Makita 9901 User manual

1
GB Belt Sander INSTRUCTION MANUAL
UA Стрічкова шліфувальна машинка ІНСТРУКЦІЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
PL Szlifierka taśmowa INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO Şlefuitor cu bandăMANUAL DE INSTRUCŢIUNI
DE Bandschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG
HU Szalagcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
SK Leštička NÁVOD NA OBSLUHU
CZ Pásová bruska NÁVOD K OBSLUZE
9901
9924DB
9401
9402

2
1
2
1 003365
1
H
L
2 004049
1
3 003372
4 003377
1
5 003381
1
2
6 003386
7 003392
1
8 001145
1
2
9 003397

3
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Lock button
1-2. Switch trigger
2-1. Speed change switch
3-1. Lever
5-1. Adjusting knob
6-1. Dust spout
6-2. Dust bag
8-1. Limit mark
9-1. Screwdriver
9-2. Brush holder cap
SPECIFICATIONS
Model 9401 9402 9901 9924DB
Belt size 100 mm x 610 mm
76 mm x 533 mm 76 mm x 610 mm
Belt speed 5.8 m/s H 5.8 m/s
L 5.0 m/s 6.3 m/s 6.6 m/s
Overall length 374 mm 328 mm 355 mm
Net weight 7.4 kg 3.3 kg 4.8 kg
Safety class /II
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE052-1
Intended use
The tool is intended for the sanding of large surface of
wood, plastic and metal materials as well as painted
surfaces.
ENF002-1
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated in accordance with European
Standard and can, therefore, also be used from sockets
without earth wire.
For Model 9401
ENG102-3
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 89 dB(A)
Sound power level (LWA) : 100 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Wear ear protection
ENG212-2
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Work mode : sanding metal plate
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
For Model 9402
ENG102-3
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 93 dB(A)
Sound power level (LWA) : 104 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Wear ear protection
ENG212-2
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Work mode : sanding metal plate
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
For Model 9924DB
ENG102-3
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 91 dB(A)
Sound power level (LWA) : 102 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Wear ear protection
ENG212-2
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Work mode : sanding metal plate
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2

4
ENG901-1
• The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH101-13
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Belt Sande
r
Model No./ Type: 9401,9402,9924DB
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
98/37/EC until 28th December 2009 and then with
2006/42/EC from 29th December 2009
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
30th January 2009
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB015-3
BELT SANDER SAFETY
WARNINGS
1. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, because the belt may contact its own
cord. Cutting a "live" wire may make exposed
metal parts of the power tool "live" and could give
the operator an electric shock.
2. Ventilate your work area adequately when you
perform sanding operations.
3. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
4. Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are
working with.
5. Always use safety glasses or goggles.
Ordinary eye or sun glasses are NOT safety
glasses.
6. Hold the tool firmly with both hands.
7. Make sure the belt is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
8. Keep hands away from rotating parts.
9. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
10. This tool has not been waterproofed, so do not
use water on the workpiece surface.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on
the tool.
Switch action
Fig.1
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.

5
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and
then push in the lock button.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, and then release it.
Speed change
For 9402 only
Fig.2
To change the tool speed, press the "H" side of the
speed change switch for high speed, or the "L" side for
low speed.
CAUTION:
• Use the speed change switch only after the tool
comes to a complete stop.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Installing or removing abrasive belt
Fig.3
Pull the lever all the way out and install the belt over the
rollers, and then return the lever to the original position.
CAUTION:
• When installing the belt, make sure that the
direction of the arrow on the back of the belt
corresponds to the one on the tool itself.
Fig.4
Adjusting belt tracking
Fig.5
While the belt is running, use the adjusting knob to
center the belt tracking. Failure to do so can result in
frayed belt edges and wear on the sander frame.
Dust bag
Fig.6
The use of the dust bag makes sanding operations clean
and dust collection easy. To attach the dust bag, fit it
onto the dust spout.
When the dust bag is about half full, remove the dust
bag from the tool and pull the fastener out. Empty the
dust bag of its contents, tapping it lightly so as to remove
particles adhering to the insides which might hamper
further collection.
OPERATION
Sanding operation
Fig.7
CAUTION:
• The tool should not be in contact with the
workpiece surface when you turn the tool on or off.
Otherwise a poor sanding finish or damage of the
belt may result.
Hold the tool firmly with both hands. Turn the tool on and
wait until it attains full speed. Then gently place the tool
on the workpiece surface. Keep the belt flush with the
workpiece at all times and move the tool back and forth.
Never force the tool. The weight of the tool applies
adequate pressure. Excessive pressure may cause
stalling, overheating of the motor, burning of the
workpiece and possible kickback.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
Replacing carbon brushes
Fig.8
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace them when they are worn down to the limit mark.
Keep the carbon brushes clean and free to slip in the
holders. Both carbon brushes should be replaced at the
same time. Use only identical carbon brushes.
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones
and secure the brush holder caps.
Fig.9
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Abrasive belts
• Carbon plate
• Sanding shoe
• Dust bag
• Belt sander stand (For Model 9901,9924DB )

6
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції)
Пояснення до загального виду
1-1. Фіксатор
1-2. Кнопка вимикача
2-1. Перемикач швидкості
3-1. Важіль
5-1. Ручка регулювання
6-1. Штуцер для пилу
6-2. Мішок для пилу
8-1. Обмежувальна відмітка
9-1. Шуруповерт
9-2. Ковпачок щіткотримача
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель 9401 9402 9901 9924DB
Розмір ременя 100 мм x 610 мм
76 мм x 533 мм 76 мм x 610 мм
Швидкість ременя 5,8 м/сВис. 5,8 м/с
Низ. 5,0 м/с6,3 м/с6,6 м/с
Загальна довжина 374 мм 328 мм 355 мм
Чиста вага 7,4 кг 3,3 кг 4,8 кг
Клас безпеки /II
• Через те, що ми не припиняємо програми досліджень ірозвитку, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені
без попередження.
• Урізних країнах технічні характеристики можуть бути різними.
• Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
ENE052-1
Призначення
Інструмент призначено для шліфування великих
поверхонь деревини, пластмаси та металу атакож
викрашених поверхонь.
ENF002-1
Джерело живлення
Інструмент можна підключати лише до джерела
струму, що має напругу, зазначену втабличці з
заводськими характеристиками, івін може
працювати лише від однофазного джерела
перемінного струму. Інструмент має подвійну
ізоляцію згідно зєвропейським стандартом і, отже,
може підключатися до розеток без клеми
заземлення.
Для моделі 9401
ENG102-3
Шум
Рівень шуму за шкалою Аутиповому виконанні,
визначений відповідно до EN60745:
Рівень звукового тиску (LpA) : 89 дБ(A)
Рівень звукової потужності (LWA): 100 дБ(A)
Погрішність (К): 3 дБ(A)
Обов'язково використовуйте протишумові
засоби
ENG212-2
Вібрація
Загальна величина вібрації (сума трьох векторів),
визначена згідно зEN60745:
Режим роботи: шліфування сталевого листа
Вібрація (aгод) : 2,5 м/с2або менше
Похибка (К): 1,5 м/с2
Для моделі 9402
ENG102-3
Шум
Рівень шуму за шкалою Аутиповому виконанні,
визначений відповідно до EN60745:
Рівень звукового тиску (LpA) : 93 дБ(A)
Рівень звукової потужності (LWA): 104 дБ(A)
Погрішність (К): 3 дБ(A)
Обов'язково використовуйте протишумові
засоби
ENG212-2
Вібрація
Загальна величина вібрації (сума трьох векторів),
визначена згідно зEN60745:
Режим роботи: шліфування сталевого листа
Вібрація (aгод) : 2,5 м/с2або менше
Похибка (К): 1,5 м/с2
Для моделі 9924DB
ENG102-3
Шум
Рівень шуму за шкалою Аутиповому виконанні,
визначений відповідно до EN60745:
Рівень звукового тиску (LpA) : 91 дБ(A)
Рівень звукової потужності (LWA): 102 дБ(A)
Погрішність (К): 3 дБ(A)
Обов'язково використовуйте протишумові
засоби
ENG212-2
Вібрація
Загальна величина вібрації (сума трьох векторів),
визначена згідно зEN60745:
Режим роботи: шліфування сталевого листа
Вібрація (aгод) : 2,5 м/с2або менше
Похибка (К): 1,5 м/с2

