge
1.
Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).

10 ENGLISH
PARTS DESCRIPTION
Battery holder and fan unit
►Fig.1
1Battery holder
(10.8 V - 12 V max)
(optional accessory)
2Battery holder
(14.4 V /18 V)
(optional accessory)
3Fan unit 4Power cable
Model DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / DFJ410 / DFJ411
►Fig.2
1Loop for name badge 2Loop for arm badge 3Sleeve holder 4Battery pocket
5Shoulder pad
(DFJ410 / DFJ411 only)
6Mesh pocket for ice pack 7Anti-slip rubber
(DFJ211, DFJ311 and
DFJ411 only)
8Hood
(DFJ211, DFJ311 and
DFJ411 only)
Model DFJ212 / DFJ213 / DFJ214 / DFV210
►Fig.3
1Battery pocket 2Hood
(DFJ212 only)
3Hook and loop fastener
(DFJ212 only)
4Lightreector
(DFJ214 only)
INSTALLATION
Installing or removing the battery
cartridge
CAUTION: Always switch off the device
before installing or removing the battery
cartridge.
CAUTION: Hold the battery holder and the
battery cartridge rmly when installing or remov-
ing the battery cartridge. Failure to hold the battery
holderandthebatterycartridgermlymaycause
them to slip out of your hands and result in damage
to the battery holder and battery cartridge and/or a
personalinjury.
►Fig.4: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
4. Battery holder (optional accessory)
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert the battery cartridge all the way until
it locks in place with a small click. If you can see the red
indicator on the upper side of the button, it is not locked
completely.
To remove the battery cartridge, slide it from the battery
holder while pressing the button on the front of the
cartridge.
CAUTION: Always install the battery car-
tridge fully until the red indicator cannot be seen.
Otherwise the battery cartridge may accidentally
falloutofthebatteryholder,causinginjurytoyouor
someone around you.
CAUTION: Do not forcibly install the battery
cartridge. If the battery cartridge does not slide in
easily, it is not being inserted correctly.
Attaching the battery holder
You can hang the battery holder on your waist belt.
To prevent the battery holder from dropping acciden-
tally, attach a strap using the strap hole and secure it.
►Fig.5: 1. Strap hole
For 18V and 14.4V battery holders
The battery holder has an anti-drop function. When
removing the battery holder from the belt, pull up the
battery holder while pressing the unlock button.
►Fig.6: 1. Unlock button
Installing or removing the fan unit
1. (For DFJ212 / DFJ213 / DFJ214 / DFV210 only)
Open the zip fastener before installing or removing the
fan unit.
►Fig.7
2. Turn the ring counterclockwise while lifting the
hook on it. Remove the ring when the mark on the ring
aligns with the slot on the fan unit.
►Fig.8: 1. Fan unit 2. Ring 3. Hook 4. Slot 5. Mark
3. Pass the head of the fan unit into the hole on the
jacket.Settheringontothefanunitandturnitclock-
wise until the mark on the ring aligns with the mark
further from the slot.
►Fig.9: 1. Mark 2. Ring 3. Fan unit
4. Pass the strip through the loop on the fan unit and
fasten the snap button.
►Fig.10: 1. Strip
5. Attachtheotherfanunittothejacketinthesame
way.
6. Connect the power cable to the fan units. Support
the cable using the cable holder.
For model DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 /
DFJ410 / DFJ411
►Fig.11: 1. Power cable 2. Cable holder

11 ENGLISH
For model DFJ212 / DFJ213 / DFJ214 / DFV210
►Fig.12: 1. Power cable 2. Hole 3. Cable holder
7. (For DFJ212 / DFJ213 / DFJ214 / DFV210 only)
Close the zip fastener after installing or removing the
fan unit.
8. Connect the other end of the power cable to the
battery holder.
►Fig.13: 1. Battery holder
CAUTION: Always use the strip and snap
button to secure the fan unit to the jacket. If the
fanunitfalls,itmaycauseaninjury,ordamagetothe
fan unit.
Follow the installation procedure in reverse when
removing it.
Attaching the lter set
Optional accessory
Theltersetprotectsthefanunitfromdustandpowder.
Werecommendthatyouusetheltersetinadustyor
powdery work place.
Insertthelterattachmentbetweenthejacketandfan
unitasshowninthegure.
►Fig.14: 1. Ring 2.Holeinthejacket3. Filter attach-
ment 4. Fan unit 5. Filter
When tightening the ring, stop it at the mark near the
slot on the fan unit. After attaching the fan units, cover
thelterattachmentswithlters.
►Fig.15: 1. Mark 2. Slot
NOTICE: Make sure that the lter fully covers
the lter attachment. For better protection against
dust and powder, tuck the skirt of the lter
between the jacket and lter attachment.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
NOTICE: The fan jacket is effective when the
humidity and temperature of intake air are lower
than those of the body surface. The fan jacket
may not be effective if the air temperature and/or
humidity are higher than those inside the jacket.
Power button
Toturnonthejacket,pressandholdthepowerbutton
onthebatteryholder(optionalaccessory).Thejacket
starts at high air speed. Each time you tap the power
button, the air speed changes from high to medium,
medium to low, and low to high. The air speed indicator
shows the current air speed.
►Fig.16: 1. Air speed indicator 2. Power button
To turn off, press and hold the power button again.
Indicating the remaining battery capacity
Only for battery cartridges with the indicator
►Fig.17: 1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indi-
cate the remaining battery capacity. The indicator lamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Off Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
(For 14.4 V and 18 V batteries only)
Charge the
battery.
(For 14.4 V and 18 V batteries only)
The battery
may have
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may differ slightly
from the actual capacity.
Battery protection system
The device is equipped with a battery protection sys-
tem. This system automatically cuts off power to the
motor to extend battery life.
If the remaining battery capacity is too low, the device will not oper-
ate. When you turn the device on, the motor will run again, but stops
soon. In this situation, remove and recharge the battery cartridge.
Turbo button
Bypressingturbobuttononthebatteryholder,thejacket
works in turbo mode for quick cooling. Turbo mode lasts
for a minute and then air speed returns to normal.
►Fig.18: 1. Turbo button
Air ow
For DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / DFJ410 /
DFJ411 only
Tomaintainastableairow,closethebuttonatthe
neckofthejacket.Fastenthebuttonontheribbonfor
betterairowintheback.
►Fig.19: 1. Ribbon
Airowinsidethejacketisshownbelow.
►Fig.20
Forajacketwithahood,wearthehoodoverahelmet.The
air from the fan goes through the helmet and cools your head.
►Fig.21

