Makita PO6000C User manual

PO5000C
PO6000C
EN Random Orbit Polisher INSTRUCTION MANUAL 4
ID Mesin Pemoles Acak PETUNJUK PENGGUNAAN 9
VI Máy chà nhám đánh bóng TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN 15
TH 21

1
2
Fig.1
1
Fig.2
1
Fig.3
Fig.4
Fig.5
1
2
Fig.6
1
2
Fig.7
2

1
Fig.8
Fig.9
1
Fig.10
3

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: PO5000C PO6000C
Pad diameter 125 mm 150 mm
Orbits per minute 0 - 6,800 min-1
Overall length 451 mm
Net weight 2.8 kg
Safety class /II
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydifferfromcountrytocountry.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Symbols
The following show the symbols used for the equip-
ment. Be sure that you understand their meaning before
use.
Read instruction manual.
DOUBLE INSULATION
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment
together with household waste material! In
observance of the European Directive, on
Waste Electric and Electronic Equipment
and its implementation in accordance with
national law, electric equipment that have
reached the end of their life must be col-
lected separately and returned to an envi-
ronmentally compatible recycling facility.
Intended use
The tool is intended for polishing.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings and
instructionsmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
Electrical Safety
1. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodiedplugsandmatchingoutletswill
reduce risk of electric shock.
2. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
4. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
5. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
6. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
7. Use of power supply via an RCD with a rated
residual current of 30 mA or less is always

5ENGLISH
recommended.
Personal Safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or med-
ication. A moment of inattention while operating
powertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.
2. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions
willreducepersonalinjuries.
3. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools with
yourngerontheswitchorenergisingpowertools
that have the switch on invites accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
resultinpersonalinjury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
6. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts.Looseclothes,jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
7. If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
1. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
powertoolwilldothejobbetterandsaferatthe
rate for which it was designed.
2. Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
3. Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such pre-
ventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
4. Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
5. Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
6. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
7. Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool
for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
Service
1. Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
2. Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
3. Keep handles dry, clean and free from oil and
grease.
Polisher safety warnings
1. This power tool is intended to function as a
polisher. Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instruc-
tionslistedbelowmayresultinelectricshock,re
and/orseriousinjury.
2. Operations such as grinding, wire brushing
or cutting-off are not recommended to be
performed with this power tool. Operations for
which the power tool was not designed may create
ahazardandcausepersonalinjury.
3. Do not use accessories which are not speci-
cally designed and recommended by the tool
manufacturer. Just because the accessory can
be attached to your power tool, it does not assure
safe operation.
4. The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on
the power tool. Accessories running faster than
theirratedspeedcanbreakandyapart.
5. The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating
of your power tool. Incorrectly sized accessories
cannot be adequately guarded or controlled.
6. Threaded mounting of accessories must
match the spindle thread. For accessories
mounted by anges, the arbour hole of the
accessory must t the locating diameter of
the ange. Accessories that do not match the
mounting hardware of the power tool will run out of
balance, vibrate excessively and may cause loss
of control.
7. Do not use a damaged accessory. Before each
use inspect the accessory such as backing
pad for cracks, tear or excess wear. If power
tool or accessory is dropped, inspect for
damage or install an undamaged accessory.
After inspecting and installing an accessory,
position yourself and bystanders away from
the plane of the rotating accessory and run the
power tool at maximum no-load speed for one
minute. Damaged accessories will normally break
apart during this test time.
8. Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As appro-
priate, wear dust mask, hearing protectors,
gloves and workshop apron capable of

6ENGLISH
stopping small abrasive or workpiece frag-
ments. The eye protection must be capable
ofstoppingyingdebrisgeneratedbyvarious
operations. The dust mask or respirator must be
capableofltratingparticlesgeneratedbyyour
operation. Prolonged exposure to high intensity
noise may cause hearing loss.
9. Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory
mayyawayandcauseinjurybeyondimmediate
area of operation.
10. Position the cord clear of the spinning acces-
sory. If you lose control, the cord may be cut or
snagged and your hand or arm may be pulled into
the spinning accessory.
11. Never lay the power tool down until the acces-
sory has come to a complete stop. The spinning
accessory may grab the surface and pull the
power tool out of your control.
12. Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the
accessory into your body.
13. Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of powdered metal
may cause electrical hazards.
14. Do not operate the power tool near ammable
materials. Sparks could ignite these materials.
15. Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants
may result in electrocution or shock.
Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, backing pad, brush or any other acces-
sory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the
rotating accessory which in turn causes the uncon-
trolled power tool to be forced in the direction opposite
of the accessory’s rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or
pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is
entering into the pinch point can dig into the surface of
the material causing the wheel to climb out or kick out.
Thewheelmayeitherjumptowardorawayfromthe
operator, depending on direction of the wheel’s move-
ment at the point of pinching. Abrasive wheels may also
break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below.
1. Maintain a rm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Always use auxiliary
handle, if provided, for maximum control over
kickback or torque reaction during start-up.
The operator can control torque reactions or kick-
back forces, if proper precautions are taken.
2. Never place your hand near the rotating acces-
sory. Accessory may kickback over your hand.
3. Do not position your body in the area where
power tool will move if kickback occurs.
Kickback will propel the tool in direction opposite
to the wheel’s movement at the point of snagging.
4. Use special care when working corners, sharp
edges etc. Avoid bouncing and snagging the
accessory. Corners, sharp edges or bouncing
have a tendency to snag the rotating accessory
and cause loss of control or kickback.
5. Do not attach a saw chain woodcarving blade
or toothed saw blade. Such blades create fre-
quent kickback and loss of control.
Safety Warnings Specic for Polishing Operations
1. Do not allow any loose portion of the polish-
ing bonnet or its attachment strings to spin
freely. Tuck away or trim any loose attach-
ment strings. Loose and spinning attachment
stringscanentangleyourngersorsnagonthe
workpiece.
Additional Safety Warnings
1. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
2. Check that the workpiece is properly
supported.
3. If working place is extremely hot and humid,
or badly polluted by conductive dust, use a
short-circuit breaker (30 mA) to assure opera-
tor safety.
4. Do not use the tool on any materials contain-
ing asbestos.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before adjusting or
checking function on the tool.
Switch action
CAUTION: Before plugging in the tool, always
check to see that the switch trigger actuates
properly and returns to the “OFF” position when
released.
►Fig.1: 1. Switch trigger 2. Lock button
To start the tool, simply pull the switch trigger. The
rotation speed will increase as you pull the trigger.
Release the switch trigger to stop. For continuous oper-
ation, pull the switch trigger, push in the lock button and
then release the switch trigger. To stop the tool from the
locked position, pull the trigger fully, then release it.

7ENGLISH
CAUTION: Switch can be locked in “ON” posi-
tion for ease of operator comfort during extended
use. Apply caution when locking tool in “ON”
position and maintain rm grasp on tool.
CAUTION: Do not plug in the tool with the
lock-on switch engaged. The tool will be run
unsupportedanditmaycauseapersonalinjuryor
breakage.
Speed adjusting dial
►Fig.2: 1.Speedadjustingdial
The rotating speed can be changed by turning the
speedadjustingdialtoagivennumbersettingfrom1to
5. Higher speed is obtained when the dial is turned in
the direction of number 5. And lower speed is obtained
when it is turned in the direction of number 1.
Refer to the table for the relationship between the num-
ber settings on the dial and the approximate rotating
speed.
Number Orbits per min. Pad rotating
speed per minute
in random orbit
with forced rota-
tion mode
11,600 180
22,500 290
33,700 430
45,300 610
56,800 780
NOTICE: If the tool is operated continuously
at low speeds for a long time, the motor will get
overloaded, resulting in tool malfunction.
NOTICE: The speed adjusting dial can be turned
only as far as 5 and back to 1. Do not force it past
5 or 1, or the speed adjusting function may no
longer work.
Electronic function
The tools equipped with electronic function are easy to
operate because of the following features.
Constant speed control
Possibletogetnenish,becausetherotatingspeedis
kept constant even under the loaded condition.
Soft start feature
Soft start because of suppressed starting shock.
Selecting the action mode
Turn the change knob to alter the rotation mode.
►Fig.3: 1. Change knob
NOTICE: Always turn the knob fully. If the knob
is in the middle position, you can not turn on the
tool.
NOTICE: You can not change the action mode
when the tool is switched on.
Random orbit with forced rotation
mode
►Fig.4
Random orbit with forced rotation mode is orbital action
with forced rotation of the pad for rough polishing such
as surface treatment.
Rotate the change knob counterclockwise for random
orbit with forced rotation mode.
Random orbit mode
►Fig.5
Random orbit mode is orbital action with free rotation of
thepadfornepolishing.
Rotate the change knob clockwise for random orbit
mode.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before carrying out
any work on the tool.
Installing the backing pad
►Fig.6: 1. Backing pad 2. Hex wrench
Put the backing pad on the shaft then turn the bolt
clockwise with a hex wrench.
CAUTION: Make sure that the backing pad is
secured properly. Loose attachment will run out of
balance and cause a excessive vibration which may
cause loss of control.
Installing side grip
Optional accessory
►Fig.7: 1. Cap 2. Side grip
Remove the cap and screw the side grip on the tool
securely.
The side grip can be installed on either side of the tool.
Installing or removing pad
Optional accessory
CAUTION: Only use hook-and-loop system
pads for polishing.
►Fig.8: 1. Pad
Toinstallthepad,rstremovealldirtandforeignmat-
ter from the hook-and-loop system of the pad and the
backing pad. Attach the pad to the backing pad so that
their edges are aligned.
Toremovethepadfromthebackingpad,justpullup
from its edge.