7
ENG901-1
• Заявлене значення вібрації було виміряно у
відповідності до стандартних методів
тестування та може використовуватися для
порівняння одного інструмента зіншим.
• Заявлене значення вібрації може також
використовуватися для попередньої оцінки
впливу.
УВАГА:
• Залежно від умов використання вібрація під час
фактичної роботи інструмента може
відрізнятися від заявленого значення вібрації.
• Забезпечте належні запобіжні заходи для
захисту оператора, що відповідатимуть умовам
використання інструмента (слід брати до уваги
всі складові робочого циклу, такі як час, коли
інструмент вимкнено та коли він починає
працювати на холостому ході під час запуску).
ENH101-13
Тільки для країн Європи
Декларація про відповідність стандартам
ЄС
Наша компанія, Makita Corporation, як
відповідальний виробник, наголошує на тому, що
обладнання Makita:
Позначення обладнання:
Стрічкова шліфувальна машинка
№моделі/ тип: 9401,9402,9924DB
єсерійним виробництвом та
Відповідає таким Європейським Директивам:
98/37/EC до 28 грудня 2009 року, апотім
2006/42/EC з29 грудня 2009 року
Та вироблені увідповідності до таких стандартів та
стандартизованих документів:
EN60745
Технічна документація знаходиться унашого
уповноваженого представника вЄвропі, асаме:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Англія
30 січня 2009
000230
Томоязу Като
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, ЯПОНІЯ
GEA010-1
Застереження стосовно техніки
безпеки при роботі з
електроприладами
УВАГА! Прочитайте усі застереження
стосовно техніки безпеки та всі інструкції.
Недотримання даних застережень та інструкцій може
призвести до ураження струмом та виникнення
пожежі та/або серйозних травм.
Збережіть усі інструкції зтехніки
безпеки та експлуатації на майбутнє.
GEB015-3
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО
НЕОБХІДНУ ОБЕРЕЖНІСТЬ ПІД
ЧАС РОБОТИ ЗІ СТРІЧКОВОЮ
ШЛІФУВАЛЬНОЮ МАШИНОЮ
1. Тримайте електроприлад за ізольовані
поверхні держака під час виконання дії,
тому що стрічка може зачепити власний
шнур.Розрізання струмоведучої проводки
може призвести до передання напруги до
оголених металевих частин електроприладу та
ураженню оператора електричним струмом.
2. Під час шліфування обов'язково
провітрюйте приміщення.
3. Деякі матеріали мають усвоєму складі
токсичні хімічні речовини. Будьте уважні,
щоб запобігти вдихання пилу та контактів зі
шкірою. Дотримуйтеся правил техніки
безпеки виробника матеріалу .
4. Завжди використовуйте пилозахисну
маску/респіратор що відповідають області
застосування та матеріалу, що ви
обробляєте.
5. Слід завжди одягати захисні окуляри або
лінзи. Звичайні окуляри або темні окулярі
для захисту від сонця НЕ Єзахисними
окулярами.
6. Міцно тримай інструмент обома руками.
7. Перевірте, щоб стрічка не торкалася деталі
перед увімкненням.
8. Не торкайтесь руками частин, що
обертаються.
9. Не залишайте інструмент працюючим.
Працюйте зінструментом тільки тоді, коли
тримаєте його вруках.
10. Цей інструмент не має гідроізоляції, тому не
слід додавати води на поверхню деталі.
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ

8
УВАГА:
НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати пильності та
розслаблюватися під час користування виробом
(що приходить при частому використанні); слід
завжди строго дотримуватися правил безпеки під
час використання цього пристрою. НЕНАЛЕЖНЕ
ВИКОРИСТАННЯ або недотримання правил
безпеки, викладених вцьому документі, може
призвести до серйозних травм.
ІНСТРУКЦІЯ ЗВИКОРИСТАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Перед регулюванням та перевіркою справності
інструменту, переконайтеся втому, що він
вимкнений та відключений від мережі.
Дія вимикача.
Fig.1
ОБЕРЕЖНО:
• Перед вмиканням інструменту умережу
обов'язково перевірте, чи кнопка вимикача
нормально спрацьовує іпісля відпускання
повертається вположення "вимкнено".
Для того, щоб запустити інструмент, слід просто
натиснути на курок вмикача. Для зупинення роботи
курок слід відпустити.
Для постійної роботи слід натиснути на курок, апотім
пересунути кнопку блокування.
Для того, щоб зупинити інструмент із заблокованого
положення, слід повністю натиснути на курок
вмикача, апотім відпустити його.
Зміна швидкості
Тільки для 9402
Fig.2
Для зміни швидкості інструмента слід натиснути
сторону перемикача швидкості, що помічена як "Н"
для високої швидкості, або "L" - для низької.
ОБЕРЕЖНО:
• Перемикач швидкості можна використовувати
тільки після повної зупинки інструмента.
КОМПЛЕКТУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Перед тим, як зайнятись комплектуванням
інструменту, переконайтеся втому, що він
вимкнений та відключений від мережі.
Встановлення або зняття абразивного
ременя
Fig.3
Повністю витягніть важіль та встановіть ремінь на
ролики, апотім поверніть важіль упочаткове
положення.
ОБЕРЕЖНО:
• Під час встановлення ременя слід перевірити,
щоб напрямок стрілки на задній частині ременя
відповідав стрілці на інструменті.
Fig.4
Регулювання положення ременя
Fig.5
Під час обертання ременя слід відцентрувати його за
допомогою ручки регулювання. Впротилежному
випадку це може призвести до зносу країв ременя та
зносу рами шліфувальної машини.
Мішок для пилу
Fig.6
Якщо користуватись мішком для пилу, то операції зі
шліфування стають чистими, азбирання пилу -
легким. Для того, щоб закріпити мішок для пилу, його
слід надіти на штуцер для пилу.
Коли мішок для пилу заповнюється приблизно на
половину, його слід зняти зінструмента та витягти
кріплення. Звільніть мішок для пилу від його вмісту,
злегка його постукуючи, щоб видалити частки, які
пристали до внутрішньої поверхні, іщо може
перешкоджати збору пилу.
ЗАСТОСУВАННЯ
Операція зі шліфування
Fig.7
ОБЕРЕЖНО:
• Інструмент не повинен торкатись поверхні
деталі, коли він вмикається або вимикається.
Інакше це може призвести до поганої якості
шліфування або пошкодження ременя.
Інструмент слід міцно тримати обома руками.
Увімкніть інструмент та заждіть, доки він набере
повної швидкості. Потім обережно поставте
інструмент на поверхню деталі. Ремінь слід завжди
тримати урівень із деталлю та пересувати інструмент
вперед та назад.
Неможна прикладати зусилля до інструмента. Маса
інструмента забезпечує достатній тиск. Надмірний
тиск може призвести до заїдання, перегріву мотора,
перегоряння деталі та небезпеки віддачі.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Перед тим, як оглянути інструмент, або
виконати ремонт, переконайтеся, що він
вимкнений та відключений від мережі.
Заміна вугільних щіток
Fig.8
Графітові щітки слід регулярно знімати та перевіряти.
Уразі зносу до обмежуючої мітки, провести заміну.
Графітові щітки слід тримати чистими та
незаблокованими, щоб вони могли заходити в

9
держаки. Обидві графітові щітки слід заміняти разом.
Можна використовувати тільки такі жщітки.
Для видалення ковпачків щіткотримачів користуйтесь
викруткою. Видаліть зношені вугільні щітки, вставте
нові та закріпіть ковпачки щіткотримачів.
Fig.9
Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та
НАДІЙНІСТЬ, ремонт, технічне обслуговування або
регулювання мають виконувати уповноважені центри
обслуговування "Макіта", де використовуються лише
стандартні запчастини "Макіта".
ОСНАЩЕННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Це оснащення або приладдя рекомендовано
для використання зінструментами "Макіта", що
описані вінструкції зексплуатації.
Використання якогось іншого оснащення або
приладдя може спричинити травмування.
Оснащення або приладдя слід використовувати
лише за призначенням.
Уразі необхідності, отримати допомогу вбільш
детальному ознайомленні зоснащенням звертайтесь
до місцевого Сервісного центру "Макіта".
• Абразивні ремені
• Графітова пластина
• Шліфувальна лижа
• Мішок для пилу
• Стійка шліфувальної машини (для моделі 9901,
9924DB)

10
POLSKI (Oryginalna instrukcja)
Objaśnienia do widoku ogólnego
1-1. Przycisk blokujący
1-2. Spust przełącznika
2-1. Przełącznik zmiany prędkości
3-1. Dźwignia
5-1. Pokrętło regulacyjne
6-1. Dysza na pył
6-2. Worek na pył
8-1. Znak ograniczenia
9-1. Wkrętarka
9-2. Pokrywka uchwytu szczotki
SPECYFIAKCJE
Model 9401 9402 9901 9924DB
Rozmiar taśmy 100 mm x 610 mm
76 mm x 533 mm 76 mm x 610 mm
Prędkość taśmy 5,8 m/s
Wys. 5,8 m/s
Nis. 5,0 m/s 6,3 m/s 6,6 m/s
Długość całkowita 374 mm 328 mm 355 mm
Ciężar netto 7,4 kg 3,3 kg 4,8 kg
Klasa bezpieczeństwa /II
• W związku ze stale prowadzonym przez nasząfirmęprogramem badawczo-rozwojowym, niniejsze specyfikacje mogąulec zmianom
bez wcześniejszego powiadomienia.
• Specyfikacje mogąróżnićsięw zależności od kraju.
• Waga obliczona zgodnie z procedurąEPTA 01/2003
ENE052-1
Przeznaczenie
Opisywane narzędzie jest przeznaczone do szlifowania
dużych powierzchni materiałów z drewna, tworzywa
sztucznego i metalu, jak równieżdo szlifowania
powierzchni malowanych.
ENF002-1
Zasilanie
Elektronarzędzie może byćpodłączane jedynie do
zasilania o takim samym napięciu jakie określa tabliczka
znamionowa i może byćuruchamiane wyłącznie przy
zasilaniu jednofazowym prądem zmiennym. Przewody
sąpodwójnie izolowane zgodnie z Normami
Europejskimi i dlatego mogąbyćpodłączone do
gniazdek bez przewodu uziemiającego.
Dla modelu 9401
ENG102-3
Poziom hałasu i drgań
Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w
oparciu o EN60745:
Poziom ciśnienia akustycznego (LpA) : 89 dB (A)
Poziom mocy akustycznej (LWA): 100 dB (A)
Niepewność (K): 3 dB(A)
Należy stosowaćochraniacze słuchu
ENG212-2
Drgania
Całkowita wartość poziomu drgań(suma wektorów w 3
osiach) określona zgodnie z normąEN60745:
Tryb pracy: szlifowanie metalowych płyt
Emisja drgań(ah): 2,5 m/s2lub poniżej
Niepewność (K) : 1,5 m/s2
Dla modelu 9402
ENG102-3
Poziom hałasu i drgań
Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w
oparciu o EN60745:
Poziom ciśnienia akustycznego (LpA) : 93 dB (A)
Poziom mocy akustycznej (LWA): 104 dB (A)
Niepewność (K): 3 dB(A)
Należy stosowaćochraniacze słuchu
ENG212-2
Drgania
Całkowita wartość poziomu drgań(suma wektorów w 3
osiach) określona zgodnie z normąEN60745:
Tryb pracy: szlifowanie metalowych płyt
Emisja drgań(ah): 2,5 m/s2lub poniżej
Niepewność (K) : 1,5 m/s2
Dla modelu 9924DB
ENG102-3
Poziom hałasu i drgań
Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w
oparciu o EN60745:
Poziom ciśnienia akustycznego (LpA) : 91 dB (A)
Poziom mocy akustycznej (LWA): 102 dB (A)
Niepewność (K): 3 dB(A)
Należy stosowaćochraniacze słuchu
ENG212-2
Drgania
Całkowita wartość poziomu drgań(suma wektorów w 3
osiach) określona zgodnie z normąEN60745:
Tryb pracy: szlifowanie metalowych płyt
Emisja drgań(ah): 2,5 m/s2lub poniżej
Niepewność (K) : 1,5 m/s2

