Makita MAK060 User manual

FS2700K | Makita
Visseuse bardage 570W
Réf MAK060 FS2700K
316.20€TTC*
Voir le produit : https://www.domomat.com/18245-visseuse-bardage-570w-makita-
mak060-fs2700k.html
Le produit Visseuse bardage 570W
est en vente chez Domomat !
* : Prix sur le site Domomat.com au 10/02/2024. Le prix est susceptible d'être modifié.
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) 1 / 1

GB Screwdriver Instruction manual
F Visseuse Manuel d’instructions
D Schrauber Betriebsanleitung
I Avvitatore Istruzioni per l’uso
NL Schroevendraaier Gebruiksaanwijzing
E Atornillador Manual de instrucciones
P Parafusadeira Manual de instruções
DK Skruetrækker Brugsanvisning
GR Κατσαβίδι Οδηγίες χρήσης
FS2700
FS2701

2
12
34
56
78
1
2
1mm
1mm
3
4
5
A
B
6
78
9

3
910
11 12
10
11

4
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
SPECIFICATIONS
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use ENE033-1
The tool is intended for screw driving in wood, metal and
plastic.
Power supply ENF002-1
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated in accordance with European Standard
and can, therefore, also be used from sockets without
earth wire.
General Power Tool Safety
Warnings GEA010-1
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and
instructions for future reference.
SPECIFIC SAFETY RULES GEB017-2
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained
from repeated use) replace strict adherence to
screwdriver safety rules. If you use this power tool
unsafely or incorrectly, you can suffer serious
personal injury.
1. Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the fastener
may contact hidden wiring or its own cord.
Fasteners contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
2. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
3. Hold the tool firmly.
4. Keep hands away from rotating parts.
5. Do not touch the bit or the workpiece immediately
after operation; they may be extremely hot and
could burn your skin.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the
tool.
Depth adjustment
For Model FS2700 only (Fig. 1)
When you wish to drive self drilling screws, etc., adjust the
depth as follows. Turn the locator to adjust the depth.
Adjust the locator to create a distance of approximately
1 mm from the tip of the front cap (which works in
conjunction with the locator) to the base of the screw
head. One full turn of the locator equals 1 mm change in
depth. (Fig. 2 & 3)
1. Locator
2. Front cap
3. Switch trigger
4. Lock button
5. Lamp
6. Reversing switch lever
7. Adjusting ring
8. Pointer
9. Hook
10. Bit
11. Sleeve
Model FS2700 FS2701
Capacities
Self drilling screw 6 mm
Machine screw 8 mm
Wood screw 6.2 mm
No load speed (min-1)0-2,500
Overall length 301 mm 283 mm
Net weight 1.8 kg 1.7 kg
Safety class /II

5
Switch action (Fig. 4)
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see that
the switch trigger actuates properly and returns to the
“OFF” position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed
is increased by increasing pressure on the switch trigger.
Release the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and then
push in the lock button.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
NOTE:
• Even with the switch on and motor running, the bit will
not rotate until you fit the point of the bit in the screw
head and apply forward pressure to engage the clutch.
Lighting up the lamps (Fig. 5)
CAUTION:
• Do not look in the light or see the source of light
directly.
To turn on the lamp, pull the trigger. Release the trigger to
turn it off.
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be
careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower
the illumination.
Reversing switch action (Fig. 6)
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes to a
complete stop. Changing the direction of rotation
before the tool stops may damage the tool.
This tool has a reversing switch to change the direction of
rotation. Move the reversing switch lever to the
position (A side) for clockwise rotation or the position
(B side) for counterclockwise rotation.
Adjusting the fastening torque
When you wish to drive machine screws, wood screws,
hex bolts, etc. with the predetermined torque, adjust the
fastening torque as follows. (Fig. 7)
The fastening torque may be adjusted by turning the
adjusting ring. The torque is increased by turning the
adjusting ring in the direction of the arrow and decreased
by turning it in the opposite direction. Align the number 1
on the adjusting ring with the pointer on the gear housing.
Drive a trial screw into your material or a piece of
duplicate material. If the fastening torque is not suitable
for the screw, continue adjusting until the proper torque is
obtained.
CAUTION:
• The adjusting ring should be turned only within the
numbered range. It should not be forced beyond this
range.
Hook (Fig. 8)
The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing or removing the bit
For Model FS2700
To remove the bit, first pull the front cap off and then pull
the bit out firmly. (Fig. 9)
To install the bit, insert it into the tool as far as it will go
and then replace the front cap.
For Model FS2701
To install the bit, pull the sleeve in the direction of the
arrow and insert the bit into the sleeve as far as it will go.
Then release the sleeve to secure the bit. (Fig. 10)
To remove the bit, pull the sleeve in the direction of the
arrow and pull the bit out firmly.
NOTE:
• If the bit is not inserted deep enough into the sleeve,
the sleeve will not return to its original position and the
bit will not be secured. In this case, try re-inserting the
bit according to the instructions above.
• After inserting the bit, make sure that it is firmly
secured. If it comes out, do not use it.
OPERATION (Fig. 11 & 12)
Fit the screw on the point of the bit and place the point of
the screw on the surface of the workpiece to be fastened.
Apply pressure to the tool and start it. Withdraw the tool
as soon as the clutch cuts in. Then release the switch
trigger.
CAUTION:
• When fitting the screw onto the point of the bit, be
careful not to push in on the screw. If the screw is
pushed in, the clutch will engage and the screw will
rotate suddenly. This could damage a workpiece or
cause an injury.
• Make sure that the bit is inserted straight in the screw
head, or the screw and/or bit may be damaged.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or
maintenance.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.

6
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Phillips bit
• Magnetic socket bit
• Front cap
For European countries only ENG102-2
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Sound pressure level (LpA): 83 dB (A)
Sound power level (LWA): 94 dB (A)
Uncertainty (K): 3 dB (A)
Wear ear protection.
Vibration ENG204-2
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined
according to EN60745:
Work mode: screwdriving without impact
Vibration emission (ah): 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K): 1.5 m/s2
ENG901-1
• The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the power
tool can differ from the declared emission value
depending on the ways in which the tool is used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of exposure in
the actual conditions of use (taking account of all parts
of the operating cycle such as the times when the tool
is switched off and when it is running idle in addition to
the trigger time).
EC Declaration of Conformity ENH101-12
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine: Screwdriver
Model No./ Type: FS2700, FS2701
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
98/37/EC until 28th December 2009 and then with
2006/42/EC from 29th December 2009
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
30th January, 2009
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN

7
FRANÇAIS (Instructions d’origine)
Descriptif
SPÉCIFICATIONS
• Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier d’un pays à l’autre.
• Poids conforme à la procédure EPTA 01/2003
Utilisations ENE033-1
L’outil est conçu pour le vissage dans le bois, le métal et
le plastique.
Alimentation ENF002-1
L’outil ne doit être raccordé qu’à une alimentation de la
même tension que celle qui figure sur la plaque
signalétique, et il ne peut fonctionner que sur un courant
secteur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il
est conforme à la réglementation européenne et peut de
ce fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité générales
des outils électriques GEA010-1
AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les
consignes de sécurité et les instructions. Il y a un
risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure
grave si les consignes et les instructions ne sont pas
toutes respectées.
Conservez toutes les consignes
et instructions pour référence
ultérieure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES GEB017-2
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation
répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompagnent la
visseuse. Si vous n’utilisez pas cet outil électrique de
façon sûre ou adéquate, vous courez un risque de
blessure grave.
1. Tenez l’outil électrique par ses surfaces de poigne
isolées lorsque vous effectuez une opération au
cours de laquelle la pièce de fixation peut entrer
en contact avec des fils dissimulés ou avec le
cordon de l’outil. Il est possible que les pièces de
fixation entrant en contact avec un fil sous tension
mettent les parties métalliques exposées de l’outil
sous tension, risquant ainsi de provoquer un choc
électrique chez l’utilisateur.
2. Veillez à toujours avoir une bonne position
d’équilibre.
Assurez-vous que personne ne se trouve dessous
lorsque vous utilisez l’outil en position élevée.
3. Tenez l’outil fermement.
4. Gardez les mains éloignées des pièces en
rotation.
5. Ne touchez ni l’embout ni la pièce immédiatement
après le fonctionnement ; ils risquent d’être
extrêmement chauds et de vous brûler la peau.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
Une UTILISATION INCORRECTE de l’outil ou un non-
respect des consignes de sécurité indiquées dans ce
manuel d’instructions peuvent causer des blessures
graves.
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et
débranché avant de le régler ou de vérifier son
fonctionnement.
1. Centreur
2. Capuchon avant
3. Gâchette
4. Bouton de verrouillage
5. Lampe
6. Levier de l’inverseur
7. Bague de réglage
8. Index
9. Crochet
10. Embout
11. Manchon
Modèle FS2700 FS2701
Capacités
Vis autoperceuse 6 mm
Vis de mécanique 8 mm
Vis à bois 6,2 mm
Vitesse à vide (min-1)0-2500
Longueur totale 301 mm 283 mm
Poids net 1,8 kg 1,7 kg
Niveau de sécurité /II

8
Réglage de la profondeur
Pour le modèle FS2700 uniquement (Fig. 1)
Réglez la profondeur comme suit lorsque vous désirez
insérer des vis autoperceuses, etc. Tournez le centreur
pour régler la profondeur.
Réglez le centreur de façon à créer une distance
d’environ 1 mm entre le bout du capuchon avant (qui
fonctionne avec le centreur) et la base de la tête de vis.
Un tour complet du centreur entraîne un changement de
profondeur de 1 mm. (Fig. 2 et 3)
Interrupteur (Fig. 4)
ATTENTION :
• Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que la
gâchette fonctionne correctement et revient en position
d’arrêt (« OFF ») lorsqu’elle est relâchée.
Pour mettre l’outil en marche, appuyez simplement sur la
gâchette. La vitesse de l’outil augmente à mesure que l’on
accroît la pression exercée sur la gâchette. Pour l’arrêter,
relâchez la gâchette.
Pour un fonctionnement continu, appuyez sur la gâchette
puis enfoncez le bouton de verrouillage.
Pour arrêter l’outil alors qu’il est en position verrouillée,
appuyez à fond sur la gâchette puis relâchez-la.
REMARQUE :
• Même sous tension et avec le moteur en
fonctionnement, l’embout ne pivotera pas avant que
vous ayez placé la pointe de l’embout sur la tête de la
vis et appuyé dessus afin d’engager l’embrayage.
Allumage des lampes (Fig. 5)
ATTENTION :
• Ne regardez pas directement la lumière ni la source
lumineuse.
Pour allumer la lampe, appuyez sur la gâchette. Pour
l’éteindre, relâchez la gâchette.
REMARQUE :
• Utilisez un chiffon sec pour essuyer les saletés qui
recouvrent la lentille de la lampe. Prenez garde de ne
pas rayer la lentille de la lampe, sinon sa capacité
d’éclairage sera affectée.
Marche arrière (Fig. 6)
ATTENTION :
• Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre
l’outil en marche.
• N’actionnez l’inverseur qu’une fois l’outil complètement
arrêté. Si vous changez le sens de rotation de l’outil
avant l’arrêt de celui-ci, vous risquez de l’endommager.
L’outil possède un inverseur qui permet de changer le
sens de rotation. Placez le levier de l’inverseur sur (A)
pour une rotation vers la droite, ou sur (B) pour une
rotation vers la gauche.
Réglage du couple de serrage
Pour serrer des vis de mécanique, des vis à bois, des
boulons hexagonaux, etc., avec un couple de serrage
préétabli, réglez le couple de serrage de la façon
suivante. (Fig. 7)
Le réglage du couple de serrage s’effectue en tournant la
bague de réglage. Le couple augmente lorsque vous
tournez la bague de réglage dans le sens de la flèche, et
diminue lorsque vous la tournez en sens inverse. Alignez
le numéro 1 de la bague de réglage sur l’index du carter
d’engrenage. Enfoncez une vis d’essai dans votre
matériel ou un morceau de matériel que vous avez en
double. Si le couple de serrage ne convient pas pour la
vis, continuez le réglage jusqu’à ce que le couple de
serrage adéquat soit obtenu.
ATTENTION :
• Vous ne devez tourner la bague de réglage qu’à
l’intérieur de la plage des numéros. Ne tournez pas au-
delà de cette plage.
Crochet (Fig. 8)
L’outil est équipé d’un crochet pratique qui permet de le
suspendre temporairement.
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
• Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurez-
vous toujours qu’il est éteint et débranché.
Installation ou retrait de l’embout
Pour le modèle FS2700
Pour retirer l’embout, enlevez d’abord le capuchon avant
et tirez sur l’embout avec fermeté. (Fig. 9)
Pour installer l’embout, insérez-le à fond dans l’outil et
remettez en place le capuchon avant.
Pour le modèle FS2701
Pour installer l’embout, tirez le manchon dans le sens de
la flèche et insérez l’embout dans le manchon aussi
profondément que possible. Relâchez ensuite le
manchon pour sécuriser l’embout. (Fig. 10)
Pour enlever l’embout, tirez le manchon dans le sens de
la flèche et tirez sur l’embout avec fermeté.
REMARQUE :
• Si l’embout n’est pas inséré assez profondément dans
le manchon, ce dernier ne retournera pas à sa position
d’origine et l’embout ne sera pas sécurisé. Dans ce
cas, essayez de réinsérer l’embout selon les
instructions précédentes.
• Après avoir inséré l’embout, assurez-vous qu’il est bien
fixé. S’il ressort, ne l’utilisez pas.
UTILISATION (Fig. 11 et 12)
Ajustez la vis sur la pointe de l’embout et placez la pointe
de la vis sur la surface de la pièce de travail à fixer.
Appliquez un peu de pression sur l’outil et démarrez-le.
Retirez-le dès que l’embrayage s’emballe. Ensuite
relâchez la gâchette.
ATTENTION :
• Lorsque vous ajustez la vis sur la pointe de l’embout,
faites attention de ne pas pousser sur la vis. Si la vis
est poussée, l’embrayage s’enclenche et la vis tourne
soudainement. Cela pourrait endommager la pièce de
travail ou causer des blessures.
• Assurez-vous que l’embout est inséré bien droit dans
la tête de vis, faute de quoi la vis et/ou l’embout
risquent d’être endommagés.