8ENGLISH
CAUTION: Make sure that the pad and
backing pad are aligned and securely attached.
Otherwise the pad will cause a excessive vibration
which may cause loss of control or the pad may be
thrown out from the tool.
OPERATION
CAUTION: Only use Makita genuine pads for
polishing.
CAUTION: Make sure the work material is
secured and stable. Falling object may cause
personal injury.
CAUTION: Hold the tool rmly with one hand
on the switch handle and the other hand on the
front grip (or side handle) when performing the
tool.
CAUTION: Do not run the tool at high load
over an extended time period. It may result in tool
malfunctionwhichcauseselectricshock,reand/or
seriousinjury.
CAUTION: Be careful not to touch the rotating
part.
NOTICE: Never force the tool. Excessive pressure
mayleadtodecreasedpolishingefciency,damaged
pad, or shorten tool life.
NOTICE: Continuous operation at high speed
may damage work surface.
Polishing operation
►Fig.9
1. Surface treatment (Random orbit with forced
rotation mode)
Useawoolpadforroughnishingthenuseasponge
padfornenishing.
2. Applying wax (Random orbit mode)
Use a sponge pad. Apply wax to the sponge pad or
work surface. Run the tool at low speed to smooth out
wax.
CAUTION: Do not apply excessive wax or
polishing agent. It will generate more dust and may
cause eye or respiratory diseases.
NOTE: First, perform a test waxing on an inconspic-
uous portion of the work surface. Make sure that the
tool will not scratch the surface or result in uneven
waxing before.
3. Removing wax (Random orbit mode)
Use another sponge pad. Run the tool to remove wax.
4. Polishing (Random orbit mode)
Apply a felt pad gently to the work surface.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before attempting to
perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
Cleaning dust covers
►Fig.10: 1. Dust cover
Regularly clean the dust covers on the inhalation vents
for smooth air circulation. Remove the dust covers and
clean the mesh.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenanceoradjustmentshouldbeperformedby
Makita Authorized or Factory Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Side grip
• Backing pad
• Wool pad
• Sponge pad
• Felt pad
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may
differ from country to country.

9BAHASA INDONESIA
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli)
SPESIFIKASI
Model: PO5000C PO6000C
Diameter bantalan 125 mm 150 mm
Putaran per menit 0 - 6.800 min-1
Panjangkeseluruhan 451 mm
Berat bersih 2,8 kg
Kelas keamanan /II
• Karenakesinambunganprogrampenelitiandanpengembangankami,spesikasiyangdisebutkandisinidapat
berubah tanpa pemberitahuan.
• Spesikasidapatberbedadarisatunegarakenegaralainnya.
• Berat menurut Prosedur EPTA 01/2003
Simbol
Berikut ini adalah simbol-simbol yang digunakan pada
peralatan ini. Pastikan Anda mengerti makna masing-
masing simbol sebelum menggunakan alat.
Bacapetunjukpenggunaan.
ISOLASI GANDA
Hanya untuk negara-negara Uni Eropa
Jangan membuang peralatan listrik
atau baterai bersama-sama dengan
bahan limbah rumah tangga! Dengan
memerhatikanPetunjukEropa,tentang
Limbah Peralatan Listrik dan Elektronik
serta pelaksanaannya sesuai dengan
ketentuan hukum nasional, peralatan
listrik yang telah habis umur pakainya
harus dikumpulkan secara terpisah dan
dikembalikan ke fasilitas daur ulang yang
kompatibel secara lingkungan.
Penggunaan
Mesin ini digunakan untuk memoles.
Pasokan daya
Mesin harus terhubung dengan pasokan daya listrik
yang bervoltase sama dengan yang tertera pada pelat
nama,danhanyadapatdijalankandenganlistrikAC
fase tunggal. Mesin diisolasi ganda dan oleh sebab itu
dapat dihubungkan dengan soket tanpa kabel.
PERINGATAN
KESELAMATAN
Peringatan keselamatan umum
mesin listrik
PERINGATAN: Bacalah semua peringatan
keselamatan dan semua petunjuk. Kelalaian
mematuhiperingatandanpetunjukdapat
menyebabkan sengatan listrik, kebakaran dan/atau
cedera serius.
Simpanlah semua peringatan
dan petunjuk untuk acuan di
masa depan.
Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu
padamesinlistrikyangdijalankandengansumberlistrik
jala-jala(berkabel)ataubaterai(tanpakabel).
Keselamatan tempat kerja
1. Jaga tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup.Tempatkerjayang
berantakan dan gelap mengundang kecelakaan.
2. Jangan gunakan mesin listrik dalam
lingkungan yang mudah meledak, misalnya
jika ada cairan, gas, atau debu yang mudah
menyala. Mesin listrik menimbulkan bunga api
yang dapat menyalakan debu atau uap tersebut.
3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat
menggunakan mesin listrik. Bila perhatian
terpecah, anda dapat kehilangan kendali.
Keamanan Kelistrikan
1. Steker mesin listrik harus cocok dengan
stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah
steker dengan cara apa pun. Jangan
menggunakan steker adaptor dengan mesin
listrik terbumi (dibumikan). Steker yang
tidak diubah dan stopkontak yang cocok akan
mengurangi risiko sengatan listrik.
2. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
terbumi atau yang dibumikan seperti pipa,

10 BAHASA INDONESIA
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan
listrikbertambahjikatubuhAndaterbumikanatau
dibumikan.
3. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan
atau kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin
listrik akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
4. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan
sekali-kali menggunakan kabel untuk
membawa, menarik, atau mencabut mesin
listrik dari stopkontak. Jauhkan kabel dari
panas, minyak, tepian tajam, atau bagian
yang bergerak. Kabel yang rusak atau kusut
memperbesar risiko sengatan listrik.
5. Bila menggunakan mesin listrik di luar
ruangan, gunakan kabel ekstensi yang
sesuai untuk penggunaan di luar ruangan.
Penggunaan kabel yang sesuai untuk
penggunaan luar ruangan mengurangi risiko
sengatan listrik.
6. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi
lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan
daya yang dilindungi peranti imbasan arus
(residual current device - RCD). Penggunaan
RCD mengurangi risiko sengatan listrik.
7. Penggunaan pasokan daya melalui RCD
dengan kapasitas arus sisa 30 mA atau kurang
selalu dianjurkan.
Keselamatan Diri
1. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dan gunakan akal sehat bila menggunakan
mesin listrik. Jangan menggunakan mesin
listrik saat Anda lelah atau di bawah pengaruh
obat bius, alkohol, atau obat.Sekejapsaja
lalai saat menggunakan mesin listrik dapat
menyebabkan cedera badan serius.
2. Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan
pelindung mata. Peralatan pelindung seperti
masker debu, sepatu pengaman anti-selip, helm
pengaman, atau pelindung telinga yang digunakan
untuk kondisi yang sesuai akan mengurangi risiko
cedera badan.
3. Cegah penyalaan yang tidak disengaja.
Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi
mati (off) sebelum menghubungkan mesin
ke sumber daya dan/atau paket baterai, atau
mengangkat atau membawanya. Membawa
mesinlistrikdenganjariAndapadasakelarnya
atau mengalirkan listrik pada mesin listrik
yang sakelarnya hidup (on) akan mengundang
kecelakaan.
4. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum
menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang
masih terpasang pada bagian mesin listrik yang
berputar dapat menyebabkan cedera.
5. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan
dan keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini
memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin
listrik dalam situasi yang tidak diharapkan.
6. Kenakan pakaian dengan baik. Jangan
memakai pakaian yang kedodoran atau
perhiasan. Jaga jarak antara rambut, pakaian,
dan sarung tangan Anda dengan bagian mesin
yang bergerak. Pakaian kedodoran, perhiasan,
ataurambutpanjangdapattersangkutpada
bagian yang bergerak.
7. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan
mengumpulkan debu, pastikan fasilitas
tersebut terhubung listrik dan digunakan
dengan baik. Penggunaan pembersih debu dapat
mengurangi bahaya yang terkait dengan debu.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
1. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan
mesin listrik yang tepat untuk keperluan
Anda. Mesin listrik yang tepat akan menuntaskan
pekerjaandenganlebihbaikdanamanpada
kecepatan sesuai rancangannya.
2. Jangan gunakan mesin listrik jika sakelar
tidak dapat menyalakan dan mematikannya.
Mesin listrik yang tidak dapat dikendalikan
dengan sakelarnya adalah berbahaya dan harus
diperbaiki.
3. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau paket
baterai dari mesin listrik sebelum melakukan
penyetelan, penggantian aksesori, atau
menyimpan mesin listrik. Langkah keselamatan
preventif tersebut mengurangi risiko hidupnya
mesinsecarataksengaja.
4. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anak-
anak dan jangan biarkan orang yang tidak
paham mengenai mesin listrik tersebut atau
petunjuk ini menggunakan mesin listrik. Mesin
listrik sangat berbahaya di tangan pengguna yang
tak terlatih.
5. Rawatlah mesin listrik. Periksa apakah ada
bagian bergerak yang tidak lurus atau macet,
bagian yang pecah dan kondisi lain yang dapat
memengaruhi penggunaan mesin listrik. Jika
rusak, perbaiki dahulu mesin listrik sebelum
digunakan. Banyak kecelakaan disebabkan oleh
kurangnya pemeliharaan mesin listrik.
6. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan
bersih. Mesin pemotong yang terawat baik
denganmatapemotongyangtajamtidakmudah
macet dan lebih mudah dikendalikan.
7. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata
mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin
listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan
dapat menimbulkan situasi berbahaya.
Servis
1. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya
kepada oleh teknisi yang berkualikasi dengan
menggunakan hanya suku cadang pengganti
yang serupa.Haliniakanmenjaminterjaganya
keamanan mesin listrik.
2. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian
aksesori.
3. Jagalah agar gagang kering, bersih, dan bebas
dari minyak dan gemuk.
Peringatan keselamatan pemoles
1. Mesin listrik ini berfungsi sebagai mesin poles.
Bacalah semua peringatan keselamatan,
petunjuk, ilustrasi dan spesikasi yang
disertakan bersama mesin listrik ini. Kelalaian
untukmematuhisemuapetunjukyangtercantum
di bawah ini dapat menyebabkan sengatan listrik,
kebakaran dan/atau cedera serius.