11
ENG901-1
• Deklarowana wartość wytwarzanych drgańzostała
zmierzona zgodnie ze standardowąmetodą
testowąi można jąwykorzystaćdo porównywania
narzędzi.
• Deklarowanąwartość wytwarzanych drgańmożna
także wykorzystaćwe wstępnej ocenie narażenia.
OSTRZEŻENIE:
• Drgania wytwarzane podczas rzeczywistego
użytkowania elektronarzędzia mogąsięróżnićod
wartości deklarowanej, w zależności od sposobu
jego użytkowania.
•
W oparciu o szacowane narażenie w
rzeczywistych warunkach użytkowania należy
określićśrodki bezpieczeństwa w celu ochrony
operatora (uwzględniając wszystkie elementy
cyklu działania, tj. czas, kiedy narzędzie jest
wyłączone i kiedy pracuje na biegu jałowym, a
także czas, kiedy jest włączone).
ENH101-13
Dotyczy tylko krajów europejskich
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym firma Makita Corporation jako
odpowiedzialny producent oświadcza, iżopisywane
urządzenie marki Makita:
Opis maszyny:
Szlifierka taśmowa
Model nr/ Typ: 9401,9402,9924DB
jest produkowane seryjnie oraz
jest zgodne z wymogami określonymi w
następujących dyrektywach europejskich:
98/37/WE do dnia 28 grudnia 2009, a począwszy
od dnia 29 grudnia 2009 - 2006/42/WE
Jest produkowane zgodnie z następującymi normami
lub dokumentami normalizacyjnymi:
EN60745
Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez
naszego autoryzowanego przedstawiciela na Europę,
którym jest:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia
30 stycznia 2009
000230
Tomoyasu Kato
Dyrektor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPONIA
GEA010-1
Ogólne zasady bezpieczeństwa
obsługi elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia
i instrukcje. Nie przestrzeganie ich może prowadzićdo
porażeńprądem, pożarów i/lub poważnych obrażeń
ciała.
Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy
zachowaćdo późniejszego
wykorzystania.
GEB015-3
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI
SZLIFIERKI TAŚMOWEJ
1. Trzymaćnarzędzie za izolowane uchwyty,
ponieważpas może sięstykaćz własnym
przewodem zasilającym. Przecięcie przewodu
elektrycznego pod napięciem powoduje, że
równieżodsłonięte elementy metalowe narzędzia
znajdąsiępod napięciem, grożąc porażeniem
operatora prądem elektrycznym.
2. Podczas szlifowania w miejscu pracy należy
zapewnićodpowiedniąwentylację.
3. Niektóre materiały zawierająsubstancje
chemiczne, które mogąbyćtoksyczne. Unikać
wdychania i kontaktu ze skórą. Przestrzegać
przepisów bezpieczeństwa podanych przez
dostawcęmateriałów.
4. Powinno sięzawsze zakładaćmaskęlub
respirator właściwy dla danego materiału bądź
zastosowania.
5. Należy zawsze używaćokularów ochronnych
lub gogli. Zwykłe okulary bądźokulary
przeciwsłoneczne NIE sąokularami
ochronnymi.
6. Narzędzie należy trzymaćoburącz.
7. Przed włączeniem urządzenia upewnićsię, czy
taśma nie dotyka obrabianego elementu.
8. Trzymaćręce z dala od części obrotowych.
9. Nie pozostawiaćzałączonego elektronarzędzia.
Można uruchomićelektronarzędzie tylko
wtedy, gdy jest trzymane w rękach.
10. Opisywane narzędzie nie jest wodoszczelne,
więc do szlifowania powierzchni nie wolno
używaćwody.
ZACHOWAĆINSTRUKCJE
OSTRZEŻENIE:
NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna
(nabyta w wyniku wielokrotnego używania
narzędzia) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad
bezpieczeństwa obsługi. NIEWŁAŚCIWE
UŻYTKOWANIE narzędzia lub niestosowanie siędo

12
zasad bezpieczeństwa podanych w niniejszej
instrukcji obsługi może prowadzićdo poważnych
obrażeńciała.
OPIS DZIAŁANIA
UWAGA:
• Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania
działania elektronarzędzia, należy upewnićsię, czy
jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci.
Włączanie
Rys.1
UWAGA:
• Przed podłączeniem elektronarzędzia do sieci
zawsze sprawdzaćczy spust włącznika działa
poprawnie i wraca do pozycji "OFF" po zwolnieniu.
Aby uruchomićnarzędzie, należy pociągnąć za język
spustowy przełącznika. Zwolnićjęzyk spustowy
wyłącznika w celu zatrzymania urządzenia.
Aby uzyskac tryb pracy ciągłej, należy pociągnąć język
spustowy wyłącznika a następnięwcisnąć przycisk
blokady.
Aby zatrzymaćnarzędzie z włączonąblokadą,
wystarczy pociągnąć do oporu język spustowy
przełącznika, a następnie zwolnićgo.
Zmiana prędkości
Tylko dla modelu 9402
Rys.2
W celu zwiększenia prędkości narzędzia naciśnij
przełącznik zmiany prędkości od strony symbolu „H”,
natomiast aby zmniejszyćprędkość, naciśnij
wspomniany przełącznik od strony symbolu „L”.
UWAGA:
• Kierunek obrotów można zmieniaćtylko wówczas,
gdy urządzenie całkowicie sięzatrzyma.
MONTAŻ
UWAGA:
• Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności na
elektronarzędziu należy upewnićsię, czy jest ono
wyłączone i nie podłączone do sieci.
Zakładanie lub zdejmowanie tarczy ściernej
Rys.3
Pociągnij dźwigniędo oporu i zamontuj taśmęna
rolkach, po czym przywróćdźwignięzaciskowądo
pierwotnej pozycji.
UWAGA:
• Podczas montażu taśmy upewnij się, że kierunek
wskazywany przez strzałkęz tyłu taśmy
odpowiada kierunkowi wskazanemu na narzędziu.
Rys.4
Regulacja toru taśmy
Rys.5
Gdy taśma jest w ruchu, użyj pokrętła regulującego do
wycentrowania jej toru. Niezastosowanie siędo tego
zalecenia może spowodowaćpostrzępienie krawędzi
taśmy i zużycie szlifierki.
Worek na pył
Rys.6
Stosowanie worka na pyłzapewnia czyste cięcie i
ułatwia zbieranie pyłu. Worek mocuje sięna dyszy
odpylania.
Kiedy worek zapełni sięw przybliżeniu w połowie,
zdejmij go z urządzenia i wyciągnij łącznik. Opróżnij
worek i lekko go wytrzep, aby usunąć cząstki pyłu
przylegające do powierzchni wewnętrznych, gdyżmogą
pogarszaćskuteczność odbierania pyłu.
DZIAŁANIE
Szlifowanie
Rys.7
UWAGA:
• W momencie włączania bądźwyłączania
narzędzia nie powinno ono dotykaćpowierzchni
obrabianego elementu. W przeciwnym wypadku
jakość szlifowania wykończeniowego będzie słaba
lub może dojść do uszkodzenia taśmy.
Narzędzie należy trzymaćoburącz. Włączyćurządzenie
i zaczekać, ażsiągnie pełnąprędkość. Następnie
delikatnie postawićnarzędzie na powierzchni
obrabianego elementu. Przez cały czas taśma powinna
byćwyrównana z elementem, a narzędzie należy
przesuwaćw przód i w tył.
Nie wolno używaćnadmiernej siły. Sam ciężar narzędzia
wywiera wystarczający nacisk. Nadmierny nacisk może
spowodowaćnagłe zatrzymanie się, przegrzanie silnika,
spalenie obrabianego elementu i możliwy odrzut.
KONSERWACJA
UWAGA:
• Przed wykonywaniem kontroli i konserwacji należy
sięzawsze upewnić, czy elektronarzędzie jest
wyłączone i nie podłączone do sieci.
Wymiana szczotek węglowych
Rys.8
Szczotki węglowe należy regularnie kontrolowaći w
razie potrzeby wymieniać. Wymieńje,gdy sąone starte
do znaku limitu. Szczotki węglowe powinny byćczyste,
aby można je było swobodnie wsunąć do opraw. Obie
szczotki węglowe wymieniaćrównocześnie. Używać
wyłącznie identycznych szczotek węglowych.
Do wyjęcia pokrywek uchwytów szczotek używać
śrubokrętu. Wyjąć zużyte szczotki węglowe, włożyć
nowe i zabezpieczyćpokrywkami uchwytów szczotek.