9
MAINTENANCE
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et
débranché avant d’effectuer tout travail d’inspection ou
de maintenance.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
toute réparation, inspection et remplacement des
charbons, ainsi que toute autre tâche de maintenance ou
de réglage, doivent être effectués par un Centre de
service agréé Makita, toujours avec des pièces de
rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION :
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita
spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre
accessoire ou pièce complémentaire comporte un
risque de blessures. Utilisez uniquement l’accessoire
ou la pièce complémentaire dans le but spécifié.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires,
contactez votre Centre de service local Makita.
• Embout cruciforme
• Embout à douille magnétique
• Capuchon avant
Pour les pays d’Europe uniquement ENG102-2
Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés
selon la norme EN60745 :
Niveau de pression sonore (LpA) : 83 dB (A)
Niveau de puissance sonore (LWA) : 94 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Portez des protections auditives.
Vibrations ENG204-2
La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial)
déterminée selon la norme EN60745 :
Mode de fonctionnement : vissage sans impact
Émission de vibrations (ah) : 2,5 m/s2ou moins
Incertitude (K) : 1,5 m/s2
ENG901-1
• La valeur de l’émission des vibrations déclarée a été
mesurée conformément à la méthode de test standard
et peut être utilisée afin de comparer des outils entre
eux.
• La valeur de l’émission des vibrations déclarée peut
également être utilisée lors d’une évaluation
préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT :
• Selon la manière dont l’outil est utilisé, il est possible
que l’émission des vibrations pendant l’utilisation réelle
de l’outil électrique diffère de la valeur de l’émission
déclarée.
• Veillez à identifier les mesures de sécurité destinées à
protéger l’opérateur et établies en fonction de
l’estimation de l’exposition dans les conditions réelles
d’utilisation (en prenant en compte toutes les étapes du
cycle de fonctionnement, telles que les périodes de
mise hors tension de l’outil, les périodes de
fonctionnement au ralenti et les périodes de mise en
route).
Déclaration de conformité CE ENH101-12
Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant
responsable, déclarons que les machines Makita
suivantes :
Nom de la machine : Visseuse
N° de modèle/Type : FS2700, FS2701
sont fabriquées en série et
sont conformes aux directives européennes
suivantes :
98/37/CE jusqu’au 28 décembre 2009 puis, à partir
du 29 décembre 2009, à la 2006/42/CE
et sont produites conformément aux normes ou
documents de normalisation suivants :
EN60745
La documentation technique est disponible auprès de
notre représentant en Europe qui est :
Makita International Europe Ltd.,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Angleterre
30 janvier 2009
Tomoyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN

10
DEUTSCH (Originalanweisungen)
Erklärung der Gesamtdarstellung
TECHNISCHE DATEN
• Aufgrund unserer fortschreitenden Forschungen und Entwicklungen sind Änderungen an den hier wiedergegebenen
Angaben ohne Vorankündigung vorbehalten.
• Die Technischen Daten können in verschiedenen Ländern voneinander abweichen.
• Gewicht entsprechend EPTA-Verfahren 01/2003
Verwendungszweck ENE033-1
Das Werkzeug ist für das Schrauben in Holz, Metall und
Kunststoff vorgesehen.
Stromversorgung ENF002-1
Das Werkzeug darf nur an eine Stromversorgung mit der
auf dem Typenschild angegebenen Spannung und
einphasigem Wechselstrom angeschlossen werden. Das
Werkzeug ist nach europäischem Standard doppelt
isoliert und darf daher auch an Steckdosen ohne
Erdungsleiter betrieben werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge GEA010-1
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen sorgfältig durch. Wenn die Hinweise
und Anweisungen nicht beachtet werden, besteht die
Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder das Risiko
von ernsthaften Verletzungen.
Bewahren Sie alle Hinweise und
Anweisungen zur späteren
Referenz gut auf.
BESONDERE
SICHERHEITSREGELN GEB017-2
Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus
fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit
mit dem Gerät dazu verleiten, die Sicherheitsregeln
für den Schrauber zu missachten. Ein fahrlässiger
oder nicht ordnungsgemäßer Umgang mit diesem
Elektrowerkzeug kann zu schweren Verletzungen
führen.
1. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie unter Bedingungen
arbeiten, bei denen der Schrauber nicht sichtbare
Verkabelungen oder das eigene Kabel berühren
kann. Bei Kontakt des Schraubers mit einem Strom
führenden Kabel wird der Strom an die Metallteile des
Elektrowerkzeugs und dadurch an den Bediener
weitergeleitet, und der Bediener erleidet einen
Stromschlag.
2. Achten Sie jederzeit auf sicheren und festen
Stand.
Achten Sie bei Verwendung des Werkzeugs an
erhöhten Standorten darauf, dass sich keine
Personen unter dem Standort aufhalten.
3. Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff.
4. Halten Sie Ihre Hände von beweglichen Teilen
fern.
5. Berühren Sie kurz nach dem Betrieb weder den
Einsatz noch das Werkstück. Diese können
extrem heiß sein und zu Verbrennungen führen.
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF.
WARNUNG:
Bei MISSBRÄUCHLICHER Verwendung des
Werkzeugs oder Missachtung der in diesem
Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es
zu schweren Verletzungen kommen.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT:
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie
den Stecker, bevor Sie Einstellungen am Werkzeug
oder eine Funktionsprüfung des Werkzeugs
vornehmen.
1. Zentrierring
2. Vordere Kappe
3. Ein/Aus-Schalter
4. Arretiertaste
5. Lampe
6. Umschalthebel
7. Einstellring
8. Zeiger
9. Haken
10. Bit
11. Kranz
Modell FS2700 FS2701
Leistungen
Gewindebohrende Schraube 6 mm
Maschinenschraube 8 mm
Holzschraube 6,2 mm
Leerlaufdrehzahl (min-1)0-2.500
Gesamtlänge 301 mm 283 mm
Nettogewicht 1,8 kg 1,7 kg
Sicherheitsklasse /II