11 BAHASA INDONESIA
2. Tidak dianjurkan menggunakan mesin
listrik ini untuk melakukan pekerjaan seperti
menggerinda, menyikat dengan kawat, atau
memotong.Pekerjaanyangtidaksesuaidengan
spesikasimesinlistrikinidapatmenimbulkan
bahaya dan menyebabkan cedera pada
pengguna.
3. Jangan gunakan aksesori yang tidak
dirancang secara khusus dan dianjurkan
oleh produsen mesin. Hanya karena aksesori
tersebut dapat dipasang pada mesin listrik Anda,
bukanberartidapatmenjaminkeselamatandalam
pengoperasian.
4. Kecepatan terukur pada aksesori setidaknya
harus sama dengan kecepatan maksimum
yang tertera pada mesin listrik. Aksesori yang
bekerjalebihcepatdarikecepatanterukurnya
mungkinsajapecahdanterlempar.
5. Diameter luar dan tebal aksesori Anda harus
berada dalam nilai kapasitas mesin listrik
Anda. Aksesori dengan ukuran yang tidak tepat
tidak dapat dilindungi atau dikendalikan secara
memadai.
6. Pemasangan aksesori berulir harus sesuai
dengan ulir spindel. Untuk aksesori yang
dipasang menggunakan ensa, lubang
punjung pada aksesori harus cocok dengan
diameter tempat pemasangan pada ensa.
Aksesori yang tidak sesuai dengan perangkat
keraspemasanganmesinlistrikakanbekerja
secara tidak seimbang, bergetar berlebihan dan
dapat menyebabkan hilangnya kendali.
7. Jangan menggunakan aksesori yang sudah
rusak. Sebelum digunakan, selalu periksa
aksesori seperti bantalan belakang akan
adanya keretakan, pecah atau keausan yang
berlebihan. Jika mesin listrik atau aksesori
terjatuh, periksa apakah terjadi kerusakan,
atau pasang aksesori yang tidak rusak.
Setelah memeriksa dan memasang aksesori,
jauhkan posisi Anda dan orang di sekitar dari
bidang aksesori yang berputar dan jalankan
mesin listrik pada kecepatan maksimum tanpa
beban selama satu menit. Aksesori yang rusak
umumnyaakanpecahselamawaktupengujianini.
8. Kenakan alat pelindung diri. Tergantung
pekerjaannya, gunakan pelindung muka, kaca
mata pelindung atau kaca mata pengaman.
Sesuai dengan pekerjaannya, kenakan
masker debu, pelindung telinga, sarung
tangan, dan apron bengkel yang mampu
menahan debu gerinda atau serpihan benda
kerja. Pelindung mata harus mampu menahan
debu yang berhamburan, yang ditimbulkan dari
berbagaijenispekerjaan.Maskerdebuataualat
pernapasan harus mampu menyaring partikel
yangdihasilkandaripekerjaanAnda.Terpaan
yangberkepanjanganterhadapkebisingan
berintensitas tinggi dapat menyebabkan hilangnya
pendengaran.
9. Jaga agar orang di sekitar berada dalam jarak
aman yang jauh dari area kerja. Siapa pun
yang masuk ke area kerja harus mengenakan
alat pelindung diri.Potonganbendakerjaatau
dariaksesoriyangrusakmungkinsajaterlempar
dan menyebabkan cedera di area yang langsung
berdekatandenganpekerjaan.
10. Posisikan kabel agar tidak terkena aksesori
yang berputar. Jika Anda kehilangan kendali,
kabelmungkinsajaterpotongatautersangkutdan
tanganataulenganAndamungkinsajatertarik
oleh aksesori yang berputar.
11. Jangan sekali-kali meletakkan mesin listrik
sebelum aksesorinya benar-benar berhenti.
Aksesori yang berputar dapat menyambar
permukaan dan menarik mesin listrik di luar
kendali Anda.
12. Jangan menyalakan mesin listrik sambil
membawanya di sisi badan Anda. Sentuhan
yangtidakdisengajaolehaksesoriyangberputar
dapat merobek pakaian Anda, yang akan menarik
aksesori ke arah badan Anda.
13. Bersihkan ventilasi udara mesin listrik secara
rutin. Kipas motor akan menarik debu ke dalam
rumahan, dan serbuk logam yang terkumpul
secara berlebihan dapat menyebabkan bahaya
listrik.
14. Jangan mengoperasikan mesin listrik di dekat
benda-benda yang mudah terbakar. Percikan
apinya dapat menyulut benda-benda tersebut.
15. Jangan menggunakan aksesori yang
membutuhkan cairan pendingin. Menggunakan
air atau cairan pendingin lain dapat
mengakibatkan kematian akibat sengatan listrik.
Hentakan balik dan Peringatan Terkait
Hentakan balik merupakan reaksi tiba-tiba akibat
terjepitatautersangkutnyarodayangberputar,
bantalan belakang, sikat atau aksesori lainnya. Kondisi
terjepitatautersangkutakanmenyebabkanaksesori
yang berputar akan berhenti dengan cepat yang
kemudian berubah mengakibatkan terdorongnya mesin
listrik yang tak terkendali ke arah yang berlawanan
dengan putaran aksesori di titik tempat aksesori
tersebutterjepit.
Sebagaicontoh,jikarodaampelastersangkutatau
terjepitolehbendakerja,tepirodayangmasukketitik
tempatrodatersebutterjepitbisamenggalipermukaan
bahan,yangmenyebabkanrodatersebutmenanjak
ataumenghentak.Rodamungkinsajamelompatke
arahataumenjauhioperator,tergantungarahgerakan
rodadititiktempatrodatersebutterjepit.Rodaampelas
jugamungkinsajapecahkarenakondisitersebut.
Hentakan balik merupakan akibat dari kesalahan cara
penggunaan mesin listrik dan/atau prosedur atau
kondisi pengoperasian yang salah, dan dapat dihindari
dengan melakukan tindakan kewaspadaan yang tepat
sebagaimana diuraikan di bawah ini.
1. Pertahankan genggaman yang kuat pada
mesin listrik serta posisi badan dan lengan
Anda sehingga Anda dapat menahan gaya
hentakan balik. Selalu gunakan pegangan
tambahan, bila tersedia, untuk mengendalikan
hentakan balik atau reaksi torsi secara
maksimum selama mesin mulai dihidupkan.
Jika tindakan kewaspadaan yang tepat dilakukan,
operator dapat mengendalikan reaksi torsi atau
gaya hentakan balik.
2. Jangan sekali-kali memosisikan tangan Anda
di dekat aksesori yang berputar. Aksesori
mungkinsajamenghentakbalikkearahtangan
Anda.