13
Rys.9
Dla zachowania BEZPIECZEŃSTWA i
NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace
konserwacyjne i regulacyjne powinny byćwykonywane
przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita,
wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita.
AKCESORIA (WYPOSAŻENIE
DODATKOWE)
UWAGA:
• Zaleca sięstosowanie wymienionych akcesoriów i
dodatków razem z elektronarzędziem Makita
opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie
jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może
stanowićryzyko uszkodzenia ciała. Stosować
akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z
ich przeznaczeniem.
W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczegółowych
informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą
Państwu lokalne Centra Serwisowe Makita.
• Taśmy ścierne
• Płytka węglowa
• Stopka do szlifowania
• Worek na pył
• Stojak do szlifierki taśmowej (dla modelu
9901,9924DB )

14
ROMÂNĂ(Instrucţiuni originale)
Explicitarea vederii de ansamblu
1-1. Buton de blocare
1-2. Trăgaciul întrerupătorului
2-1. Comutator de schimbare a vitezei
3-1. Pârghie
5-1. Buton rotativ de reglare
6-1. Duzăde evacuare a prafului
6-2. Sac de praf
8-1. Marcaj limită
9-1. Maşinăde înşurubat
9-2. Capacul suportului pentru perii
SPECIFICAŢII
Model 9401 9402 9901 9924DB
Dimensiunea benzii 100 mm x 610 mm
76 mm x 533 mm 76 mm x 610 mm
Viteza benzii 5,8 m/s H 5,8 m/s
L 5,0 m/s 6,3 m/s 6,6 m/s
Lungime totală374 mm 328 mm 355 mm
Greutate netă7,4 kg 3,3 kg 4,8 kg
Clasa de siguranţă /II
• Datorităprogramului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, caracteristicile pot fi modificate fărăo notificare prealabilă.
• Specificaţiile pot varia în funcţie de ţară.
• Greutatea este specificatăconfom procedurii EPTA-01/2003
ENE052-1
Destinaţia de utilizare
Maşina este destinatăşlefuirii suprafeţelor mari de lemn,
plastic şi metal precum şi a suprafeţelor vopsite.
ENF002-1
Sursăde alimentare
Maşina se va alimenta de la o sursăde curent alternativ
monofazat, cu tensiunea egalăcu cea indicatăpe
plăcuţa de identificare a maşinii. Având dublăizolaţie,
conform cu Standardele Europene, se poate conecta la
o prizăde curent fărăcontacte de împământare.
Pentru modelul 9401
ENG102-3
Emisie de zgomot
Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în
conformitate cu EN60745:
Nivel de presiune acustică(LpA) : 89 dB (A)
Nivel de putere acustică(LWA): 100 dB(A)
Eroare (K): 3 dB(A)
Purtaţi mijloace de protecţie a auzului
ENG212-2
Vibraţii
Valoarea totalăa vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali)
determinatăconform EN60745:
Mod de funcţionare: şlefuire placămetalică
Nivel de vibraţii (ah): 2,5 m/s2sau mai puţin
Incertitudine (K): 1,5 m/s2
Pentru modelul 9402
ENG102-3
Emisie de zgomot
Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în
conformitate cu EN60745:
Nivel de presiune acustică(LpA) : 93 dB (A)
Nivel de putere acustică(LWA): 104 dB(A)
Eroare (K): 3 dB(A)
Purtaţi mijloace de protecţie a auzului
ENG212-2
Vibraţii
Valoarea totalăa vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali)
determinatăconform EN60745:
Mod de funcţionare: şlefuire placămetalică
Nivel de vibraţii (ah): 2,5 m/s2sau mai puţin
Incertitudine (K): 1,5 m/s2
Pentru modelul 9924DB
ENG102-3
Emisie de zgomot
Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în
conformitate cu EN60745:
Nivel de presiune acustică(LpA) : 91 dB (A)
Nivel de putere acustică(LWA): 102 dB(A)
Eroare (K): 3 dB(A)
Purtaţi mijloace de protecţie a auzului
ENG212-2
Vibraţii
Valoarea totalăa vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali)
determinatăconform EN60745:
Mod de funcţionare: şlefuire placămetalică
Nivel de vibraţii (ah): 2,5 m/s2sau mai puţin
Incertitudine (K): 1,5 m/s2