12 ENGLISH
Battery pocket
A pocket is provided for storing the battery holder (with
battery)insidethejacket.Connectthepowercableto
the battery holder, and then put it into the pocket and
fasten the snap buttons.
►Fig.22
Mesh pocket
For DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / DFJ410 /
DFJ411 only
Meshpocketsareprovidedonthebackofthejacketfor
storing ice packs.
►Fig.23: 1. Mesh pocket
Connecting USB devices
CAUTION:
Connect only devices that are com-
patible with the USB power supply port. Not doing
so may cause a malfunction of the battery holder.
NOTICE: Before connecting a USB device to
the battery holder (with the battery), always back
up the data on the USB device. Not doing so may
cause a loss of your data.
The battery holder (with the battery) can work as an
external power supply for USB devices.
Open the cover and connect a USB cable (not included)
to the power supply port of the battery holder. Then con-
nect the other end of the cable to the device and turn on
the switch next to the USB port.
The battery holder (with the battery) supplies DC5V, 2.1A.
►Fig.24: 1. Cover 2. Switch
(For DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / DFJ410 /
DFJ411 only)
TheUSBcablecanbeplacedinsidethejacketforconve-
nience using the hole in the pocket and the cable holder.
►Fig.25: 1. USB cable
NOTE: The battery holder may not supply power to
some USB devices.
NOTE: When not using or after charging, remove the
USB cable and close the cover.
NOTE: Battery power is consumed while the switch is
turned on. Always turn off the switch when not in use.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the jacket is
switched off and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspections or
maintenance.
CAUTION: If the jacket does not switch on
or any fault is found with a fully charged battery
cartridge, clean the terminals of the battery holder
and the battery cartridge. If the jacket still does
not work properly, stop using the jacket and con-
tact our authorized service center.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
Cleaning the fan unit
•
Use clean cloth to remove dirt, dust, oil, grease etc.
• Do not disassemble the fan unit when cleaning.
Cleaning the jacket
For all models
• Detach the fan unit(s) and battery holder from the
jacketbeforewashing.
• Follow the instructions on the tag.
• Cotton products may shrink when washed.
• Donotwashthejacketwithotherclothes.Doing
so may cause color fading or color transfer.
• Use a laundry net when using a washing machine.
• Do not use the fabric softener.
• Use only neutral detergent.
• Afterwashing,takeoutthejacketfromwashing
mashine at once.
• Be sure to close the zip fastener before washing.
For DFJ214 only
• Theperformanceoflightreectorpartsmaybe
weakened by washing.
• Machine wash in gentle cycle (The number of
times for washing is up to 5 times.)
• The number of times for washing is not the only
thefactortodecidethelifetimeofthejacket.
• Thelifeofthejacketchangesbyhowtouse,how
to care and store state.
• Ifthelightreectorpartsorclotheshavebeen
deteriorated,replacetoanewjacket.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Battery holder
• Filter set
• Makita genuine battery and charger
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may
differ from country to country.