12 BAHASA INDONESIA
3. Jangan memosisikan badan Anda di area
tempat mesin listrik akan bergerak bila
terjadi hentakan balik. Hentakan balik akan
memutar mesin dalam arah yang berlawanan
dengan gerakan roda di titik tempat roda tersebut
tersangkut.
4. Sangat berhati-hatilah saat bekerja di area
sudut, tepi yang tajam, dsb. Jaga agar
aksesori tidak memantul atau tersangkut. Area
sudut,tepiyangtajam,ataupantulancenderung
menyebabkan aksesori yang berputar tersangkut
dan menyebabkan kehilangan kendali atau
timbulnya hentakan balik.
5. Jangan memasang mata gergaji rantai atau
mata gergaji bergerigi. Mata mesin seperti ini
menghasilkan hentakan balik secara berkali-kali
dan menyebabkan kehilangan kendali.
Peringatan Keselamatan Khusus untuk Pekerjaan
Pemolesan
1. Jangan biarkan bagian bonet pemoles atau
benang perangkat tambahan mesin yang
longgar berputar dengan bebas. Selipkan atau
potong benang perangkat tambahan yang
longgar. Benang perangkat tambahan yang
longgardanberputardapatmenjeratjariAnda
ataumemotongbendakerja.
Peringatan Keselamatan Tambahan
1. Jangan tinggalkan mesin dalam keadaan
hidup. Jalankan mesin hanya ketika
digenggam tangan.
2. Periksa apakah benda kerja telah ditopang
dengan baik.
3. Jika tempat kerja sangat panas dan lembap,
sangat kotor oleh debu konduktif, gunakan
pemutus daya (30 mA) untuk menjamin
keselamatan operator.
4. Jangan menggunakan mesin pada bahan yang
mengandung asbes.
SIMPAN PETUNJUK INI.
PERINGATAN: JANGAN biarkan kenyamanan
atau terbiasanya Anda dengan produk (karena
penggunaan berulang) mengurangi kepatuhan
yang ketat terhadap aturan keselamatan untuk
produk yang terkait. PENYALAHGUNAAN atau
kelalaian mematuhi kaidah keselamatan yang
tertera dalam petunjuk ini dapat menyebabkan
cedera badan serius.
DESKRIPSI FUNGSI
PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin
dalam keadaan mati dan steker tercabut sebelum
menyetel atau memeriksa kerja mesin.
Kerja sakelar
PERHATIAN: Sebelum memasukkan steker,
pastikan picu sakelar berfungsi dengan baik dan
kembali ke posisi “OFF” saat dilepas.
►Gbr.1: 1. Pelatuk sakelar 2. Tombol kunci
Untukmenjalankanmesin,cukuptarikpelatuk
sakelarnya. Putaran mesin akan semakin cepat ketika
Anda menarik pelatuknya. Lepaskan pelatuk sakelar
untuk berhenti. Untuk penggunaan terus-menerus, tarik
pelatuk sakelar, tekan tombol kunci, kemudian lepas
pelatuk sakelar. Untuk membebaskan mesin dari posisi
terkunci, tarik pelatuk sampai penuh, lalu lepaskan.
PERHATIAN: Saklar bisa dikunci dalam
posisi “ON” untuk memberi kenyamanan pada
operator selama penggunaan terus-menerus.
Selalu berhati-hati ketika mengunci mesin dalam
posisi “ON” dan pegang mesin kuat-kuat.
PERHATIAN: Jangan memasang steker
mesin saat sakelar kunci terpasang. Mesin akan
berjalantanpasokongandanhaltersebutdapat
menyebabkan cedera dan kerusakan pada mesin.
Sakelar penyetel kecepatan
►Gbr.2: 1. Sakelar penyetel kecepatan
Kecepatan putaran bisa diubah dengan memutar saklar
penyetel kecepatan ke setelan angka yang tersedia
mulai dari 1 sampai 5. Kecepatan yang lebih tinggi
diperolehjikasakelardiputarkearahangka5.Dan
kecepatanyanglebihrendahdiperolehjikadiputarke
arah angka 1.
Silakan mengacu pada tabel tentang hubungan antara
setelan angka pada saklar dan perkiraan kecepatan
putaran.
Angka Putaran per menit. Putaran per
menit bantalan
dalam mode acak
dengan putaran
paksa
11.600 180
22.500 290
33.700 430
45.300 610
56.800 780
PEMBERITAHUAN: Jika mesin dijalankan
secara terus-menerus dengan kecepatan rendah
dalam waktu yang lama, motor akan mengalami
kelebihan beban dan mengakibatkan kerusakan
mesin.
PEMBERITAHUAN: Sakelar penyetel kecepatan
dapat diputar sampai maksimum angka 5 dan
kembali ke 1. Jangan dipaksa melewati angka 5
atau 1, karena fungsi penyetelan kecepatan bisa
tidak berfungsi lagi.
Fungsi elektronik
Mesin yang dilengkapi dengan fungsi elektronik mudah
dioperasikankarenamemilikitur-turberikutini.
Kontrol kecepatan konstan
Memungkinkanuntukmemperolehpengerjaanakhir
yang halus, karena kecepatan putaran dipertahankan
agar konstan bahkan dalam kondisi di beri beban.

13 BAHASA INDONESIA
Fitur awal pengerjaan yang lembut
Awalpengerjaanyanglembutkarenaadanya
peredamankejutanawal.
Memilih mode kerja
Putar knop pengubah untuk mengubah mode putaran.
►Gbr.3: 1. Knop pengubah
PEMBERITAHUAN: Selalu putar knop secara
penuh. Apabila knop tidak diputar secara penuh,
Anda tidak dapat menyalakan mesin.
PEMBERITAHUAN: Anda tidak dapat
mengubah mode kerja saat mesin menyala.
Mode acak dengan putaran paksa
►Gbr.4
Putaran acak dengan mode putaran paksa adalah
sistemkerjaberputardenganputaranpaksabantalan
untuk pemolesan kasar seperti perawatan permukaan.
Putarknoppengubahberlawananarahjarumjamuntuk
mengubahsistemkerjamenjadiputaranacakdengan
mode putaran paksa.
Mode acak
►Gbr.5
Modeputaranacakadalahsistemkerjaberputar
dengan putaran bantalan bebas untuk pemolesan
halus.
Putarknoppengubahsearahjarumjamuntuk
mengubahsistemkerjamenjadiacak.
PERAKITAN
PERHATIAN: Pastikan bahwa mesin dalam
keadaan mati dan steker tercabut sebelum
melakukan pekerjaan apa pun pada mesin.
Memasang bantalan belakang
►Gbr.6: 1. Bantalan belakang 2. Kunci L
Pasang bantalan belakang pada poros lalu putar baut
searahjarumjammenggunakankunciL.
PERHATIAN: Pastikan bantalan belakang
terpasang dengan benar. Perangkat tambahan
yang longgar akan kehilangan keseimbangan
dan menimbulkan getaran berlebihan yang dapat
menyebabkan kehilangan kendali.
Memasang gagang sisi
Pilihan aksesori
►Gbr.7: 1. Tutup 2. Gagang sisi
Lepas tutup, kemudian pasang gagang sisi pada mesin
menggunakan sekrup dengan kuat.
Gagang sisi dapat dipasang pada salah satu sisi mesin.
Memasang atau melepas bantalan
Pilihan aksesori
PERHATIAN: Hanya gunakan bantalan
dengan sistem pengait untuk memoles.
►Gbr.8: 1. Bantalan
Untuk memasang bantalan, pertama-tama bersihkan
semua kotoran serta benda asing dari sistem pengait
bantalan serta bantalan belakang. Pasang bantalan
padabantalanbelakangsehinggakeduaujungnya
sejajar.
Untuk melepas bantalan dari bantalan belakang, cukup
cabut dari bagian tepinya.
PERHATIAN: Pastikan bantalan serta
bantalan belakang sejajar dan terpasang dengan
kuat. Bila tidak, bantalan akan menyebabkan getaran
berlebihan yang dapat menyebabkan hilangnya
kendali atau dapat menyebabkan bantalan terlempar
dari mesin.
PENGGUNAAN
PERHATIAN: Hanya gunakan bantalan asli
Makita untuk memoles.
PERHATIAN: Pastikan benda kerja
dikencangkan dan dalam posisi yang stabil.
Benda yang terjatuh dapat menyebabkan cedera
diri.
PERHATIAN: Pegang mesin kuat-kuat
dengan satu tangan pada pegangan saklar
sementara tangan yang lain pada gagang depan
(atau gagang samping) ketika menjalankan mesin.
PERHATIAN: Jangan nyalakan mesin pada
beban tinggi terlalu lama. Hal tersebut dapat
mengakibatkan kerusakan fungsi mesin yang
mengakibatkan sengatan listrik, kebakaran, dan/atau
cedera serius.
PERHATIAN: Jangan menyentuh bagian yang
berputar.
PEMBERITAHUAN: Jangan sekali-kali
menekan mesin. Tekanan yang berlebihan dapat
menyebabkanesiensipemolesanmenurun,
kerusakan pada bantalan, atau pemendekan umur
mesin.
PEMBERITAHUAN: Penggunaan terus-
menerus pada kecepatan tinggi dapat merusak
permukaan kerja.
Pekerjaan pemolesan
►Gbr.9
1. Perawatan permukaan (Putaran acak dengan
mode putaran paksa)
Gunakanbantalanwoluntukpengerjaanakhirkasar
lalugunakanbantalansponsuntukpengerjaanakhir
halus.