15
ENG901-1
• Nivelul de vibraţii declarat a fost măsurat în
conformitate cu metoda de test standard şi poate fi
utilizat pentru compararea unei unelte cu alta.
• Nivelul de vibraţii declarat poate fi, de asemenea,
utilizat într-o evaluare preliminarăa expunerii.
AVERTISMENT:
• Nivelul de vibraţii în timpul utilizării reale a uneltei
electrice poate diferi de valoarea nivelului declarat,
în funcţie de modul în care unealta este utilizată.
• Asiguraţi-văcăidentificaţi măsurile de siguranţă
pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe
o estimare a expunerii în condiţii reale de utilizare
(luând în considerare toate părţile ciclului de
operare, precum timpii în care unealta a fost oprită,
sau a funcţionat în gol, pe lângătimpul de
declanşare).
ENH101-13
Numai pentru ţările europene
Declaraţie de conformitate CE
Noi, Makita Corporation ca producător responsabil,
declarăm căurmătorul(oarele) utilaj(e):
Destinaţia utilajului:
Şlefuitor cu bandă
Modelul nr. / Tipul: 9401,9402,9924DB
este în producţie de serie şi
Este în conformitate cu următoarele directive
europene:
98/37/CE pânăla 28 decembrie 2009 şi în
continuare cu 2006/42/CE de la 29 decembrie
2009
Şi este fabricat în conformitate cu următoarele
standarde sau documente standardizate:
EN60745
Documentaţiile tehnice sunt păstrate de reprezentantul
nostru autorizat în Europa care este:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia
30 ianuarie 2009
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPONIA
GEA010-1
Avertismente generale de
siguranţă pentru unelte electrice
AVERTIZARE Citiţi toate avertizările de siguranţă
şi toate instrucţiunile. Nerespectarea acestor avertizări
şi instrucţiuni poate avea ca rezultat electrocutarea,
incendiul şi/sau rănirea gravă.
Păstraţi toate avertismentele şi
instrucţiunile pentru consultări
ulterioare.
GEB015-3
AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ
PENTRU ŞLEFUITORUL CU
BANDĂ
1. Ţineţi maşina electricăde suprafeţele de
prindere izolate pentru căbanda poate intra în
contact cu propriul cablu.Tăierea unui cablu
sub tensiune poate pune sub tensiune părţile
metalice expuse ale maşinii, putând supune
operatorul unui şoc electric.
2. Ventilaţi corespunzător spaţiul de lucru atunci
când executaţi operaţii de şlefuire.
3. Unele materiale conţin substanţe chimice care
pot fi toxice. Aveţi grijăsănu inhalaţi praful şi
evitaţi contactul cu pielea. Respectaţi
instrucţiunile de siguranţă ale furnizorului
4. Folosiţi întotdeauna masca de protecţie contra
prafului adecvatăpentru materialul şi aplicaţia
la care lucraţi.
5. Folosiţi întotdeauna viziere sau ochelari de
protecţie. Ochelarii obişnuiţi sau ochelarii de
soare NU sunt ochelari de protecţie.
6. Ţineţi maşina ferm cu ambele mâini.
7. Asiguraţi-văcăbanda nu intrăîn contact cu
piesa de prelucrat înainte de a conecta
comutatorul.
8. Nu atingeţi piesele în mişcare.
9. Nu lăsaţi maşina în funcţiune. Folosiţi maşina
numai când o ţineţi cu mâinile
10. Aceastămaşinănu este etanşă la apă, prin
urmare nu folosiţi apăpe suprafaţa piesei de
prelucrat.
PĂSTRAŢI ACESTE
INSTRUCŢIUNI
AVERTISMENT:
NU permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul
(obţinute prin utilizare repetată) săînlocuiască
respectarea strictăa normelor de securitate pentru
acest produs. FOLOSIREA INCORECTĂsau
nerespectarea normelor de securitate din acest
manual de instrucţiuni poate provoca vătămări
corporale grave.

16
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ
ATENŢIE:
• Asiguraţi-văcăaţi oprit maşina şi căaţi
debranşat-o de la reţea înainte de a o regla sau de
a verifica starea sa de funcţionare.
Acţionarea întrerupătorului
Fig.1
ATENŢIE:
• Înainte de a branşa maşina la reţea, verificaţi dacă
trăgaciul întrerupătorului funcţioneazăcorect şi
dacărevine la poziţia "OFF" (oprit) atunci când
este eliberat.
Pentru a porni maşina, apăsaţi pur şi simplu butonul
declanşator. Eliberaţi butonul declanşator pentru a opri
maşina.
Pentru funcţionare continuă, apăsaţi butonul declanşator
şi apoi apăsaţi butonul de blocare.
Pentru a opri maşina din poziţia blocată, apăsaţi complet
butonul declanşator şi apoi eliberaţi-l.
Schimbarea vitezei
Numai pentru 9402
Fig.2
Pentru a schimba viteza maşinii, apăsaţi comutatorul de
schimbare a vitezei în poziţia "H" pentru vitezăînaltă
sau în poziţia "L" pentru vitezăredusă.
ATENŢIE:
• Folosiţi comutatorul de schimbare a vitezei numai
dupăce maşina s-a oprit complet.
MONTARE
ATENŢIE:
• Asiguraţi-văcăaţi oprit maşina şi căaţi
deconectat-o de la reţea înainte de a efectua vreo
intervenţie asupra maşinii.
Montarea sau demontarea benzii de şlefuit
Fig.3
Trageţi pârghia complet în afarăşi instalaţi banda pe
role, iar apoi readuceţi pârghia în poziţia iniţială.
ATENŢIE:
• Când instalaţi banda, asiguraţi-văcădirecţia
săgeţii de pe spatele pânzei corespunde cu cea de
pe maşină.
Fig.4
Reglarea alinierii benzii
Fig.5
În timpul funcţionării benzii, folosiţi butonul rotativ de
reglare pentru a centra alinierea benzii. În caz contrar,
se poate ajunge la uzarea marginilor benzii şi a cadrului
şlefuitorului.
Sac de praf
Fig.6
Folosirea sacului de praf permite realizarea unor şlefuiri
curate şi faciliteazăcolectarea prafului. Pentru a ataşa
sacul de praf, montaţi-l pe duza de evacuare a prafului.
Când sacul de praf s-a umplut pânăla circa o jumătate
din capacitate, scoateţi sacul de praf de pe maşinăşi
extrageţi dispozitivul de fixare. Goliţi conţinutul sacului
de praf prin lovire uşoarăastfel încât săeliminaţi
particulele care aderăla interior şi care ar putea stânjeni
colectarea ulterioară.
FUNCŢIONARE
Operaţia de şlefuire
Fig.7
ATENŢIE:
• Maşina nu trebuie săfie în contact cu suprafaţa
piesei de prelucrat atunci când porniţi sau opriţi
maşina. În caz contrar, poate rezulta o şlefuire de
calitate slabăsau o deteriorare a benzii.
Ţineţi maşina ferm cu ambele mâini. Porniţi maşina şi
aşteptaţi săatingăviteza maximă. Apoi aşezaţi cu grijă
maşina pe suprafaţa piesei de prelucrat. Ţineţi
întotdeauna banda la acelaşi nivel cu suprafaţa piesei şi
deplasaţi maşina înainte şi înapoi.
Nu forţaţi niciodatămaşina. Greutatea maşinii exercităo
presiune adecvată. Exercitarea unei presiuni excesive
poate provoca blocarea, supraîncălzirea motorului,
arderea piesei prelucrate şi posibile reculuri.
ÎNTREŢINERE
ATENŢIE:
• Asiguraţi-văcăaţi oprit maşina şi căaţi
debranşat-o de la reţea înainte de a efectua
operaţiuni de verificare sau întreţinere.
Înlocuirea periilor de carbon
Fig.8
Scoateţi şi verificaţi periile de cărbune în mod regulat.
Înlocuiţi-le atunci când se uzeazăpânăla marcajul limită.
Păstraţi periile de cărbune curate şi libere pentru a
aluneca în suporturi. Ambele perii de cărbune trebuie
înlocuite concomitent. Folosiţi numai perii de cărbune
identice.
Folosiţi o şurubelniţă pentru a îndepărta capacul
suportului periilor de carbon. Scoateţi periile de carbon
uzate şi fixaţi capacul pentru periile de carbon.
Fig.9
Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii,
reparaţiile şi reglajele trebuie săfie efectuate numai la
Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese
de schimb Makita.