13 SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA (Originalna navodila)
OPOZORILO
Tonapravolahkonavarennačin,čerazumejovključenatveganja,
uporabljajootroci,stari8letinvečterosebezzmanjšanimizič-
nimi,čutilnimialipsihičnimisposobnostmi,terspomanjkanjemizku-
šenjinznanja,česopodustreznimnadzoromalisoprejelinavodila
vzvezizuporabonaprave.Otrociseznapravonesmejoigrati.
Otrocibreznadzoranesmejoizvajatičiščenjainuporabniškega
vzdrževanja.
TEHNIČNI PODATKI
Model: DFJ210 / DFJ211 DFJ310 / DFJ311 DFJ410 / DFJ411
DFJ212 / DFJ213 /
DFJ214 / DFV210
Material Zunanji 100 % poliester 100%bombaž
Poliester (100 %) +
bisernat titanov
premaz
100 % poliester
Žep 100%bombaž 100 % poliester
Ramenska podloga -65 % poliester +
35%bombaž
-
Tehnični podatki za ventilatorsko enoto
NapajalnivhodUSB
(dodatna oprema)
D.C. 5 V, 2,1 A, tip A
Nazivna napetost D.C.največ10,8V–12V
D.C. 14,4 V
D.C. 18 V
Akumulatorskabaterija največ10,8V–12V BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B
14,4 V BL1415N / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460B
18 V BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
• Kernenehnoopravljamoraziskaveinrazvijamosvojeizdelke,selahkotehničnipodatkivtemdokumentu
spremenijobrezvnaprejšnjegaobvestila.
• Tehničnipodatkiinakumulatorskebaterijeselahkorazlikujejogledenadržavouporabeizdelka.
OPOZORILO: Uporabljajte le zgoraj navedene akumulatorske baterije in polnilnike. Uporaba drugih
akumulatorskihbaterijinpolnilnikovlahkopovzročitelesnepoškodbein/alipožar.
Čas delovanja
Hitrost zraka Baterija
BL1040B
BL1041B
BL1460B BL1860B
HIGH (VISOKO) 5,0 ur 8,5 ur 13,5 ur
MEDIUM (SREDNJE) 9,0 ur 16,0 ur 24,5 ur
LOW (NIZKO) 13,0 ur 21,0 ur 33,0 ur
• Časidelovanjavzgornjipreglednicisosamookvirni.Lahkoserazlikujejooddejanskihčasovdelovanja.
• Časidelovanjaselahkorazlikujejogledenavrstobaterije,stanjenapolnjenostiinpogojeuporabe.

14 SLOVENŠČINA
Simboli
Zaizdelekselahkouporabljajonekaterinaslednji
simboli. Pred uporabo izdelka se obvezno seznanite z
njihovimpomenom.
Preberite navodila za uporabo.
Strojnopranjepri30°Cinblagiobdelavi.
Strojnopranjepri40°Cinblagiobdelavi.
Strojnopranjezgospodinjskimialikomer-
cialnimistrojiznežnoobdelavo.
Beljenjenidovoljeno.
Sušitenavrvivsenci.
Neožemajte.
Likanjeprinizkitemperaturi(nesme
preseči110°C).
Likanjeprisrednjitemperaturi(nesme
preseči150°C).
Nelikajte.
Kemičnočiščenjenidovoljeno.
Nesušitevsušilnemstroju.
Ni-MH
Li-ion
SamozadržaveEU
Električnegaorodjainakumulatorskebate-
rijeneodlagajteskupajzgospodinjskimi
odpadki! V skladu z evropskimi direktivami
oodpadnielektričniinelektronskiopremi,
baterijahinakumulatorjih,odpadnihbate-
rijahinakumulatorjihterupoštevanjem
njihovihdoločilvskladuzdržavnozako-
nodajojetrebaelektričnoopremo,baterije
inakumulatorje,katerihživljenjskadoba
jepretekla,zbiratiločenoinjihdostaviti
vustrezenobratzarecikliranje,kideluje
skladnozokoljevarstvenimizahtevami.
Predvidena uporaba
Suknjičzahlajenjejenamenjenzniževanjutelesne
temperature.
VARNOSTNA OPOZORILA
OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opo-
zorila in navodila. Neupoštevanjeopozorilinnavodil
lahkoprivededoelektričnegaudara,požarain/ali
resnihtelesnihpoškodb.
Shranite vsa opozorila in navo-
dila za poznejšo uporabo.
1. Suknjiča za hlajenje nikoli ne uporabljajte, če
temperatura preseže 50 °C (122 °F). Izogibajte
se tudi uporabi pri visoki vlažnosti. V naspro-
tnemprimerulahkopovzročiopekline.
2. Ne nosite suknjiča na golo kožo.
3. Ne uporabljajte suknjiča, če ste pod vplivom
drog, alkohola ali zdravil.
4. Med nošenjem suknjiča za hlajenje ne smete
spati. Nagel upad telesne temperature lahko
škodujevašemuzdravju.
5. Otroci, invalidne osebe ali osebe, ki ne čutijo
prave temperature (npr. osebe s slabo prekrva-
vitvijo), suknjiča ne smejo uporabljati.
6. Ta naprava ni namenjena za medicinsko upo-
rabo v bolnišnicah.
7. Suknjiča ne smete uporabljati v noben drug
namen.
8. Če občutite kar koli nenavadnega, takoj izklo-
pite suknjič in odstranite nosilec baterije.
9. Če odkrijete nepravilnosti, se za popravilo
obrnite na lokalni servisni center.
10. Suknjiča za hlajenje ne teptajte, mečite in z
njim ne ravnajte grdo.
11. Ne dajajte prstov ali tujkov v ventilatorsko
enoto.
12. Stisnjenega zraka ne pihajte proti ventilatorju.
V ventilatorsko enoto ne potiskajte paličic. Pri
temlahkopoškodujeteventilatorinmotor.
13. Ne vklapljajte suknjiča za hlajenje, če ga
nimate oblečenega.
14. Ne uporabljajte suknjiča, kjer lahko pride do
ognja ali iskre. Ventilatorska enota lahko zagori
alisevnameinpovzročipožaraliopekline.
15. Izberite ustrezno hitrost ventilatorja za nepre-
kinjeno uporabo v skladu z okoljem uporabe.
16. Nad suknjičem ne nosite drugih oblačil.
17. Obdržite identikacijsko ploščico na ventila-
torski enoti. Če postane nečitljiva ali se izgubi,
se za popravilo obrnite na lokalni servisni
center.
18. Pred pranjem odstranite ventilatorsko enoto,
nosilec baterije in akumulatorsko baterijo.
Operite samo suknjič.
19. Suknjiča za hlajenje ne puščajte na mestih z
visoko temperaturo, kot je na primer na soncu
segret avto. V nasprotnem primeru se lahko
plastičnidelistopijoinpoškodujejo.
20. Za daljše obdobje shranjevanja odstranite
nosilec baterije in akumulatorsko baterijo iz
suknjiča ter akumulatorsko baterijo odstranite
iz nosilca baterije.
21. Pri shranjevanju poskrbite, da so suknjič za
hlajenje, ventilatorske enote, nosilec baterije
in akumulatorska baterija izven dosega otrok.
Električna varnost
1. Suknjiča ne izpostavljajte dežju ali mokrim
pogojem. Električnih delov ne približujte vodi.
Voda,kiprodrevsuknjič,lahkopovečanevarnost
električnegaudara.