14 BAHASA INDONESIA
2. Pemberian bahan poles (Mode putaran acak)
Gunakan bantalan spons. Beri bahan poles pada
bantalansponsataupermukaankerja.Jalankanmesin
pada kecepatan rendah untuk meratakan bahan poles.
PERHATIAN: Jangan berikan bahan poles
atau agen poles terlalu banyak. Hal tersebut dapat
menyebabkan debu yang menempel semakin banyak
dan dapat menyebabkan penyakit mata atau saluran
pernapasan.
CATATAN:Pertama-tama,lakukanpengujian
pemberian bahan poles pada bagian permukaan
kerjayangtidakmenarikperhatian.Pastikanmesin
tidakakanmenggorespermukaanbendakerjaatau
mengakibatkan polesan yang tidak rata.
3. Menghilangkan bahan poles (Mode putaran acak)
Gunakan bantalan spons lain. Jalankan mesin untuk
membuang sisa-sisa bahan poles.
4. Memoles (Mode putaran acak)
Pasang bantalan bulu kempa secara perlahan pada
permukaankerja.
PERAWATAN
PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin
dimatikan dan steker dicabut sebelum melakukan
pemeriksaan atau perawatan.
PEMBERITAHUAN: Jangan sekali-kali
menggunakan bensin, tiner, alkohol, atau bahan
sejenisnya. Penggunaan bahan demikian dapat
menyebabkan perubahan warna, perubahan
bentuk atau timbulnya retakan.
Membersihkan penutup debu
►Gbr.10: 1. Penutup debu
Bersihkan penutup debu pada ventilasi penyerapan
secara teratur agar sirkulasi udara lancar. Lepaskan
penutup debu lalu bersihkan lubang tersebut.
UntukmenjagaKEAMANANdanKEANDALANmesin,
perbaikan, pemeriksaan dan penggantian sikat karbon,
serta perawatan atau penyetelan lain harus dilakukan
oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Makita, selalu
gunakan suku cadang pengganti buatan Makita.
AKSESORI PILIHAN
PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan
aksesori atau perangkat tambahan ini dengan
mesin Makita Anda yang ditentukan dalam
petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat
tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada
manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat
tambahan sesuai dengan peruntukkannya.
Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan
dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan
Makita terdekat.
• Gagang sisi
• Bantalan belakang
• Bantalan wol
• Bantalan spons
• Bantalan bulu kempa
CATATAN: Beberapa item dalam daftar tersebut
mungkin sudah termasuk dalam paket mesin sebagai
aksesori standar. Hal tersebut dapat berbeda dari
satu negara ke negara lainnya.

15 TIẾNG VIỆT
TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc)
THÔNG SỐ KỸ THUẬT
Kiểu máy: PO5000C PO6000C
Đườngkínhmặtđệm 125 mm 150 mm
Vòngxoaymỗiphút 0 - 6.800 min-1
Chiềudàitổngthể 451 mm
Trọnglượngtịnh 2,8 kg
Cấpantoàn /II
• Dochươngtrìnhnghiêncứuvàpháttriểnliêntụccủachúngtôinêncácthôngsốkỹthuậttrongđâycóthểthay
đổimàkhôngcầnthôngbáotrước.
• Cácthôngsốkỹthuậtcóthểthayđổitùytheotừngquốcgia.
• TrọnglượngtùytheoQuytrìnhEPTAtháng01/2003
Ký hiệu
Phầndướiđâychobiếtcáckýhiệuđượcdùngchothiết
bị.Đảmbảorằngbạnhiểurõýnghĩacủacáckýhiệu
nàytrướckhisửdụng.
Đọctàiliệuhướngdẫn.
CÁCHĐIỆNKÉP
ChỉdànhchocácquốcgiaEU
Khôngthảibỏthiếtbịđiệncùngvớicác
chấtthảisinhhoạt!ĐểtuânthủChỉthịcủa
ChâuÂuvềthiếtbịđiệnvàđiệntửthải
bỏ,vàthihànhnhữngchỉthịnàyphùhợp
vớiluậtlệquốcgia,thiếtbịđiệntửkhông
cònsửdụngđượcnữaphảiđượcthu
nhặtriêngvàđưatrởlạimộtcơsởtáichế
tươngthíchvớimôitrường.
Mục đích sử dụng
Dụngcụnàyđượcdùngđểđánhbóng.
Nguồn cấp điện
Dụngcụnàychỉđượcnốivớinguồncấpđiệncóđiện
ápgiốngnhưđãchỉratrênbiểntênvàchỉcóthểđược
vậnhànhtrênnguồnđiệnACđơnpha.Chúngđược
cáchđiệnhailớpvàdođócũngcóthểđượcsửdụng
từcácổcắmđiệnkhôngcódâytiếpđất.
CẢNH BÁO AN TOÀN
Cảnh báo an toàn chung dành cho
dụng cụ máy
CẢNH BÁO: Đọc tất cả các cảnh báo an toàn
và tất cả hướng dẫn. Việckhôngtuântheocáccảnh
báovàhướngdẫncóthểdẫnđếnđiệngiật,hỏahoạn
và/hoặcthươngtíchnghiêmtrọng.
Lưu giữ tất cả cảnh báo và
hướng dẫn để tham khảo sau
này.
Thuậtngữ“dụngcụmáy”trongcáccảnhbáođềcập
đếndụngcụmáy(códây)đượcvậnhànhbằngnguồn
điệnchínhhoặcdụngcụmáy(khôngdây)đượcvận
hànhbằngpincủabạn.
An toàn tại nơi làm việc
1. Giữ nơi làm việc sạch sẽ và có đủ ánh sáng.
Nơilàmviệcbừabộnhoặctốithườngdễgâyra
tainạn.
2. Không vận hành dụng cụ máy trong môi
trường cháy nổ, ví dụ như môi trường có sự
hiện diện của các chất lỏng, khí hoặc bụi dễ
cháy.Cácdụngcụmáytạotialửađiệncóthểlàm
bụihoặckhíbốccháy.
3. Giữ trẻ em và người ngoài tránh xa nơi làm
việc khi đang vận hành dụng cụ máy.Sựxao
lãngcóthểkhiếnbạnmấtkhảnăngkiểmsoát.
An toàn về Điện
1. Phích cắm của dụng cụ máy phải khớp với
ổ cắm. Không được sửa đổi phích cắm theo
bất kỳ cách nào. Không sử dụng bất kỳ phích
chuyển đổi nào với các dụng cụ máy được nối
đất (tiếp đất). Cácphíchcắmcònnguyênvẹnvà
ổcắmphùhợpsẽgiảmnguycơđiệngiật.
2. Tránh để cơ thể tiếp xúc với các bề mặt nối đất
hoặc tiếp đất như đường ống, bộ tản nhiệt,
bếp ga và tủ lạnh.Nguycơbịđiệngiậtsẽtăng
lênnếucơthểbạnđượcnốiđấthoặctiếpđất.
3. Không để dụng cụ máy tiếp xúc với mưa hoặc
trong điều kiện ẩm ướt.Nướclọtvàodụngcụ
máysẽlàmtăngnguycơđiệngiật.
4. Không lạm dụng dây điện. Không được phép
sử dụng dây để mang, kéo hoặc tháo phích
cắm dụng cụ máy. Giữ dây tránh xa nguồn
nhiệt, dầu, các mép sắc hoặc các bộ phận
chuyển động.Dâybịhỏnghoặcbịrốisẽlàmtăng
nguycơđiệngiật.
5. Khi vận hành dụng cụ máy ngoài trời, hãy sử
dụng dây kéo dài phù hợp cho việc sử dụng
ngoài trời.Việcdùngdâyphùhợpchoviệcsử
dụngngoàitrờisẽgiảmnguycơđiệngiật.