11
Tiefeneinstellung
Nur für Modell FS2700 (Abb. 1)
Für das Eintreiben von selbstbohrenden Schrauben usw.
stellen Sie die Tiefe wie folgt ein. Drehen Sie den
Zentrierring, um die Tiefe einzustellen.
Stellen Sie den Zentrierring so ein, dass der Abstand von
der Spitze der Vorderkappe (die zum Zentrierring gehört)
zur Basis des Schraubenkopfes ca. 1 mm beträgt. Eine
volle Umdrehung des Zentrierrings entspricht einer
Tiefenänderung von 1 mm. (Abb. 2 und 3)
Bedienung des Schalters (Abb. 4)
VORSICHT:
• Achten Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers des
Werkzeugs darauf, dass sich der Ein/Aus-Schalter
korrekt bedienen lässt und beim Loslassen in die
Position „OFF“ (AUS) zurückkehrt.
Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs einfach den
Ein/Aus-Schalter. Die Drehzahl des Werkzeugs wird
durch größeren Druck auf den Ein/Aus-Schalter erhöht.
Lassen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs den Ein/
Aus-Schalter los.
Betätigen Sie für einen Dauerbetrieb den Ein/Aus-
Schalter und drücken Sie dann die Arretiertaste hinein.
Zum Lösen der Arretierung drücken Sie den Ein/Aus-
Schalter bis zum Anschlag und lassen Sie den Schalter
anschließend einfach los.
HINWEIS:
• Auch bei eingeschaltetem Schalter und laufendem
Motor dreht sich der Bit-Einsatz erst dann, wenn Sie
die Spitze des Bit-Einsatzes in den Schraubenkopf
einsetzen und Druck ausüben, um die Kupplung zu
aktivieren.
Einschalten der Lampen (Abb. 5)
VORSICHT:
• Schauen Sie nicht direkt in das Licht oder in die
Lichtquelle.
Betätigen Sie zum Einzuschalten der Lampe einfach den
Ein/Aus-Schalter. Die Lampe erlischt, wenn Sie den Ein/
Aus-Schalter loslassen.
HINWEIS:
• Schmutz auf der Lampenlinse können Sie mit einem
trockenen Tuch abwischen. Achten Sie darauf, dass
die Lampenlinse nicht zerkratzt wird, da dies die
Leuchtstärke mindern kann.
Bedienung des Umschalters (Abb. 6)
VORSICHT:
• Überprüfen Sie vor jedem Betrieb immer die
Drehrichtung.
• Der Umschalter darf nur betätigt werden, wenn das
Werkzeug im Stillstand ist. Wenn Sie die Drehrichtung
bei noch laufendem Werkzeug umschalten, kann das
Werkzeug beschädigt werden.
Dieses Werkzeug verfügt über einen Umschalter, mit dem
die Drehrichtung geändert werden kann. Stellen Sie für
die Drehrichtung im Uhrzeigersinn den Umschalthebel in
die Stellung (Seite A), und für die Drehrichtung gegen
den Uhrzeigersinn in die Stellung (Seite B).
Einstellen des Anzugsdrehmoments
Für das Eintreiben von Maschinenschrauben,
Holzschrauben, Sechskantschrauben usw. mit
voreingestelltem Drehmoment stellen Sie das
Drehmoment wie folgt ein. (Abb. 7)
Das Anzugsdrehmoment kann durch Drehen des
Einstellrings angepasst werden. Drehen des Einstellrings
im Pfeilrichtung erhöht das Drehmoment, Drehen
entgegen der Pfeilrichtung verringert das Drehmoment.
Richten Sie die Ziffer 1 am Einstellring an der Markierung
am Getriebegehäuse aus. Schrauben Sie zur Probe eine
Schraube in das Material oder in ein gleichartiges
Material. Falls das Anzugsdrehmoment für die Schraube
nicht ausreicht, passen Sie die Einstellung bis zum
entsprechenden Drehmoment weiter an.
VORSICHT:
• Der Einstellring darf nur innerhalb des nummerierten
Bereichs gedreht werden. Der Ring darf nicht mit
Gewalt über diesen Bereich hinaus bewegt werden.
Haken (Abb. 8)
Der Haken ist nützlich, wenn Sie das Werkzeug
vorübergehend aufhängen möchten.
MONTAGE
VORSICHT:
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie
den Netzstecker, bevor Sie irgendwelche Arbeiten am
Werkzeug durchführen.
Montieren und Demontieren des Bit-
Einsatzes
Für Modell FS2700
Zum Entfernen des Einsatzes ziehen Sie zunächst die
vordere Kappe ab und ziehen Sie dann den Einsatz
heraus. (Abb. 9)
Zum Anbringen des Einsatzes stecken Sie diesen so weit
wie möglich in das Werkzeug, und setzen dann die
vordere Kappe wieder auf.
Für Modell FS2701
Zum Einsetzen des Einsatzes in das Werkzeug ziehen
Sie den Kranz in Richtung des Pfeils und setzen Sie den
Einsatz bis zum Anschlag in den Kranz ein. Lassen Sie
den Kranz los, um den Einsatz zu sichern. (Abb. 10)
Zum Entnehmen des Einsatzes ziehen Sie den Kranz in
Pfeilrichtung und ziehen Sie den Einsatz kräftig heraus.
HINWEIS:
• Wenn der Einsatz nicht tief genug in den Kranz
eingesetzt wird, kehrt der Kranz nicht in die
Ursprungsposition zurück, und der Einsatz ist nicht
gesichert. Setzen Sie in diesem Fall den Einsatz
anhand der oben aufgeführten Anweisungen erneut
ein.
• Achten Sie nach dem Einsetzen des Einsatzes darauf,
dass dieser gut festgeschraubt ist. Falls sich der
Einsatz herausziehen lässt, verwenden Sie ihn nicht.
BETRIEB (Abb. 11 und 12)
Setzen Sie die Schraube auf die Spitze des Bit-Einsatzes,
und setzen Sie dann die Schraubenspitze auf der

12
Oberfläche des zu befestigenden Werkstücks an. Üben
Sie Druck auf das Werkzeug aus und starten Sie es.
Ziehen Sie das Werkzeug zurück, sobald die Kupplung
unterbricht. Lassen Sie dann den Ein/Aus-Schalter los.
VORSICHT:
• Wenn Sie die Schraube auf die Spitze des Einsatzes
aufsetzen, dürfen Sie keinen Druck auf die Schraube
ausüben. Wenn auf die Schraube Druck ausgeübt wird,
wird die Kupplung aktiviert, und die Schraube dreht
sich unversehens. Dies kann das Werkstück
beschädigen und zu Verletzungen führen.
• Vergewissern Sie sich, dass der Bit-Einsatz gerade im
Schraubenkopf sitzt. Andernfalls können Schraube
und/oder Bit-Einsatz beschädigt werden.
WARTUNG
VORSICHT:
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie
den Netzstecker, bevor Sie Prüfungen oder
Wartungsarbeiten am Werkzeug durchführen.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des
Produkts zu gewährleisten, dürfen Reparaturen,
Kohlebürsteninspektion und -austausch sowie alle
anderen Wartungsarbeiten und Einstellungen nur in von
Makita autorisierten Servicecentern ausgeführt werden.
Dabei sind ausschließlich Makita-Ersatzteile zu
verwenden.
ZUBEHÖR
VORSICHT:
• Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita-
Werkzeug werden die folgenden Zubehör- und
Anbauteile empfohlen. Bei Verwendung anderer
Zubehör- und Anbauteile besteht Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie Zubehör- und Anbauteile nur für den
vorgesehenen Zweck.
Informationen zu diesem Zubehör erhalten Sie in einem
Makita-Servicecenter in Ihrer Nähe.
• Kreuzschlitzeinsatz
• Magnetischer Bit-Einsatz
• Vordere Kappe
Nur für europäische Länder ENG102-2
Typischer A-bewerteter Schallpegel nach EN60745:
Schalldruckpegel (LpA): 83 dB (A)
Schallleistungspegel (LWA): 94 dB (A)
Abweichung (K): 3 dB (A)
Tragen Sie Gehörschutz.
Schwingung ENG204-2
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen)
nach EN60745:
Arbeitsmodus: Schrauben ohne Schlag
Schwingungsbelastung (ah): 2,5 m/s2oder weniger
Abweichung (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Der hier angegebene Wert für die erzeugten
Schwingungen wurde gemäß dem genormten
Testverfahren ermittelt und kann als Vergleich zu
anderen Werkzeugen herangezogen werden.
• Der angegebene Wert für die erzeugten Schwingungen
ist außerdem für eine vorbeugende Bewertung der
Belastung zu verwenden.
WARNUNG:
• Die Schwingungsbelastung kann bei tatsächlichem
Gebrauch des Elektrowerkzeugs in Abhängigkeit von
der Handhabung des Elektrowerkzeugs von dem hier
aufgeführten Wert abweichen.
• Stellen Sie sicher, dass Schutzmaßnahmen für den
Bediener getroffen werden, die auf den unter den
tatsächlichen Arbeitsbedingungen zu erwartenden
Belastungen beruhen (beziehen Sie alle Bestandteile
des Arbeitsablaufs ein, also zusätzlich zu den
Arbeitszeiten auch Zeiten, in denen das Werkzeug
ausgeschaltet ist oder ohne Last läuft).
EU-Konformitätserklärung ENH101-12
Wir, Makita Corporation als verantwortlicher
Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der
Marke Makita:
Bezeichnung des Geräts: Schrauber
Nummer / Typ des Modells: FS2700, FS2701
in Serienfertigung hergestellt werden und
den folgenden Richtlinien der Europäischen Union
genügen:
98/37/EC bis 28. Dezember 2009 und 2006/42/EC ab
dem 29. Dezember 2009
Außerdem werden die Geräte gemäß den folgenden
Standards oder Normen gefertigt:
EN60745
Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren
Bevollmächtigten in Europa:
Makita International Europe Ltd.,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
30. Januar 2009
Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN

13
ITALIANO (Istruzioni originali)
Spiegazione della vista generale
CARATTERISTICHE TECNICHE
• Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro
programma continuo di ricerca e sviluppo.
• Le caratteristiche tecniche possono differire da paese a paese.
• Peso determinato in conformità con la EPTA-Procedure 01/2003
Uso previsto ENE033-1
Questo utensile è progettato per l’avvitatura di viti in
legno, metallo e plastica.
Alimentazione ENF002-1
L’utensile deve essere collegato a una presa di corrente
con la stessa tensione di quella indicata sulla targhetta e
può funzionare soltanto con corrente alternata monofase.
L’utensile è dotato di doppio isolamento in osservanza
alle norme europee, pertanto può essere usato anche con
prese di corrente sprovviste della messa a terra.
Avvertenze generali di sicurezza
per l’uso dell’utensile GEA010-1
AVVERTENZA Leggere attentamente tutte le
avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata
osservanza delle istruzioni e delle avvertenze riportate di
seguito potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o
lesioni gravi.
Conservare le avvertenze e le
istruzioni per riferimenti futuri.
REGOLE DI SICUREZZA
SPECIFICHE GEB017-2
NON lasciare che la familiarità acquisita con il
prodotto, in seguito all’uso ripetuto, porti
all’inosservanza delle regole di sicurezza
dell’avvitatore. Se questo utensile viene utilizzato in
modo improprio o errato, è possibile subire lesioni
personali gravi.
1. Se vengono eseguite operazioni in cui il
dispositivo di fissaggio può toccare fili nascosti o
il cavo di alimentazione dell’utensile, impugnare
l’utensile utilizzando i punti di presa isolati. Se il
dispositivo di fissaggio entra a contatto con un filo
percorso da corrente, le parti metalliche esposte
dell’utensile si troveranno anch’esse sotto tensione e
potrebbero provocare scosse elettriche all’operatore.
2. Accertarsi sempre di avere un equilibrio stabile.
Controllare che nessuno si trovi sotto all’utensile
quando lo si utilizza in posizioni elevate.
3. Tenere l’utensile in modo saldo.
4. Tenere le mani lontano dalle parti rotanti.
5. Non toccare la punta o il pezzo in lavorazione
subito dopo aver utilizzato l’utensile in quanto
possono raggiungere temperature elevate e
provocare ustioni.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI.
AVVERTENZA:
L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle
norme di sicurezza contenute in questo manuale può
provocare lesioni personali gravi.
DESCRIZIONE FUNZIONALE
ATTENZIONE:
• Prima di regolare o controllare le funzioni dell’utensile,
verificare sempre di averlo spento e scollegato
dall’alimentazione.
Regolazione della profondità
Solo per il modello FS2700 (Fig. 1)
Per avvitare viti autoperforanti e così via, regolare la
profondità nel modo seguente. Ruotare il posizionatore
per regolare la profondità.
Regolare il posizionatore in modo da creare una distanza
di circa 1 mm tra l’estremità della copertura frontale (che
lavora assieme al posizionatore) e la base della testa
della vite. Un giro completo equivale a una variazione
della profondità pari a 1 mm. (Fig. 2 e 3)
1. Posizionatore
2. Copertura frontale
3. Interruttore
4. Pulsante di blocco
5. Lampada
6. Leva di inversione della rotazione
7. Anello di regolazione
8. Indicatore
9. Gancio
10. Punta
11. Manicotto
Modello FS2700 FS2701
Capacità
Vite autoperforante 6 mm
Vite per metallo 8 mm
Vite per legno 6,2 mm
Velocità a vuoto (min-1)0-2.500
Lunghezza totale 301 mm 283 mm
Peso netto 1,8 kg 1,7 kg
Classe di sicurezza /II