15 SLOVENŠČINA
2. Kabla in baterije se ne dotikajte z mokrimi ali
mastnimi rokami.
3. Ne uporabljajte suknjiča za hlajenje, kadar je
kabel ali vtič poškodovan.
4. Ne zlorabljajte kabla. Ne uporabljajte kabla
za nošenje, vlečenje ali izklapljanje suknjiča.
Kabla ne približujte vročini, olju in ostrim
robovom.
5. Ko baterija dovaja energijo, pazite, da so vsi
kabli priključeni.Majhenotroklahkovtičpod
napetostjodavustainsepoškoduje.
6. Priložen kabel lahko uporabljate samo z venti-
latorsko enoto.
7. V vrata USB za napajanje ne vstavljajte žebljev,
žic ali drugih predmetov. Sicer lahko kratki stik
povzročidimljenjealipožar.
8. Vira napajanja ne priključite na vhod USB.
Vrata USB so namenjena le za polnjenje nizko-
napetostnih naprav. Kadar ne polnite nizkona-
petostne naprave, naj bodo vrata USB vedno
pokrita s pokrovom. Sicerobstajanevarnost
požara.
9. Suknjič polnite samo s polnilnikom, ki ga je
določil proizvajalec. Polnilnik, ki je primeren
za eno vrsto akumulatorskih baterij, lahko
povzroči nevarnost požara, če ga uporabljate z
drugimi akumulatorskimi baterijami.
10. Suknjič uporabljajte le z namenskimi bateri-
jami. Uporaba drugih baterij lahko povzroči
nevarnost telesnih poškodb in požara.
11. Ko akumulatorske baterije ne uporabljate,
je ne hranite ob kovinskih predmetih, kot so
sponke za papir, kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali
drugi manjši kovinski predmeti, ki lahko pov-
zročijo stik med priključkoma. Kratek stik aku-
mulatorskihpriključkovlahkopovzročiopeklineali
požar.
12. V neprimernih pogojih lahko iz akumulatorja
uhaja tekočina; izogibajte se stiku. Če pride do
nenamernega stika, sperite z vodo. Če pride
tekočina v stik z očmi, takoj poiščite zdrav-
niško pomoč.Tekočinaizakumulatorjalahko
povzročidraženjealiopekline.
13. Ne uporabljajte akumulatorske baterije ali ven-
tilatorske enote, ki je poškodovana ali spreme-
njena.Delovanjepoškodovanihalispremenjenih
akumulatorjevjenepredvidljivoinlahkopovzroči
požar,eksplozijoalitelesnepoškodbe.
14. Akumulatorske baterije in ventilatorske enote
ne izpostavljajte ognju ali previsoki tempera-
turi.Izpostavljenostognjualitemperaturamnad
130°Clahkopovzročieksplozijo.
15. Upoštevajte vsa navodila glede polnjenja in
akumulatorskih baterij ali ventilatorske enote
ne polnite zunaj določenega temperaturnega
obsega.Nepravilnopolnjenjealipolnjenjepri
temperaturah,kisozunajdoločenegaobsega,
lahkopoškodujeakumulatorinpovečanevarnost
požara.
Pomembna varnostna navodila za
akumulatorsko baterijo
1. Pred uporabo baterijskega vložka preberite
vsa navodila in opozorilne oznake na (1) pol-
nilniku akumulatorja, (2) akumulatorju in (3)
izdelku, ki uporablja akumulator.
2. Ne razstavljajte baterijskega vložka.
3. Če se je čas delovanja občutno skrajšal, takoj
prenehajte uporabljati orodje. V nasprotnem
primeru lahko pride do pregretja, morebitnih
opeklin in celo eksplozije.
4. Če pride elektrolit v stik z očmi, jih sperite s
čisto vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč.
Posledica je lahko izguba vida.
5.
Ne povzročite kratkega stika baterijskega vložka:
(1) Ne dotikajte se priključkov s kakršnim
koli prevodnim materialom.
(2) Izogibajte se shranjevanju baterijskega
vložka v vsebniku z drugimi kovinskimi
predmeti kot so žeblji, kovanci itn.
(3) Ne izpostavljajte baterijskega vložka vodi
ali dežju.
Kratek stik akumulatorja lahko povzroči velik
električni tok, pregrevanje, morebitne opekline
in celo okvaro.
6. Ne shranjujte orodja in baterijskega vložka
na mestih, kjer lahko temperatura doseže ali
preseže 50 °C.
7. Ne sežigajte baterijskega vložka, tudi če je
hudo poškodovan ali v celoti izpraznjen.
Baterijski vložek lahko v ognju eksplodira.
8. Poskrbite, da akumulator ne bo izpostavljen
padcem ali udarcem.
9. Ne uporabljajte poškodovanih akumulatorjev.
10. Priložene litij-ionske baterije ustrezajo zahte-
vam zakonodaje v zvezi z nevarnim blagom.
Zakomercialneprevoze,npr.tiste,kijihopravljajo
tretjestrankeincarinskiposredniki,jetrebaupo-
števatiposebnezahtevevzvezizembalažoin
označevanjem.
Med postopkom priprave na odpremo izdelka se
jetrebaposvetovatisstrokovnjakomzanevarne
snovi.Pritemupoštevajtetudipodrobnejšenacio-
nalne predpise.
Odprtestikeoblepitezlepilnimtrakomalijihdru-
gačezaščitite,baterijopazapakirajtetako,dasev
embalažinemorepremikati.
11. Upoštevajte lokalne uredbe glede odlaganja
akumulatorja.
12. Baterije uporabljajte le z izdelki, ki jih določi
Makita.Čenamestitebaterijevneskladneizdelke,
lahkopridedopožara,pregrevanja,eksplozijeali
puščanjaelektrolita.
SHRANITE TA NAVODILA.
POZOR: Uporabljajte le originalne baterije
Makita.ČeuporabljateneoriginalnebaterijeMakita
alibaterije,kisobilespremenjene,lahkopridedo
eksplozijebaterijeinposledičnodopožara,telesnih
poškodbalimaterialneškode.Stakšnouporabo
bostetudirazveljaviligarancijoMakitazaorodjein
polnilnik Makita.