16 TIẾNG VIỆT
6. Nếu bắt buộc phải vận hành dụng cụ máy ở
nơi ẩm ướt, hãy sử dụng nguồn cấp điện được
bảo vệ bằng thiết bị ngắt dòng điện rò (RCD).
ViệcsửdụngRCDsẽlàmgiảmnguycơđiệngiật.
7. Chúng tôi luôn khuyên bạn sử dụng nguồn
cấp điện qua thiết bị RCD có thể ngắt dòng
điện rò định mức 30 mA hoặc thấp hơn.
An toàn Cá nhân
1. Luôn tỉnh táo, quan sát những việc bạn đang
làm và sử dụng những phán đoán theo kinh
nghiệm khi vận hành dụng cụ máy. Không
sử dụng dụng cụ máy khi bạn đang mệt mỏi
hoặc chịu ảnh hưởng của ma túy, rượu hay
thuốc.Chỉmộtkhoảnhkhắckhôngtậptrungkhi
đangvậnhànhdụngcụmáycũngcóthểdẫnđến
thươngtíchcánhânnghiêmtrọng.
2. Sử dụng thiết bị bảo hộ cá nhân. Luôn đeo
thiết bị bảo vệ mắt.Cácthiếtbịbảohộnhưmặt
nạchốngbụi,giàyantoànchốngtrượt,mũbảo
hộhaythiếtbịbảovệthínhgiácđượcsửdụng
trongcácđiềukiệnthíchhợpsẽgiúpgiảmthương
tíchcánhân.
3. Tránh vô tình khởi động dụng cụ máy. Đảm
bảo công tắc ở vị trí off (tắt) trước khi nối
nguồn điện và/hoặc bộ pin, cầm hoặc di
chuyển dụng cụ máy.Việcdichuyểndụngcụ
máykhiđangđặtngóntayởvịtrícôngtắchoặc
cấpđiệnchodụngcụmáyđangbậtthườngdễ
gâyratainạn.
4. Tháo tất cả các khóa hoặc cờ lê điều chỉnh
trước khi bật dụng cụ máy.Việccờlêhoặckhóa
vẫncòngắnvàobộphậnquaycủadụngcụmáy
cóthểdẫnđếnthươngtíchcánhân.
5. Không với quá cao. Luôn giữ thăng bằng tốt
và có chỗ để chân phù hợp.Điềunàychophép
điềukhiểndụngcụmáytốthơntrongnhữngtình
huốngbấtngờ.
6. Ăn mặc phù hợp. Không mặc quần áo rộng
hay đeo đồ trang sức. Giữ tóc, quần áo và
găng tay tránh xa các bộ phận chuyển động.
Quầnáorộng,đồtrangsứchaytócdàicóthể
mắcvàocácbộphậnchuyểnđộng.
7. Nếu các thiết bị được cung cấp để kết nối các
thiết bị thu gom và hút bụi, hãy đảm bảo chúng
được kết nối và sử dụng hợp lý.Việcsửdụng
thiếtbịthugombụicóthểlàmgiảmnhữngmối
nguyhiểmliênquanđếnbụi.
Sử dụng và bảo quản dụng cụ máy
1. Không dùng lực đối với dụng cụ máy. Sử dụng
đúng dụng cụ máy cho công việc của bạn.Sử
dụngđúngdụngcụmáysẽgiúpthựchiệncông
việctốthơnvàantoànhơntheogiátrịđịnhmức
đượcthiếtkếcủadụngcụmáyđó.
2. Không sử dụng dụng cụ máy nếu công tắc
không bật và tắt được dụng cụ máy đó.Mọi
dụngcụmáykhôngthểđiềukhiểnđượcbằng
côngtắcđềurấtnguyhiểmvàphảiđượcsửa
chữa.
3. Rút phích cắm ra khỏi nguồn điện và/hoặc
ngắt kết nối bộ pin khỏi dụng cụ máy trước khi
thực hiện bất kỳ công việc điều chỉnh, thay đổi
phụ tùng hay cất giữ dụng cụ máy nào.Những
biệnphápantoànphòngngừanàysẽgiảmnguy
cơvôtìnhkhởiđộngdụngcụmáy.
4. Cất giữ các dụng cụ máy không sử dụng ngoài
tầm với của trẻ em và không cho bất kỳ người
nào không có hiểu biết về dụng cụ máy hoặc
các hướng dẫn này vận hành dụng cụ máy.
Dụngcụmáysẽrấtnguyhiểmnếuđượcsửdụng
bởinhữngngườidùngchưaquađàotạo.
5. Bảo quản dụng cụ máy. Kiểm tra tình trạng
lệch trục hoặc bó kẹp của các bộ phận chuyển
động, hiện tượng nứt vỡ của các bộ phận và
mọi tình trạng khác mà có thể ảnh hưởng đến
hoạt động của dụng cụ máy. Nếu có hỏng hóc,
hãy sửa chữa dụng cụ máy trước khi sử dụng.
Nhiềutainạnxảyralàdokhôngbảoquảntốt
dụngcụmáy.
6. Luôn giữ cho dụng cụ cắt được sắc bén và
sạch sẽ.Nhữngdụngcụcắtđượcbảoquảntốt
cómépcắtsắcsẽítbịkẹthơnvàdễđiềukhiển
hơn.
7. Sử dụng dụng cụ máy, phụ tùng và đầu dụng
cụ cắt, v.v... theo các hướng dẫn này, có tính
đến điều kiện làm việc và công việc được thực
hiện.Việcsửdụngdụngcụmáychocáccông
việckhácvớicôngviệcdựđịnhcóthểgâynguy
hiểm.
Bảo dưỡng
1. Để nhân viên sửa chữa đủ trình độ bảo dưỡng
dụng cụ máy của bạn và chỉ sử dụng các bộ
phận thay thế đồng nhất.Việcnàysẽđảmbảo
duytrìđượcđộantoàncủadụngcụmáy.
2. Tuân theo hướng dẫn dành cho việc bôi trơn
và thay phụ tùng.
3. Giữ tay cầm khô, sạch, không dính dầu và mỡ.
Cảnh báo an toàn đối với máy đánh
bóng
1. Dụng cụ máy này được dùng để làm máy đánh
bóng. Xin đọc tất cả các cảnh báo an toàn,
hướng dẫn, minh họa và thông số kỹ thuật
đi kèm với dụng cụ máy này.Việckhôngtuân
theocáchướngdẫnđượcliệtkêdướiđâycóthể
dẫnđếnđiệngiật,hỏahoạnvà/hoặcthươngtích
nghiêmtrọng.
2. Các thao tác như mài, đánh bàn chải kim loại
hoặc cắt không được khuyến khích thực hiện
bằng dụng cụ máy này.Cácthaotácmàdụngcụ
máynàykhôngđượcthiếtkếđểthựchiệncóthể
tạoranguyhiểmvàgâythươngtíchcánhân.
3. Không được dùng các phụ kiện không được
thiết kế đặc biệt và không theo khuyến cáo của
nhà sản xuất dụng cụ.Bởinếucóthểgắnphụ
kiệnđóvàodụngcụmáycủabạnthìđiềuđóhoàn
toànkhôngđảmbảoviệcvậnhànhmáyantoàn.
4. Tốc độ định mức của phụ kiện ít nhất phải
bằng tốc độ tối đa được đánh dấu trên dụng
cụ máy này.Cácphụkiệnchạynhanhhơntốcđộ
địnhmứccủachúngcóthểbịvỡvàbayrangoài.
5. Đường kính bên ngoài và độ dày của phụ kiện
phải nằm trong mức đánh giá công suất của
dụng cụ máy của bạn.Cácphụkiệncókích
thướckhôngchínhxáckhôngthểđượcbảovệ
hoặckiểmsoátmộtcáchđầyđủ.
6. Lắp ren của phụ kiện phải khớp với ren của
trụ quay. Đối với các phụ kiện được gắn bằng
vành, lỗ trục tâm của phụ kiện đó phải vừa khít