14
Azionamento dell’interruttore (Fig. 4)
ATTENZIONE:
• Prima di collegare l’utensile, controllare che
l’interruttore funzioni correttamente e ritorni alla
posizione “OFF” una volta rilasciato.
Per accendere l’utensile è sufficiente premere
l’interruttore. Per aumentare la velocità dell’utensile,
aumentare la pressione sull’interruttore. Per spegnere
l’utensile, rilasciare l’interruttore.
Per il funzionamento continuo, premere l’interruttore e,
successivamente, il pulsante di blocco.
Per arrestare l’utensile in funzionamento continuo,
premere a fondo l’interruttore, quindi rilasciarlo.
NOTA:
• Anche se l’interruttore è acceso e il motore in funzione,
la punta non ruoterà finché la sua parte estrema non
viene fissata nella testa della vite e non viene applicata
una pressione in avanti per innestare la frizione.
Accensione delle lampade (Fig. 5)
ATTENZIONE:
• Non osservare direttamente la luce o la fonte luminosa.
Per accendere la lampada, tirare la leva. Per spegnerla,
rilasciare la leva.
NOTA:
• Utilizzare un panno asciutto per pulire la lente della
lampada. Fare attenzione a non graffiare la lente della
lampada per evitare riduzioni dell’intensità luminosa.
Azionamento della leva di inversione
della rotazione (Fig. 6)
ATTENZIONE:
• Prima di azionare l’utensile, controllare sempre la
direzione di rotazione impostata.
• Utilizzare la leva di inversione solo quando l’utensile è
completamente fermo. Modificare la direzione di
rotazione prima dell’arresto può danneggiare l’utensile.
Questo utensile è dotato di una leva di inversione che
consente di modificare la direzione di rotazione. Portare la
leva di inversione nella posizione (lato A) se si
desidera una rotazione in senso orario o nella posizione
(lato B) se si desidera una rotazione in senso
antiorario.
Regolazione della coppia di serraggio
Per avvitare viti per metallo, viti per legno, bulloni
esagonali e così via con una coppia predeterminata,
regolare la coppia di serraggio nel modo seguente.
(Fig. 7)
È possibile regolare la coppia di serraggio ruotando
l’anello di regolazione. Ruotando l’anello di regolazione
nella direzione della freccia, la coppia di serraggio
aumenta; ruotando invece l’anello di regolazione nella
direzione opposta, la coppia diminuisce. Allineare il
numero 1 sull’anello di regolazione con l’indicatore
sull’alloggiamento degli ingranaggi. Avvitare una vite di
prova nel materiale o in un pezzo di materiale non
utilizzato. Se la coppia di serraggio non è adatta alla vite,
continuare la regolazione fino a ottenere una coppia di
serraggio adeguata.
ATTENZIONE:
• L’anello di regolazione deve essere ruotato solo
nell’intervallo numerico consentito. Non forzarlo oltre
tali limiti.
Gancio (Fig. 8)
Il gancio è utile per appendere temporaneamente
l’utensile.
MONTAGGIO
ATTENZIONE:
• Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e
scollegato dalla presa di corrente prima di iniziare
qualsiasi operazione su di esso.
Installazione o rimozione della punta
Per il modello FS2700
Per rimuovere la punta, togliere innanzitutto la copertura
frontale, quindi estrarre la punta con forza. (Fig. 9)
Per installare la punta, inserirla completamente
nell’utensile, quindi riposizionare la copertura frontale.
Per il modello FS2701
Per installare la punta, tirare il manicotto nella direzione
della freccia e inserire completamente la punta nel
manicotto. Quindi rilasciare il manicotto per fissare la
punta. (Fig. 10)
Per rimuovere la punta, tirare il manicotto in direzione
della freccia, quindi estrarre la punta con forza.
NOTA:
• Se la punta non viene inserita nel manicotto a una
profondità sufficiente, il manicotto non tornerà nella
posizione iniziale e la punta non verrà fissata. In tal
caso, provare a reinserire la punta seguendo le
istruzioni riportate sopra.
• Dopo aver inserito la punta, assicurarsi che sia fissata
saldamente. Se fuoriesce, non utilizzarla.
FUNZIONAMENTO (Fig. 11 e 12)
Applicare la vite sull’estremità della punta e posizionare la
punta della vite sulla superficie del pezzo da fissare.
Esercitare pressione sull’utensile e avviarlo. Ritirare
l’utensile non appena si innesta la frizione. Rilasciare
l’interruttore.
ATTENZIONE:
• Quando si applica la vite sull’estremità della punta,
evitare di spingere la punta sulla vite. Se si esercita
pressione sulla vite, la frizione si innesta e la vite inizia
a girare all’improvviso. Questo potrebbe danneggiare il
pezzo in lavorazione o provocare lesioni.
• Accertarsi di aver inserito la punta correttamente nella
testa della vite. In caso contrario, la punta o la vite
potrebbero danneggiarsi.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
• Prima di effettuare controlli e operazioni di
manutenzione, verificare sempre che l’utensile sia
spento e scollegato.
Per mantenere la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del
prodotto, le riparazioni, il controllo della spazzola di

15
carbone, le sostituzioni e qualsiasi altra operazione di
manutenzione o regolazione devono essere eseguite da
un centro di assistenza Makita autorizzato usando
sempre ricambi Makita.
ACCESSORI
ATTENZIONE:
• Si raccomanda di usare questi accessori per l’utensile
Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi
altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso
dichiarato.
Per l’assistenza e ulteriori informazioni su tali accessori,
rivolgersi al centro di assistenza Makita più vicino.
• Punta Phillips
• Punta a tubo magnetica
• Copertura frontale
Solo per i paesi europei ENG102-2
Il tipico livello di rumore ponderato “A” è determinato in
conformità con la norma EN60745:
Livello di pressione sonora (LpA): 83 dB (A)
Livello di potenza sonora (LWA): 94 dB (A)
Variazione (K): 3 dB (A)
Indossare una protezione acustica.
Vibrazione ENG204-2
Il valore totale della vibrazione (somma vettoriale
triassiale) è determinato in conformità con la norma
EN60745:
Modalità di lavoro: avvitatura senza impatto
Emissione delle vibrazioni (ah): 2,5 m/s2o inferiore
Variazione (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato
misurato in conformità con il metodo di test standard e
può essere utilizzato per confrontare tra loro diversi
utensili.
• Il valore dell’emissione delle vibrazioni dichiarato può
anche essere usato per stime preliminari
dell’esposizione.
AVVERTENZA:
• L’emissione delle vibrazioni durante l’uso effettivo
dell’utensile elettrico può risultare diversa rispetto al
valore dichiarato, in base alla modalità d’uso
dell’utensile.
• Assicurarsi di individuare le necessarie misure di
sicurezza per proteggere l’operatore in base a una
stima dell’esposizione nelle condizioni reali di utilizzo
(prendendo in considerazione tutte le fasi del ciclo
operativo, come quante volte l’utensile viene spento e i
periodi in cui rimane inattivo, oltre al tempo di
avviamento).
Dichiarazione di conformità CE ENH101-12
Makita Corporation, in qualità di produttore
responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati
di seguito:
Denominazione dell’utensile: Avvitatore
N. modello /Tipo: FS2700, FS2701
appartengono a una produzione in serie e
sono conformi alle seguenti direttive europee:
98/37/CE fino al 28 dicembre 2009 e
successivamente alla direttiva 2006/42/CE a partire
dal 29 dicembre 2009
Sono inoltre prodotti in conformità con gli standard o i
documenti standardizzati riportati di seguito:
EN60745
La documentazione tecnica viene conservata dal
rappresentante autorizzato Makita in Europa, ovvero:
Makita International Europe Ltd.,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Inghilterra
30 gennaio 2009
Tomoyasu Kato
Direttore
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN

16
NEDERLANDS (Originele instructies)
Verklaring van algemene gegevens
TECHNISCHE GEGEVENS
• Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de technische gegevens van dit
gereedschap onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.
• De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen.
• Gewicht volgens EPTA-procedure 01/2003
Gebruiksdoeleinden ENE033-1
Het gereedschap is bedoeld voor schroeven in hout,
metaal en kunststof.
Voeding ENF002-1
Het gereedschap mag uitsluitend worden aangesloten op
een voeding met dezelfde spanning als aangegeven op
het identificatieplaatje en werkt alleen op enkele-fase
wisselstroom. Het gereedschap is dubbel geïsoleerd
volgens de Europese norm en mag derhalve ook op een
niet-geaard stopcontact worden aangesloten.
Algemene
veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap GEA010-1
WAARSCHUWING Lees alle
veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het
niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan
leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en
instructies om in de toekomst te
kunnen raadplegen.
SPECIFIEKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
GEB017-2
Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van
comfort en bekendheid met het gereedschap (na
veelvuldig gebruik) en neem alle
veiligheidsvoorschriften van de schroefmachine altijd
strikt in acht. Bij onveilig of verkeerd gebruik van het
elektrisch gereedschap, bestaat de kans op ernstig
persoonlijk letsel.
1. Houd elektrisch gereedschap vast bij het
geïsoleerde oppervlak van de handgrepen
wanneer u werkt op plaatsen waar het
bevestigingsmateriaal in aanraking kan komen
met verborgen bedrading of zijn eigen netkabel.
Wanneer bevestigingsmaterialen in aanraking komen
met onder spanning staande draden, zullen de niet-
geïsoleerde metalen delen van het gereedschap
onder spanning komen te staan zodat de gebruiker
een elektrische schok kan krijgen.
2. Zorg er altijd voor dat u stevig staat.
Zorg ervoor dat er niemand zich onder u bevindt
wanneer u het gereedschap op een hoge plaats
gebruikt.
3. Houd het gereedschap stevig vast.
4. Houd uw handen uit de buurt van draaiende delen.
5. Raak het bit en het werkstuk niet onmiddellijk na
gebruik aan. Zij kunnen bijzonder heet zijn en
brandwonden op uw huid veroorzaken.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
WAARSCHUWING:
VERKEERD GEBRUIK of het niet volgen van de
veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing kan
leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
BESCHRIJVING VAN DE
FUNCTIES
LET OP:
• Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld
en de stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens
de functies van het gereedschap te controleren of af te
stellen.
1. Opzetkop
2. Voorkap
3. Aan/uit-schakelaar
4. Vergrendelknop
5. Lampje
6. Omkeerschakelaar
7. Instelring
8. Aanwijspunt
9. Haak
10. Bit
11. Mof
Model FS2700 FS2701
Maximale schroefmaat
Tapschroef 6 mm
Machineschroef 8 mm
Houtschroef 6,2 mm
Nullasttoerental (min-1)0-2.500
Totale lengte 301 mm 283 mm
Netto gewicht 1,8 kg 1,7 kg
Veiligheidsklasse /II

17
Schroefdiepte-instelling
Alleen voor model FS2700 (zie afb.1)
Als u zelftappende schroeven, enz., wilt indraaien, stelt u
de schroefdiepte als volgt in. Draai de instelknop om de
schroefdiepte in te stellen.
Stel de opzetkop zodanig in dat een afstand ontstaat van
ongeveer 1 mm vanaf de punt van de voorkap (die tegelijk
met de opzetkop draait) tot de basis van de schroefkop.
Een volledige omwenteling van de diepte-instelring staat
gelijk aan 1 mm verschil in diepte. (zie afb. 2 en 3)
In- en uitschakelen (zie afb. 4)
LET OP:
• Controleer altijd, voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, of de aan/uit-schakelaar op de
juiste manier schakelt en weer terugkeert naar de uit-
stand nadat deze is losgelaten.
Om het gereedschap in te schakelen, knijpt u gewoon de
aan/uit-schakelaar in. De draaisnelheid van het
gereedschap neemt toe naarmate u meer druk uitoefent
op de aan/uit-schakelaar. Laat de aan/uit-schakelaar los
om het gereedschap te stoppen.
Om het gereedschap continu te laten werken, knijpt u de
aan/uit-schakelaar in en drukt u vervolgens op de
vergrendelknop.
Om vanuit de vergrendelde werking het gereedschap te
stoppen, knijpt u de aan/uit-schakelaar helemaal in en
laat u deze vervolgens weer los.
OPMERKING:
• Zelfs als de aan/uit-schakelaar is ingeschakeld en de
motor draait, zal de bit pas gaan draaien nadat u de
punt van de bit in een schroefkop hebt geplaatst en
voorwaartse druk uitoefent zodat de koppeling
aangrijpt.
De lamp inschakelen (zie afb. 5)
LET OP:
• Kijk niet rechtstreeks in het licht of naar de bron van de
lamp.
Trek aan de aan/uit-schakelaar om de lamp in te
schakelen. Laat de aan/uit-schakelaar los om de lamp uit
te schakelen.
OPMERKING:
• Gebruik een doek om het vuil van de lens van de lamp
te vegen. Wees voorzichtig de lens van de lamp niet te
bekrassen om de lichtopbrengst niet te verlagen.
Werking van de omkeerschakelaar (zie
afb. 6)
LET OP:
• Controleer altijd de draairichting alvorens het
gereedschap te gebruiken.
• Gebruik de omkeerschakelaar alleen nadat het
gereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Als u de
draairichting verandert voordat het gereedschap
volledig stilstaat, kan het gereedschap worden
beschadigd.
Dit gereedschap is uitgerust met een omkeerschakelaar
waarmee u de draairichting kunt omkeren. Duw de
omkeerschakelaar naar stand (richting A) voor de
draairichting rechtsom, of naar stand (richting B) voor
de draairichting linksom.
Het draaikoppel instellen
Als u machineschroeven, houtschroeven, zeskantbouten,
enz., wilt indraaien met een vooraf ingesteld draaikoppel,
stelt u het draaikoppel als volgt in. (zie afb. 7)
Het draaikoppel kan worden ingesteld door de instelring
te draaien. Het draaikoppel wordt hoger door de instelring
in de richting van de pijl te draaien, en het wordt lager
door de instelring in de tegenovergestelde richting te
draaien. Lijn het cijfer 1 op de instelring uit met de
aanwijspunt op het tandwielhuis. Draai bij wijze van proef
een schroef in het materiaal of een stuk gelijkwaardig
materiaal. Als het draaikoppel niet geschikt is voor de
schroef, blijft u de instelling veranderen tot het juiste
draaikoppel is gevonden.
LET OP:
• De instelring mag alleen binnen het cijferbereik worden
gedraaid. U mag hem niet met kracht daar voorbij
draaien.
Haak (zie afb. 8)
De haak is handig om het gereedschap tijdelijk aan op te
hangen.
ONDERDELEN AANBRENGEN/
VERWIJDEREN
LET OP:
• Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld
en de stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens
enige werk aan het gereedschap uit te voeren.
Aanbrengen en verwijderen van de bit
Voor model FS2700
Om de bit te verwijderen, trekt u eerst de voorkap eraf en
trekt u daarna de bit er stevig uit. (zie afb. 9)
Om de bit aan te brengen, steekt u deze zo ver mogelijk in
het gereedschap en plaatst u daarna de voorkap erop.
Voor model FS2701
Om de bit te plaatsen, trekt u de bus in de richting van de
pijl en steekt u de bit zo ver mogelijk in de bus. Laat
daarna de bus los om de bit te vergrendelen. (zie afb. 10)
Om de bit te verwijderen, trekt u de bus in de richting van
de pijl en trekt u de bit met kracht eruit.
OPMERKING:
• Als de bit niet diep genoeg in de bus is gestoken, zal
de bus niet terugkeren naar de oorspronkelijke positie
en zal de bit niet vastzitten. In dat geval probeert u de
bit opnieuw in de bus te steken volgens bovenstaande
aanwijzingen.
• Nadat het bit erin is gestoken, controleert u of het
stevig vastzit. Als het bit eruit komt, mag u het niet
gebruiken.
BEDIENING (zie afb. 11 en 12)
Plaats de schroef op de punt van de bit en plaats de punt
van de schroef op het oppervlak van het werkstuk dat u
wilt vastschroeven. Oefen druk uit op het gereedschap en
schakel het in. Trek het gereedschap terug zodra de