17
ACCESORII
ATENŢIE:
• Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare
recomandate pentru maşina dumneavoastrăîn
acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau
piese auxiliare poate cauza vătămări. Folosiţi
accesoriile pentru operaţiunea pentru care au fost
concepute.
Dacăaveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii
referitoare la aceste accesorii, adresaţi-văcentrului local
de service Makita.
• Benzi de şlefuit
• Placăde carton
• Sabot de şlefuit
• Sac de praf
• Stativ pentru şlefuitor cu bandă(pentru modelele
9901, 9924DB)

18
DEUTSCH (Originalanweisungen)
Erklärung der Gesamtdarstellung
1-1. Blockierungstaste
1-2. Schalter
2-1. Drehzahlschalter
3-1. Hebel
5-1. Einstellknopf
6-1. Absaugstutzen
6-2. Staubbeutel
8-1. Grenzmarke
9-1. Schrauber
9-2. Kohlenhalterdeckel
TECHNISCHE DATEN
Modell 9401 9402 9901 9924DB
Bandgröße 100 mm x 610 mm
76 mm x 533 mm 76 mm x 610 mm
Bandgeschwindigkeit 5,8 m/s
H 5,8 m/s
L 5,0 m/s 6,3 m/s 6,6 m/s
Gesamtlänge 374 mm 328 mm 355 mm
Netto-Gewicht 7,4 kg 3,3 kg 4,8 kg
Sicherheitsklasse /II
• Aufgrund der laufenden Forschung und Entwicklung unterliegen die hier aufgeführten technischen Daten Veränderungen ohne
Hinweis
• Die technischen Daten können für verschiedene Länder unterschiedlich sein.
• Gewicht entsprechend der EPTA-Vorgehensweise 01/2003
ENE052-1
Verwendungszweck
Das Werkzeug wurde für das Schleifen großer Flächen
aus Holz, Kunststoff und Metall sowie lackierter Flächen
entwickelt.
ENF002-1
Speisung
Das Werkzeug darf nur an eine entsprechende Quelle
mit der gleichen Spannung angeschlossen werden, wie
sie auf dem Typenschild aufgeführt wird, und es kann
nur mit Einphasen-Wechselstrom arbeiten. Es besitzt in
Übereinstimmung mit den europäischen Normen eine
Zweifach-Isolierung, aufgrund dessen kann es aus
Steckdosen ohne Erdungsleiter gespeist werden.
Für Modell 9401
ENG102-3
Geräuschpegel
Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt
gemäß EN60745:
Schalldruckpegel (LpA): 89 dB (A)
Schallleistungspegel (LWA): 100 dB(A)
Abweichung (K): 3 dB(A)
Tragen Sie einen Gehörschutz.
ENG212-2
Schwingung
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Achsen) nach EN60745:
Arbeitsmodus: Schleifen einer Metallplatte
Schwingungsbelastung (ah): 2,5 m/s2oder weniger
Abweichung (K): 1,5 m/s2
Für Modell 9402
ENG102-3
Geräuschpegel
Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt
gemäß EN60745:
Schalldruckpegel (LpA): 93 dB (A)
Schallleistungspegel (LWA): 104 dB(A)
Abweichung (K): 3 dB(A)
Tragen Sie einen Gehörschutz.
ENG212-2
Schwingung
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Achsen) nach EN60745:
Arbeitsmodus: Schleifen einer Metallplatte
Schwingungsbelastung (ah): 2,5 m/s2oder weniger
Abweichung (K): 1,5 m/s2
Für Modell 9924DB
ENG102-3
Geräuschpegel
Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt
gemäß EN60745:
Schalldruckpegel (LpA): 91 dB (A)
Schallleistungspegel (LWA): 102 dB(A)
Abweichung (K): 3 dB(A)
Tragen Sie einen Gehörschutz.
ENG212-2
Schwingung
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Achsen) nach EN60745:
Arbeitsmodus: Schleifen einer Metallplatte
Schwingungsbelastung (ah): 2,5 m/s2oder weniger
Abweichung (K): 1,5 m/s2