16 SLOVENŠČINA
Nasveti za ohranjanje največje
zmogljivosti akumulatorja
1. Napolnite baterijski vložek, preden se v celoti
izprazni. Ko opazite, da ima orodje manjšo
moč, vedno ustavite delovanje orodja in napol-
nite baterijski vložek.
2. Nikoli znova ne polnite popolnoma napol-
njenega baterijskega vložka. Prenapolnjenje
skrajša življenjsko dobo akumulatorja.
3.
Baterijski vložek s sobno temperaturo polnite pri
temperaturi okolja od 10 °C do 40 °C. Počakajte, da
se vroč baterijski vložek pred polnjenjem ohladi.
4. Če baterijskega vložka ne uporabljate dalj časa
(več kot 6 mesecev), ga napolnite.
OPIS DELOV
Nosilec baterije in ventilatorska enota
►Sl.1
1Nosilecbaterije
(največ10,8V–12V)
(dodatna oprema)
2Nosilecbaterije
(14,4 V/18 V)
(dodatna oprema)
3Ventilatorska enota 4Napajalnikabel
Model DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / DFJ410 / DFJ411
►Sl.2
1Zankazaidentikacijsko
kartico
2Zankazaidentikacijsko
kartico na rokavu
3Zaponka za rokav 4Žepzabaterijo
5Ramenska podloga
(samo pri DFJ410 /
DFJ411)
6Mrežastižepzapaket
ledu
7Nedrsečaguma
(samo pri DFJ211,
DFJ311 in DFJ411)
8Kapuca
(samo pri DFJ211,
DFJ311 in DFJ411)
Model DFJ212 / DFJ213 / DFJ214 / DFV210
►Sl.3
1Žepzabaterijo 2Kapuca
(samo pri DFJ212)
3Sprimni trak za sponko
(samo pri DFJ212)
4Odsevnik
(samo pri DFJ214)
NAMESTITEV
Nameščanje ali odstranjevanje
akumulatorske baterije
POZOR: Pred nameščanjem ali odstranje-
vanjem akumulatorske baterije vedno izklopite
napravo.
POZOR: Kadar nameščate ali odstranjujete
akumulatorsko baterijo, trdno držite nosilec bate-
rije in akumulatorsko baterijo.Čenosilcabaterije
inakumulatorskebaterijenedržitetrdno,selahko
zgodi,davamzdrsnetaizrok,posledicapajelahko
poškodbanosilcabaterijeinakumulatorskebaterije
in/alitelesnapoškodba.
►Sl.4: 1.Rdečiindikator2. Gumb 3.Baterijskivložek
4.Nosilecbaterije(dodatnaoprema)
Akumulatorskobaterijovstavitetako,daporavnatejeziček
nabaterijizutoromnaohišjuinjopotisnetevležišče.
Akumulatorskobaterijovstavitedokonca,daserazločno
zaskoči.Čejenazgornjistranigumbavidenrdečindikator,
pomeni,dabaterijaniustreznozaskočena.
Čeželiteodstranitiakumulatorskobaterijo,pritisnite
gumbnasprednjemdeluakumulatorskebaterijoinjo
potisniteiznosilcabaterije.
POZOR: Vedno namestite akumulatorsko
baterijo tako, da rdeči indikator ni več viden. Sicer
lahkoakumulatorskabaterijanepričakovanoizpade
iznosilcabaterijeinpoškodujevasaliosebevnepo-
srednibližini.
POZOR: Ne nameščajte akumulatorske bate-
rije s silo.Česeakumulatorskabaterijanezaskoči
zlahka,nipravilnovstavljena.
Pritrjevanje nosilca baterije
Nosilecbaterijesilahkoobesitenapas.
Česeželiteizognitinenamernemupadcunosilcabate-
rije,pritrditetrakvodprtinozatrak.
►Sl.5: 1. Odprtina za trak
Za nosilce baterije 18 V in 14,4 V
Nosilecbaterijoimavarovalo,kipreprečujepadecna
tla.Priodstranjevanjunosilcabaterijespasupritisnite
gumbzasprostitevinnosilecbaterijepovlecitenavzgor.
►Sl.6: 1. Gumb za odklep
Nameščanje ali odstranjevanje
ventilatorske enote
1. (Samo za DFJ212 / DFJ213 / DFJ214 / DFV210)
Prednamestitvijoaliodstranitvijoventilatorskeenote
povlecite sponko in odprite zadrgo.
►Sl.7