17 TIẾNG VIỆT
với đường kính định vị của vành.Cácphụkiện
khôngkhớpvớiphầnkimloạilắpghépcủadụng
cụmáysẽbịmấtcânbằng,rungđộngquámức
vàcóthểgâyramấtkiểmsoát.
7. Không sử dụng phụ kiện đã hư hỏng. Trước
mỗi lần sử dụng hãy kiểm tra phụ kiện như
tấm đặt lót xem có nứt gãy hoặc bị ăn mòn quá
mức không. Nếu dụng cụ máy hoặc phụ kiện bị
rơi, hãy kiểm tra hư hỏng hoặc lắp lại phụ kiện
không bị hư hại. Sau khi kiểm tra và cài đặt
phụ kiện, hãy tìm chỗ đứng cho bản thân mình
và những người xung quanh để tránh xa mặt
phẳng phụ kiện quay và chạy dụng cụ máy này
ở tốc độ không tải tối đa trong vòng một phút.
Phụkiệnbịhưhỏngthôngthườngsẽbịvỡtrong
thờigianthửnghiệmnày.
8. Mang thiết bị bảo hộ cá nhân. Tùy thuộc vào
việc sử dụng máy, hãy dùng mặt nạ bảo vệ
mặt, kính bảo hộ hoặc kính an toàn. Khi thích
hợp, hãy mang mặt nạ chống bụi, dụng cụ bảo
vệ thính giác, găng tay và tạp dề làm việc có
khả năng ngăn chặn các mảnh mài mòn hoặc
mảnh vỡ từ vật gia công.Thiếtbịbảovệmắt
phảicókhảnăngngănchặncácmảnhvụnbay
raphátsinhbởicáchoạtđộngkhácnhau.Mặtnạ
chốngbụihoặckhẩutrangphảicókhảnănglọc
đượccáchạttạorabởihoạtđộngcủabạn.Tiếp
xúckéodàivớitiếngồncócườngđộcaocóthể
gâyramấtthínhgiác.
9. Giữ những người xung quanh tránh xa nơi làm
việc một khoảng cách an toàn. Bất cứ ai bước
vào khu vực làm việc đều phải đeo thiết bị bảo
hộ cá nhân.Cácmảnhvỡcủaphôigiacônghoặc
phụkiệnbịvỡcóthểbắnravàgâythươngtích
bênngoàikhuvựcthaotáccạnhđó.
10. Đặt dây dẫn không để vướng phụ kiện quay.
Nếubạnbịmấtkiểmsoát,dâydẫncóthểbịcắt
hoặcbịquấnvàbàntayhoặccánhtaycủabạncó
thểbịkéovàophụkiệnquayđó.
11. Không bao giờ đặt dụng cụ máy xuống cho
đến khi phụ kiện đã dừng hẳn.Phụkiệnquaycó
thểquấnlấybềmặtvàkéocôngcụmáyvượtkhỏi
tầmkiểmsoátcủabạn.
12. Không được chạy dụng cụ máy trong lúc đang
mang bên hông bạn.Tiếpxúcbấtngờvớiphụ
kiệnquaycóthểquấnlấyquầnáocủabạn,kéo
phụkiệnvăngvàongườibạn.
13. Thường xuyên làm sạch các lỗ thông hơi của
dụng cụ máy.Quạtcủađộngcơsẽthuhútbụi
vàobêntrongvỏvànhiềubộtkimloạitíchtụcó
thểgâyracácnguyhiểmvềđiện.
14. Không vận hành công cụ máy gần các vật liệu
dễ cháy.Cáctialửacóthểkíchcháycácvậtliệu
này.
15. Không sử dụng các phụ kiện có yêu cầu chất
làm mát dạng lỏng.Sửdụngchấtlàmmátbằng
nướchoặcchấtlỏngkháccóthểdẫnđếnđiện
giậthoặcsốc.
Lực đẩy ngược và Cảnh báo Liên quan
Lựcđẩyngượclàphảnứngbấtngờđốivớiđĩamài,
tấmđặtlót,chổihoặcbấtcứphụkiệnnàokhácđang
quaynhưngbịkẹthoặcbịquấn.Việcbịkẹthoặcquấn
sẽlàmphụkiệnđangquaybịdừngnhanhchóngvàdo
đódụngcụmáykhôngkiểmsoátđượcsẽbịbuộcphải
theohướngđốidiệnhướngquaycủaphụkiệntạiđiểm
bịràngbuộc.
Vídụ,nếuđĩanhámbịquấnhoặckẹtbởiphôigiacông,
phầnmépcủađĩađangđivàođiểmkẹtcóthểcàyxới
bềmặtvậtliệulàmđĩanhámtrượthoặcvăngrangoài.
Đĩanhámcóthểhoặcbậtravềgầnhoặcxakhỏingười
vậnhành,tùythuộcvàohướngchuyểnđộngcủađĩa
nhámtạiđiểmkẹt.Đĩanhámcũngcóthểbịvỡtrong
nhữngtìnhtrạngsau.
Lựcđẩyngượclàkếtquảcủaviệcsửdụngdụngcụ
máykhôngđúngvà/hoặcdocácquytrìnhvậnhành
hoặccácđiềukiệnkhôngchínhxácvàcóthểtránh
đượcbằngcáchthựchiệncácbiệnphápphòngngừa
thíchhợpnhưđượcnêudướiđây.
1. Nắm giữ chắc dụng cụ máy và chọn thế đứng
và vị trí tay cầm để cho phép bạn chống lại
lực đẩy ngược. Luôn luôn sử dụng tay cầm
phụ, nếu được cung cấp, để kiểm soát tối đa
lực đẩy ngược hoặc mô-men xoắn trong lúc
khởi động.Ngườivậnhànhmáycóthểkiểmsoát
mô-menxoắnhaylựcđẩyngượcnếuthựchiện
cácbiệnphápphòngngừađúngcách.
2. Không bao giờ đặt tay bạn gần phụ kiện quay.
Phụkiệncóthểquậtngượclạilêntaybạn.
3. Không đứng tại vị trí nơi dụng cụ máy sẽ bị
đẩy tới nếu xảy ra lực đẩy ngược.Lựcđẩy
ngượcsẽlàmxoaydụngcụtheohướngngượclại
chuyểnđộngcủađĩamàitạivịtríbịquấn.
4. Cần đặc biệt cẩn thận khi thao tác với các
cạnh góc, mép sắc, v.v... Tránh làm dội ra và
quấn vào phụ kiện.Cácgóc,mépsắchoặcdội
racóxuhướnglàmquấnlấyphụkiệnđangquay
vàgâymấtkiểmsoáthoặctạolựcđẩyngược.
5. Không được gắn lưỡi cưa xích khắc gỗ hoặc
lưỡi cưa răng.Cácloạilưỡinhưvậythườngtạo
ralựcđẩyngượcvàdễmấtkiểmsoát.
Cảnh báo An toàn Chỉ định cho Thao tác Đánh
bóng:
1. Không cho phép bất kỳ phần bị lỏng nào của
nắp đánh bóng hoặc các dây phụ kiện quay tự
do. Thu dây hoặc xén bớt các dây phụ kiện bị
lỏng bất kỳ.Nớilỏngvàquaydâyphụkiệncóthể
vướngvàocácngóntaycủabạnhoặcquấnvào
phôigiacông.
Cảnh báo An toàn Bổ sung:
1. Không để mặc dụng cụ chạy. Chỉ vận hành
dụng cụ khi cầm trên tay.
2. Kiểm tra xem phôi gia công đã được kê đỡ đầy
đủ chưa.
3. Nếu nơi làm việc rất nóng và ẩm ướt, hoặc bị
ô nhiễm nặng bởi bụi dẫn điện, hãy dùng bộ
ngắt điện đoản mạch (30 mA) để bảo đảm an
toàn cho người vận hành.
4. Không dùng dụng cụ này trên bất kỳ vật liệu
nào có chứa amiăng.
LƯU GIỮ CÁC HƯỚNG DẪN
NÀY.

18 TIẾNG VIỆT
CẢNH BÁO: KHÔNG vì đã thoải mái hay quen
thuộc với sản phẩm (có được do sử dụng nhiều
lần) mà không tuân thủ nghiêm ngặt các quy định
về an toàn dành cho sản phẩm này. VIỆC DÙNG
SAI hoặc không tuân theo các quy định về an toàn
được nêu trong tài liệu hướng dẫn này có thể dẫn
đến thương tích cá nhân nghiêm trọng.
MÔ TẢ CHỨC NĂNG
THẬN TRỌNG: Luôn bảo đảm rằng dụng cụ
được tắt điện và rút phích cắm trước khi điều
chỉnh hoặc kiểm tra chức năng của dụng cụ.
Hoạt động công tắc
THẬN TRỌNG: Trước khi cắm điện vào dụng
cụ, luôn luôn kiểm tra xem cần khởi động công
tắc có hoạt động bình thường hay không và trả về
vị trí “OFF” (TẮT) khi nhả ra.
►Hình1: 1.Cầnkhởiđộngcôngtắc2.Nútkhóa
Đểkhởiđộngdụngcụ,chỉcầnkéocầnkhởiđộngcông
tắc.Tốcđộxoaysẽgiatăngkhibạnkéocầnkhởiđộng.
Nhảcầnkhởiđộngcôngtắcrađểdừng.Đểvậnhành
liêntục,hãykéocầnkhởiđộngcôngtắc,nhấnnútkhóa
vàsauđónhảcầnkhởiđộngcôngtắcra.Đểdừng
dụngcụtừvịtríđãkhóa,hãykéocầnkhởiđộnghếtcỡ,
sauđónhảnóra.
THẬN TRỌNG: Công tắc có thể khóa ở vị trí
“OFF” (TẮT) để người vận hành dễ dàng thuận
tiện trong quá trình sử dụng kéo dài. Cần hết sức
cẩn trọng khi khóa dụng cụ ở vị trí “ON” (BẬT) và
phải luôn giữ chặt dụng cụ.
THẬN TRỌNG: Không được cắm điện vào
dụng cụ bằng công tắc gài khóa đã gắn vào.Dụng
cụnàysẽchạymàkhôngđượchỗtrợkiểmsoátvà
cóthểgâythươngtíchcánhânhoặchưhỏng.
Đĩa điều chỉnh tốc độ
►Hình2: 1.Đĩađiềuchỉnhtốcđộ
Cóthểthayđổitốcđộxoaybằngcáchxoayđĩađiều
chỉnhtốcđộđếncàiđặtsốđãcósẵntừ1đến5.Dụng
cụđạttốcđộcaohơnkhixoayđĩatheohướngsố5.Và
dụngcụđạttốcđộthấphơnkhixoayđĩatheohướng
số1.
Thamkhảobảngsauvềmốiliênquangiữacàiđặttheo
sốtrênđĩavàtốcđộxoayphùhợp.
Số Số vòng xoay mỗi
phút.
Tốc độ xoay mặt
đệm mỗi phút khi
ở chà nhám tròn
với chế độ xoay
tăng cường
11.600 180
22.500 290
33.700 430
45.300 610
56.800 780
CHÚ Ý: Nếu dụng cụ được vận hành liên tục ở
tốc độ chậm trong thời gian dài, motor sẽ bị quá
tải dẫn đến trục trặc cho dụng cụ.
CHÚ Ý: Đĩa xoay điều chỉnh tốc độ chỉ có thể
được xoay cao nhất là 5 và trở về 1. Không cố
gắng vặn quá 5 hoặc 1, nếu không chức năng
điều chỉnh tốc độ có thể không hoạt động nữa.
Chức năng điện tử
Cácdụngcụnàyđượctrangbịchứcnăngđiệntửgiúp
dễdàngthaotácnhờcáctínhnăngsau.
Điều khiển tốc độ không đổi
Cókhảnăngtạođượcbềmặthoànthiệnđẹpbởitốcđộ
xoayđượcgiữkhôngđổingaycảtrongđiềukiệncótải.
Tính năng khởi động mềm
Khởiđộngmềmđểtránhbịgiậtlúckhởiđộng.
Chọn chế độ hoạt động
Xoaynúmchuyểnđểthayđổichếđộxoay.
►Hình3: 1.Númchuyển
CHÚ Ý: Luôn xoay núm hết cỡ. Nếu núm ở vị trí
giữa, bạn không thể bật dụng cụ.
CHÚ Ý: Bạn không thể thay đổi chế độ hoạt động
khi dụng cụ đang bật.
Chà nhám tròn với chế độ xoay tăng
cường
►Hình4
Quỹđạotròntùytiệnvớichếđộxoaycưỡngbứclựclà
hoạtđộngcóquỹđạovớihướngquaytấmmútcưỡng
bứcđểđánhbóngthôchẳnghạnnhưxửlýbềmặt.
Xoaynúmchuyểnngượcchiềukimđồnghồchoquỹ
đạotùytiệnvớichếđộxoaycưỡngbức.
Chế độ chà nhám tròn
►Hình5
Chếđộquỹđạotùytiệnlàhoạtđộngcóquỹđạovới
hướngxoaytựdocủatấmmútđểđánhbóngtinh.
Xoaynúmchuyểntheochiềukimđồnghồchochếđộ
quỹđạotùytiện.