19
ENG901-1
• Die deklarierte Schwingungsbelastung wurde
gemäß der Standardtestmethode gemessen und
kann für den Vergleich von Werkzeugen
untereinander verwendet werden.
• Die deklarierte Schwingungsbelastung kann auch
in einer vorläufigen Bewertung der Gefährdung
verwendet werden.
WARNUNG:
• Die Schwingungsbelastung während der
tatsächlichen Anwendung des Elektrowerkzeugs
kann in Abhängigkeit von der Art und Weise der
Verwendung des Werkzeugs vom deklarierten
Belastungswert abweichen.
• Stellen Sie sicher, dass Schutzmaßnahmen für den
Bediener getroffen werden, die auf den unter den
tatsächlichen Arbeitsbedingungen zu erwartenden
Belastungen beruhen (beziehen Sie alle
Bestandteile des Arbeitsablaufs ein, also zusätzlich
zu den Arbeitszeiten auch Zeiten, in denen das
Werkzeug ausgeschaltet ist oder ohne Last läuft).
ENH101-13
Nur für europäische Länder
EG-Konformitätserklärung
Wir, Makita Corporation als verantwortlicher
Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der
Marke Makita:
Bezeichnung des Geräts:
Bandschleifer
Modelnr./ -typ: 9401,9402,9924DB
in Serie gefertigt werden und
den folgenden EG-Richtlininen entspricht:
98/37/EC bis 28. Dezember 2009 und 2006/42/EC
ab dem 29. Dezember 2009
Außerdem werden die Geräte gemäß den folgenden
Standards oder Normen gefertigt:
EN60745
Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren
Bevollmächtigten in Europa:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
30. Januar 2009
000230
Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen
und -anweisungen sorgfältig durch. Werden die
Warnungen und Anweisungen ignoriert, besteht die
Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder schweren
Verletzungen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und
Anweisungen zur späteren Referenz gut
auf.
GEB015-3
SICHERHEITSHINWEISE ZUM
BANDSCHLEIFER
1. Halten Sie das Werkzeug an den isolierten
Griffflächen, da der Gurt das eigene Kabel
berühren kann. Bei Kontakt mit einem
stromführenden Kabel wird der Strom an die
Metallteile des Elektrowerkzeugs und dadurch an
den Bediener weitergeleitet, und der Bediener
erleidet einen Stromschlag.
2. Beim Schleifbetrieb muss auf eine
ausreichende Belüftung des Arbeitsplatzes
geachtet werden.
3. Manche Materialien enthalten Chemikalien, die
giftig sein können. Geben Sie Acht, dass Sie
diese nicht einatmen oder berühren. Lesen Sie
die Material-Sicherheitsblätter des Lieferers.
4. Verwenden Sie bei der Arbeit stets eine für das
Material geeignete Staubmaske bzw. ein
Atemgerät.
5. Tragen Sie immer Sicherheitsgläser oder
Schutzbrillen. Bei gewöhnlichen Brillen und
Sonnenbrillen handelt es sich NICHT um
Sicherheitsgläser.
6. Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen
fest.
7. Stellen Sie sicher, dass das Band das
Werkstück nicht berührt, bevor das Werkzeug
eingeschaltet wurde.
8. Nähern Sie die Hände nicht den sich
drehenden Teilen.
9. Lassen Sie das Werkzeug nicht
unbeaufsichtigt laufen. Arbeiten Sie nur mit
ihm, wenn Sie es in der Hand halten.
10. Dieses Werkzeug ist nicht zum Nass-Schliff
geeignet. Verwenden Sie daher kein Wasser
auf der Werkstückoberfläche.
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN AUF.

20
WARNUNG:
Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus
fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit
mit dem Werkzeug dazu verleiten, die
Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten.
Bei MISSBRÄUCHLICHER Verwendung des
Werkzeugs oder Missachtung der in diesem
Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es
zu schweren Verletzungen kommen.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
ACHTUNG:
• Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen
des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion,
dass es abgeschaltet und der Stecker aus der
Dose gezogen ist.
Einschalten
Abb.1
ACHTUNG:
• Kontrollieren Sie immer vor dem Anschluss des
Werkzeugs in die Steckdose, ob der Schalter
richtig funktioniert und nach dem Loslassen in die
ausgeschaltete Position zurückkehrt.
Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs einfach den
Auslöseschalter. Zum Stoppen der Maschine lassen Sie
den Auslöseschalter los.
Zum Einschalten des Dauerbetriebs ziehen Sie den
Auslöseschalter und drücken dann die Arretiertaste
hinein.
Ziehen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs in der
gesperrten Position den Auslöseschalter voll und lassen
Sie ihn dann los.
Drehzahländerung
Nur für 9402
Abb.2
Für die Änderung der Drehzahl des Werkzeugs gilt
Folgendes: Wenn Sie eine hohe Drehzahl einstellen
möchten, drücken Sie auf dem Drehzahlschalter auf "H";
wenn Sie eine niedrige Drehzahl wünschen, drücken Sie
auf "L".
ACHTUNG:
• Der Drehzahlschalter darf nur betätigt werden,
wenn das Werkzeug ganz angehalten wurde.
MONTAGE
ACHTUNG:
• Ehe Sie am Werkzeug irgendwelche Arbeiten
beginnen, überzeugen Sie sich immer vorher, dass
es abgeschaltet und der Stecker aus der Dose
gezogen ist.
Montage und Demontage des Schleifbandes
Abb.3
Ziehen Sie den Hebel ganz heraus, bringen Sie das
Band über die Rollen an, und stellen Sie den Hebel
zurück in die Ursprungsposition.
ACHTUNG:
• Vergewissern Sie sich beim Anbringen des Bandes,
dass der Pfeil auf der Rückseite des Bandes in
dieselbe Richtung zeigt wie der Pfeil am
Werkzeug.
Abb.4
Einstellen der Bandspur
Abb.5
Zentrieren Sie bei laufender Maschine die Bandspur mit
dem Einstellknopf. Tun Sie dies nicht, so kann es zu
ausgefransten Bandkanten und Abnutzungen am
Schleiferrahmen kommen.
Staubbeutel
Abb.6
Der Staubbeutel ermöglicht bei Schleifarbeiten sauberes
Arbeiten und einfaches Staubsammeln. Zum Anbringen
wird der Staubsack auf den Absaugstutzen geschoben.
Wenn der Staubbeutel etwa halb voll ist, sollten Sie ihn
vom Werkzeug entfernen und den Verschluss
herausziehen. Leeren Sie den Inhalt des Staubbeutels,
und schnippen Sie leicht dagegen, damit sich Partikel
lösen, die möglicherweise an der Innenseite haften und
eine weitere Sammlung behindern können.
ARBEIT
Schleifbetrieb
Abb.7
ACHTUNG:
• Beim Ein- und Ausschalten darf das Werkzeug
nicht im Kontakt mit der Werkstückoberfläche sein.
Dies kann zu einem schlechten Schliffbild und
Beschädigung des Bandes führen.
Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest.
Schalten Sie das Werkzeug ein und warten Sie, bis es
die volle Drehzahl erreicht hat. Setzen Sie dann das
Werkzeug vorsichtig auf die Werkstück-Oberfläche.
Achten Sie stets darauf, dass das Band flach auf dem
Werkstück aufliegt, und bewegen Sie das Werkzeug vor
und zurück.
Verwenden Sie das Werkzeug niemals mit Gewalt. Das
Eigengewicht der Maschine übt ausreichenden Druck
aus. Übermäßiger Druck auf das Werkzeug verursacht
ein abruptes Stoppen, Überhitzung des Motors,
Verbrennen des Werkstücks und möglicherweise
Rückschläge.
Other manuals for 9901
3
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Makita Sander manuals

Makita
Makita GV5010 User manual

Makita
Makita PK5011C User manual

Makita
Makita SA7000C User manual

Makita
Makita 9031 User manual

Makita
Makita M9204 User manual

Makita
Makita DSL800 User manual

Makita
Makita DBO481 User manual

Makita
Makita BO4540 User manual

Makita
Makita Maktec MT920 Manual

Makita
Makita M9202 User manual

Makita
Makita PK5001C User manual

Makita
Makita 9036 User manual

Makita
Makita BO4565 User manual

Makita
Makita 9237C User manual

Makita
Makita BO6040 User manual

Makita
Makita DSL800 User manual

Makita
Makita 9741 Quick start guide

Makita
Makita BO5031K User manual

Makita
Makita DBO480 User manual

Makita
Makita BO6040 User manual