17 SLOVENŠČINA
2. Obrniteobročvnasprotnismeriurnegakazalcain
dvignitekaveljnanjem.Odstraniteobroč,koseoznaka
naobročuporavnazrežonaventilatorskienoti.
►Sl.8: 1. Ventilatorska enota 2.Obroč3.Kavelj
4.Reža5. Oznaka
3. Potisnite glavo ventilatorske enote v odprtino
nasuknjiču.Položiteobročnaventilatorskoenotoin
ga obrnite v smeri urnega kazalca, dokler oznaka na
obročuniporavnanazoznakonareži.
►Sl.9: 1. Oznaka 2.Obroč3. Ventilatorska enota
4. Potisnite trak skozi zanko na ventilatorski enoti in
zapritepritiskač.
►Sl.10: 1. Trak
5. Drugoventilatorskoenotopritrditenasuknjična
enaknačin.
6. Priključitenapajalnikabelnaventilatorskienoti.
Kabelpodpritezdržalomzakabel.
Za model DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 /
DFJ410 / DFJ411
►Sl.11: 1.Napajalnikabel2.Držalozakabel
Za model DFJ212 / DFJ213 / DFJ214 / DFV210
►Sl.12: 1.Napajalnikabel2. Odprtina 3.Držaloza
kabel
7. (Samo za DFJ212 / DFJ213 / DFJ214 / DFV210)
Po namestitvi ali odstranitvi ventilatorske enote povle-
cite sponko in zaprite zadrgo.
8. Priključitedrugkonecnapajalnegakablananosi-
lecbaterije.
►Sl.13: 1.Držalozabaterijo
POZOR: Ventilatorsko enoto vedno pritrdite
na suknjič s trakom in pritiskačem.Čeventilator-
skaenotapadenatla,selahkopoškodujealipoško-
dujevas.
Priodstranjevanjuizveditepostopeknameščanjav
nasprotnem vrstnem redu.
Pritrjevanje kompleta ltrov
Dodatna oprema
Kompletltrovventilatorskoenotovarujepredprahom
inprašnimidelci.Uporabokompletaltrovpriporočamo
nadelovnemmestu,kjerjevelikoprahuoziromapraš-
nih delcev.
Vstavitepriključekltramedsuknjičinventilatorsko
enoto,kotjeprikazanonasliki.
►Sl.14: 1.Obroč2.Odprtinavsuknjiču3.Priključek
ltra4. Ventilatorska enota 5. Filter
Obročprenehajtezatezatioboznakiblizureženaven-
tilatorskienoti.Kopritrditeventilatorskoenoto,pokrijte
priključkeltrasltri.
►Sl.15: 1. Oznaka 2.Reža
OBVESTILO: Prepričajte se, da lter v celoti
prekriva priključek ltra. Za boljšo zaščito pred
prahom in prašnimi delci vtaknite ovoj ltra med
suknjič in priključek ltra.
OPIS DELOVANJA
OBVESTILO: Ventilator suknjiča deluje, kadar
sta vlažnost in temperatura dovodnega zraka
nižji od temperature in vlažnosti površine telesa.
Suknjič za hlajenje morda ne bo deloval, če sta
temperatura in/ali vlažnost zraka višji od tempera-
ture in/ali vlažnosti zraka v suknjiču.
Gumb za vklop/izklop
Zavklopsuknjičapritisniteinzadržitegumbzavklop/
izklop(dodatnaoprema).Suknjičsezaženezvisoko
hitrostjopretokazraka.Obvsakemdotikugumbaza
vklop/izklop se hitrost pretoka zraka spremeni z visoke
nasrednjo,ssrednjenanizkoinznizkenavisoko
hitrost.Indikatorhitrostipretokazrakakažetrenutno
hitrost pretoka zraka.
►Sl.16: 1. Indikator hitrosti pretoka zraka 2. Gumb za
vklop/izklop
Zaizklopznovapridržitegumbzavklop/izklop.
Prikazuje preostalo raven
napolnjenosti akumulatorja
Samo za akumulatorske baterije z indikatorjem
►Sl.17: 1.Indikatorskelučke2.Gumbzapreverjanje
Pritisnitegumbzapreverjanjenabaterijskemvložku,
dapreveriteravennapolnjenostiakumulatorja.
Indikatorskelučkenakratkozasvetijo.
Indikatorske lučke Prikaz pre-
ostale ravni
napolnjenosti
Sveti Ne sveti Utripa
od 75 % do
100 %
od 50 % do
75 %
od 25 % do
50 %
od 0 % do
25 %
(samozabaterije14,4Vin18V)
Napolnite
akumulator.
(samozabaterije14,4Vin18V)
Akumulator
jemorda
okvarjen.
OPOMBA:Odvisnoodpogojevuporabeinokoljske
temperatureseoznačbalahkonekolikorazlikujeod
dejanskenapolnjenosti.