18
koppeling begint te slippen. Laat daarna de aan/uit-
schakelaar los.
LET OP:
• Wanneer u de schroef op de punt van de bit plaatst,
mag u de schroef niet te hard erop duwen. Als de
schroef te hard erop wordt geduwd, zal de koppeling in
werking treden en de schroef plotseling gaan draaien.
Hierdoor kan het werkstuk worden beschadigd of letsel
worden veroorzaakt.
• Zorg ervoor dat de bit recht op de schroefkop staat
omdat anders de schroef en/of de bit kunnen worden
beschadigd.
ONDERHOUD
LET OP:
• Zorg er altijd voor dat het gereedschap is
uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is
getrokken, voordat u een inspectie of onderhoud
uitvoert.
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het
gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties,
controle en vervanging van de koolborstels, onderhoud en
afstellingen te worden uitgevoerd door een erkend
Makita-servicecentrum, en altijd met gebruikmaking van
originele Makita-vervangingsonderdelen.
ACCESSOIRES
LET OP:
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen
voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze
gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van
andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor
persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of
hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven
gebruiksdoeleinden.
Mocht u meer informatie willen hebben over deze
accessoires, dan kunt u contact opnemen met uw
plaatselijke Makita-servicecentrum.
• Kruiskopschroevendraaierbit
• Magnetische dopbit
• Voorkap
Alleen voor Europese landen ENG102-2
De typische, A-gewogen geluidsniveau zijn gemeten
volgens EN60745:
Geluidsdrukniveau (LpA): 83 dB (A)
Geluidsvermogenniveau (LwA): 94 dB (A)
Onzekerheid (K): 3 dB (A)
Draag gehoorbescherming.
Trilling ENG204-2
De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals
vastgesteld volgens EN60745:
Gebruikstoepassing: schroeven zonder slag
Trillingsemissie (ah): 2,5 m/s2of minder
Onzekerheid (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten
volgens de standaardtestmethode en kan worden
gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere
gereedschappen.
• De opgegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden
gebruikt voor een beoordeling vooraf van de
blootstelling.
WAARSCHUWING:
• De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch
gereedschap in de praktijk kan verschillen van de
opgegeven trillingsemissiewaarde afhankelijk van de
manier waarop het gereedschap wordt gebruikt.
• Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden
getroffen ter bescherming van de operator die zijn
gebaseerd op een schatting van de blootstelling onder
praktijkomstandigheden (rekening houdend met alle
fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur
gedurende welke het gereedschap is uitgeschakeld en
stationair draait, naast de ingeschakelde tijdsduur).
EU-verklaring van conformiteit ENH101-12
Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke
fabrikant, verklaren dat de volgende Makita-
machine(s):
Aanduiding van de machine: Schroevendraaier
Modelnr./Type: FS2700 en FS2701
in serie zijn geproduceerd en
Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:
98/37/EC tot en met 28 december 2009 en daarna
aan 2006/42/EC vanaf 29 december 2009
En zijn gefabriceerd in overeenstemming met de
volgende normen of genormaliseerde documenten:
EN60745
De technische documentatie wordt bewaard door onze
erkende vertegenwoordiger in Europa, te weten:
Makita International Europe Ltd.,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Engeland
30 januari 2009
Tomoyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN

19
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
Descripción y visión general
ESPECIFICACIONES
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujetas a
cambios sin previo aviso.
• Las especificaciones pueden ser diferentes de un país a otro.
• Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003
Uso previsto ENE033-1
Esta herramienta está diseñada para atornillar en
madera, metal y plástico.
Alimentación ENF002-1
La herramienta debe conectarse solamente a una fuente
de alimentación de la misma tensión que la indicada en la
placa de características, y sólo puede funcionar con
corriente alterna monofásica. El sistema de doble
aislamiento de la herramienta cumple con las normas
europeas y puede, por lo tanto, usarse también en
tomacorrientes sin conductor de tierra.
Advertencias de seguridad
generales para herramientas
eléctricas GEA010-1
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones. La no observancia
de las advertencias y las instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e
instrucciones para futuras
consultas.
NORMAS DE SEGURIDAD
ESPECÍFICAS GEB017-2
NO deje que la comodidad o la familiaridad con el
producto (a base de utilizarlo repetidamente)
sustituya la estricta observancia de las normas de
seguridad para el destornillador. Si utiliza esta
herramienta de forma no segura o incorrecta, puede
sufrir graves daños corporales.
1. Sujete la herramienta eléctrica por las superficies
de agarre aisladas al realizar una operación en
que el atornillador pueda entrar en contacto con
cables ocultos o con su propio cable. Si entra en
contacto con un cable con corriente, puede que las
piezas metálicas expuestas de la herramienta
eléctrica se carguen también de corriente y que el
operario reciba una descarga.
2. Colóquese siempre en una posición bien
equilibrada.
Si utiliza la herramienta en una ubicación elevada,
asegúrese de que nadie se encuentre debajo.
3. Sujete con fuerza la herramienta.
4. Mantenga las manos alejadas de las partes
giratorias.
5. No toque la punta ni la pieza de trabajo
inmediatamente después de la tarea; pueden estar
extremadamente calientes y producir quemaduras
en la piel.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
El MAL USO o la no observancia de las normas de
seguridad expuestas en este manual de instrucciones
pueden ocasionar graves daños corporales.
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
• Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de intentar realizar
cualquier tipo de ajuste o comprobación en ella.
1. Posicionador
2. Cubierta frontal
3. Interruptor disparador
4. Botón de bloqueo
5. Lámpara
6. Palanca del interruptor de
inversión
7. Anilla de ajuste
8. Puntero
9. Gancho
10. Punta
11. Camisa
Modelo FS2700 FS2701
Capacidades
Tornillo autotaladrante 6 mm
Tornillo para máquinas 8 mm
Tornillo para madera 6,2 mm
Velocidad en vacío (mín-1)0-2.500
Longitud total 301 mm 283 mm
Peso neto 1,8 kg 1,7 kg
Clase de seguridad /II
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Screwdriver manuals

Makita
Makita BDF441 Manual

Makita
Makita HP331DSMJ User manual

Makita
Makita FS4000 User manual

Makita
Makita FS4000 User manual

Makita
Makita 6826N User manual

Makita
Makita BFT121F Manual

Makita
Makita DFL061F User manual

Makita
Makita DFL083F User manual

Makita
Makita 6720D User manual

Makita
Makita DFS250 User manual

Makita
Makita BFS440 User manual

Makita
Makita 6833 User manual

Makita
Makita FS2700 User manual

Makita
Makita DFT022F User manual

Makita
Makita BFR540 User manual

Makita
Makita DFL651FZ User manual

Makita
Makita DFS451 User manual

Makita
Makita BFR540 User manual

Makita
Makita DFR551ZJ User manual

Makita
Makita BFR440RFE User manual