18 SLOVENŠČINA
Sistem za zaščito akumulatorja
Napravajeopremljenassistemomzazaščitobaterije.
Sistemsamodejnoprekinenapajanjemotorja,dase
podaljšaživljenjskadobabaterije.
Čejezmogljivostbaterijeprenizka,napravanedeluje.
Kovklopitenapravo,semotorznovazažene,vendar
se kmalu ustavi. V tem primeru odstranite in napolnite
akumulatorskobaterijo.
Gumb turbo
Čepritisnetegumbturbo,suknjičzačnedelovativ
načinuturbozahitrohlajenje.Načinturbotrajaeno
minuto, nato pa se hitrost pretoka zraka vrne na obi-
čajnohitrost.
►Sl.18: 1. Gumb turbo
Pretok zraka
Samo za DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 /
DFJ410 / DFJ411
Zavzdrževanjestabilnegapretokazrakazapnitevra-
tnigumbnasuknjiču.Zaboljšipretokzrakanahrbtu
zapnite gumb na traku.
►Sl.19: 1. Trak
Pretokzrakavsuknjičujeprikazanspodaj.
►Sl.20
Prisuknjičuskapuconositekapuconadčelado.Zrak
izventilatorjasebopretakalskozičeladoinvamhladil
glavo.
►Sl.21
Žep za baterijo
Oblačiloimažepzashranjevanjenosilcabaterije(z
baterijo)vsuknjiču.Napajalnikabelpriključitevnosilec
baterije,natopaslednjegapospravitevžepinzapnite
pritiskače.
►Sl.22
Mrežasti žep
Samo za DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 /
DFJ410 / DFJ411
Mrežastižepisonahrbtnistranisuknjičainsoname-
njenishranjevanjupaketovledu.
►Sl.23: 1.Mrežastižep
Priključitev naprav USB
POZOR: Na napajalni vhod USB priključite
samo naprave, ki so z njim združljive. V naspro-
tnemprimerulahkopovzročiteokvaronosilca
baterije.
OBVESTILO: Preden povežete napravo USB z
nosilcem baterije (z baterijo), vedno ustvarite var-
nostno kopijo podatkov v napravi USB. V naspro-
tnemprimeruselahkovašipodatkiizgubijo.
Nosilecbaterije(zbaterijo)lahkodelujekotzunanjivir
napajanjazanapraveUSB.
OdpritepokrovinpriključitekabelUSB(nipriložen)v
napajalnivhodnosilcabaterije.Natodrugikoneckabla
priključitevnapravoinvklopitestikaloobvratihUSB.
Nosilecbaterije(zbaterijo)omogočanapajanjezD.C.
5 V, 2,1 A.
►Sl.24: 1. Pokrov 2. Stikalo
(Samo za DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 /
DFJ410 / DFJ411)
KabelUSBjemogočenapeljatiznotrajsuknjičas
pomočjoluknjevžepuinnosilcakabla.
►Sl.25: 1. Kabel USB
OPOMBA:NosilecbaterijenekaterihnapravUSB
morda ne bo polnil.
OPOMBA:Čeizdelkaneuporabljatealipajenapaja-
njekončano,odstranitekabelUSBinzapritepokrov.
OPOMBA:Napajanjeizbaterijejevklopljeno,dokler
jevklopljenostikalo.Vednoizklopitestikalo,kone
uporabljatenosilca.
VZDRŽEVANJE
POZOR: Preden se lotite pregledovanja ali
vzdrževanja suknjiča, se vedno prepričajte, da
je suknjič izklopljen in akumulatorska baterija
odstranjena.
POZOR: Če se suknjič ne vklopi ali če odkri-
jete okvaro pri popolnoma napolnjeni akumulator-
ski bateriji, očistite priključke nosilca baterije in
akumulatorske baterije. Če suknjič kljub temu ne
deluje pravilno, ga nehajte uporabljati in se obr-
nite na pooblaščeni servisni center.
OBVESTILO: Nikoli ne uporabljajte bencina,
razredčila, alkohola ali podobnega sredstva. V
tem primeru se lahko orodje razbarva ali defor-
mira oziroma lahko nastanejo razpoke.
VARNOinZANESLJIVOdelovanjetegaizdelkabo
zagotovljenole,čebostepopravila,vzdrževanjein
nastavitveprepustilipooblaščenemuservisuzaorodja
Makitaalitovarniškemuosebju,kivgrajujeizključno
originalne nadomestne dele.
Čiščenje ventilatorske enote
• Umazanijo,prah,olje,mastitd.odstranitesčisto
krpo.
• Pričiščenjunerazstaviteventilatorskeenote.
Čiščenje suknjiča
Za vse modele
• Predpranjemventilatorskoenotoinnosilecbate-
rijeodstraniteizsuknjiča.
• Upoštevajtenavodilanaetiketi.
• Bombažniizdelkiselahkomedpranjemskrčijo.
• Suknjičaneperiteskupajzostalimioblačili.V
nasprotnemprimerulahkobarvezbledijoalise
oblačilaobarvajo.

19 SLOVENŠČINA
• Pripranjuvpralnemstrojuuporabitemrežicoza
perilo.
• Neuporabljajtemehčalca.
• Uporabljajtesamonevtralendetergent.
• Popranjusuknjičtakojodstraniteizpralnega
stroja.
• Predpranjemzapritezadrgo.
Samo za DFJ214
• Zaradipranjaselahkoodsevnideliobrabijo.
• Pristrojnempranjuuporabitenežnoobdelavo(z
največ5pranji).
• Številopranjniedinidejavnik,kivplivanaživljenj-
skodobosuknjiča.
• Življenjskadobasuknjičajeodvisnaodnačina
uporabe,načinanegeinshranjevanja.
• Česoodsevnidelialioblačilaobrabljeni,upora-
bitenovsuknjič.
DODATNA OPREMA
POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so
predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je
opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi
drugegapriboraalipripomočkovobstajanevarnost
telesnihpoškodb.Dodatnipriboralipripomočke
uporabljajtesamozanavedeninamen.
Zavečinformacijododatniopremiseobrnitenanaj-
bližjipooblaščeniserviszaorodjaMakita.
• Držalozabaterijo
• Kompletltrov
• Originalna akumulator in polnilnik Makita
OPOMBA: Nekateri predmeti na seznamu so lahko
priloženiorodjukotstandardnadodatnaoprema.
Lahkoserazlikujejooddržavedodržave.

20 ALBANIAN
ALBANIAN (Udhëzimet origjinale)
PARALAJMËRIM
Kjopajisjemundtëpërdoretngafëmijëtëmoshës8vjeçareelart
dhepersonameaftësitëkuzuarazike,shqisoreosemendore,
oseqëumungonpërvojadhenjohuria,nësejanënënmbikëqyrje
apokanëmarrëudhëzimenëlidhjemepërdoriminesigurttë
pajisjesdhekuptiminerreziqevetëmundshme.Fëmijëtnukduhet
tëluajnëmepajisjen.Pastrimidhemirëmbajtjangapërdoruesinuk
duhettëkryhetngafëmijëpambikëqyrje.
SPECIFIKIMET
Modeli: DFJ210 / DFJ211 DFJ310 / DFJ311 DFJ410 / DFJ411
DFJ212 / DFJ213 /
DFJ214 / DFV210
Materiali Anaejashtme Poliestër100% Pambuk 100%
Poliestër(100%)+
veshjeesedeftëtitani
Poliestër100%
Xhepi Pambuk 100% Poliestër100%
Mbushjaeshpatullave -Poliestër65%+
Pambuk 35%
-
Specikimet për njësinë e ventilatorit
PortaUSBefurnizimitmeenergji
(aksesor opsional)
D.C.5V,2,1A,LlojiA
Tensioni nominal D.C. 10,8 V - 12 V maks.
D.C. 14,4 V
D.C. 18 V
Kutiaebaterisë 10,8 V - 12 V maks. BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B
14,4 V BL1415N / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460B
18 V BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
• Përshkaktëprogramittonëtëvazhdueshëmtëkërkim-zhvillimit,specikimetqëjepenkëtumundtë
ndryshojnëpadhënënjoftim.
• Specikimetdhekutiaebaterisëmundtëndryshojnësipasshtetit.
PARALAJMËRIM: Përdorni vetëm kutitë e baterisë dhe karikuesit e listuar më lart.Përdorimii
karikuesvedhekutivetëtjeratëbaterisëmundtëshkaktojëlëndimdhe/osezjarr.
Koha e përdorimit
Shpejtësiaeajrit Bateria
BL1040B
BL1041B
BL1460B BL1860B
HIGH (E LARTË) 5,0orë 8,5orë 13,5orë
MEDIUM (MESATARE) 9,0orë 16,0orë 24,5orë
LOW (E ULËT) 13,0orë 21,0orë 33,0orë
• Kohaepërdorimitnëtabelënemësipërmeshërbensiudhëzuesipërafërt.Ajomundtëndryshojëngakohae
vërtetëepërdorimit.
• Kohaepërdorimitmundtëndryshojënëvarësitëllojittëbaterisë,statusittëkarikimitdhekushtevetë
përdorimit.
Other manuals for DFJ210
6
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Other Makita Motorcycle Accessories manuals
Popular Motorcycle Accessories manuals by other brands

Innovate Motorsports
Innovate Motorsports MTX-L user manual

hepco & becker
hepco & becker Alurack Assembling instructions

R&G
R&G FP0222BK Fitting instructions

XPOtool
XPOtool 61312 user manual

DYNATEK
DYNATEK DDK2-7 Installation & user guide

hepco & becker
hepco & becker 6544556 01 01 installation instructions