19 TIẾNG VIỆT
LẮP RÁP
THẬN TRỌNG: Luôn luôn đảm bảo rằng
dụng cụ đã được tắt và tháo phích cắm trước khi
dùng dụng cụ thực hiện bất cứ công việc nào.
Lắp tấm đặt lót
►Hình6: 1.Tấmđặtlót2.Khóalụcgiác
Đặttấmđặtlóttrêntrụcrồixoaybu-lôngtheochiềukim
đồnghồbằngkhóalụcgiác.
THẬN TRỌNG: Đảm bảo là tấm đặt lót được
cố định đúng cách.Phụtùngbịlỏngsẽbịmấtcân
bằngvàgâyrungđộngquámứccóthểgâyramất
kiểmsoát.
Lắp tay cầm hông
Phụ kiện tùy chọn
►Hình7: 1.Nắp2.Taycầmhông
Tháophầnnắpvàbắtvíttaycầmhôngtrêndụngcụ
thậtchặt.
Taycầmhôngcóthểđượcgắnởcảhaibêncủadụng
cụ.
Lắp hoặc tháo tấm mút
Phụ kiện tùy chọn
THẬN TRỌNG: Chỉ sử dụng các tấm mút có
hệ thống hook-and-loop (móc và xoay) để đánh
bóng.
►Hình8: 1.Tấmmút
Đểlắptấmmút,trướctiênhãyloạibỏtấtcảbụibẩnvà
ngoạivậttừhệthốnghook-and-loop(mócvàxoay)của
tấmmútvàtấmđặtlót.Gắntấmmútvàotấmđặtlótsao
chocáccạnhcủachúngđượccănthẳnghàng.
Đểtháotấmmútrakhỏitấmđặtlót,chỉcầnkéolênkhỏi
cạnhcủanó.
THẬN TRỌNG: Đảm bảo rằng tấm mút và tấm
đặt lót được căn thẳng hàng và được gắn chặt.
Nếukhôngthìtấmmútsẽgâyrarungđộngquámức
vàcóthểgâyramấtkiểmsoáthoặctấmmútcóthểbị
rơirakhỏidụngcụ.
VẬN HÀNH
THẬN TRỌNG: Chỉ sử dụng tấm mút chính
hãng của Makita để đánh bóng.
THẬN TRỌNG: Đảm bảo rằng các vật liệu
gia công đều chặt và cố định. Vật rơi có thể gây
thương tích cá nhân.
THẬN TRỌNG: Giữ chặt dụng cụ bằng một
tay để trên tay cầm gắn công tắc và tay kia để trên
tay cầm phía trước (hoặc tay cầm hông) khi thao
tác với dụng cụ.
THẬN TRỌNG: Không chạy dung cụ ở tải
trọng cao suốt một khoảng thời gian kéo dài.Điều
nàycóthểdẫnđếnhỏnghócdụngcụvàgâyđiện
giật,hỏahoạnvà/hoặcthươngtíchnghiêmtrọng.
THẬN TRỌNG: Cẩn thận không chạm vào
phần xoay.
CHÚ Ý: Không bao giờ nhấn mạnh dụng cụ. Áp
lựcquánhiềucóthểdẫnđếnhiệusuấtđánhbóngbị
giảm,tấmmútbịhỏng,hoặclàmgiảmtuổithọcủa
dụngcụ.
CHÚ Ý: Tiếp tục vận hành với tốc độ cao có thể
làm hỏng bề mặt công tác.
Thao tác đánh bóng
►Hình9
1. Xửlýbềmặt(Quỹđạotùytiệnvớichếđộxoay
cưỡngbức)
Sửdụngmộttấmlenđểhoànthiệnthôrồisửdụngmột
tấmbọtbiểnđểhoànthiệntinh.
2. Bôisáp(Chếđộquỹđạotùytiện)
Sửdụngmộttấmbọtbiển.Bôisáplêntấmbọtbiển
hoặcbềmặtcôngtác.Chạydụngcụởtốcđộthấpđể
dànđềusáp.
THẬN TRỌNG: Không bôi quá nhiều sáp
hoặc chất đánh bóng.Điềunàysẽsinhranhiềubụi
hơnvàcóthểgâycácbệnhmắthoặchôhấp.
LƯU Ý:Trướctiên,thựchiệnđánhsápthửtrênphần
khuấtcủabềmặtcôngtác.Đảmbảorằngdụngcụsẽ
khônglàmtrầyxướcbềmặthoặcdẫnđếnđánhsáp
khôngđềutrước.
3. Gỡsáp(Chếđộquỹđạotùytiện)
Sửdụngtấmbọtbiểnkhác.Chạydụngcụđểgỡsáp.
4. Đánhbóng(Chếđộquỹđạotùytiện)
Thêmtấmnỉnhẹnhàngchobềmặtcôngtác.
BẢO TRÌ
THẬN TRỌNG: Luôn bảo đảm rằng dụng cụ
được tắt điện và rút phích cắm trước khi thử thực
hiện việc kiểm tra hoặc bảo trì.

20 TIẾNG VIỆT
CHÚ Ý: Không được phép dùng xăng, ét xăng,
dung môi, cồn hoặc hóa chất tương tự. Có thể
xảy ra hiện tượng mất màu, biến dạng hoặc nứt
vỡ.
Vệ sinh tấm chắn bụi
►Hình10: 1.Tấmchắnbụi
Thườngxuyênvệsinhtấmchắnbụitrênlỗhútkhíđể
lưuthôngkhítrơntru.Tháotấmchắnbụivàlàmsạch
mắtlưới.
ĐểđảmbảoANTOÀNvàTINCẬYcủasảnphẩm,việc
sửachữa,việckiểmtravàthaythếchổicác-bon,hoặc
bấtcứthaotácbảotrì,điềuchỉnhnàođềuphảiđược
thựchiệnbởicácTrungtâmDịchvụNhàmáyhoặc
TrungtâmĐượcỦyquyềncủaMakita,luônsửdụng
cácphụtùngthiếtbịthaythếcủaMakita.
PHỤ KIỆN TÙY CHỌN
THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng
gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với
dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong
hướng dẫn này.Việcsửdụngbấtcứphụkiệnhoặc
phụtùnggắnthêmnàokhácđềucóthểgâyrarủiro
thươngtíchchongười.Chỉsửdụngphụkiệnhoặc
phụtùnggắnthêmchomụcđíchđãquyđịnhsẵncủa
chúng.
Nếubạncầnbấtkỳsựhỗtrợnàođểbiếtthêmchitiết
vềcácphụtùngnày,hãyhỏiTrungtâmDịchvụcủa
Makitatạiđịaphươngcủabạn.
• Taycầmhông
• Tấmđặtlót
• Tấmlen
• Tấmbọtbiển
• Tấmnỉ
LƯU Ý:Mộtsốmụctrongdanhsáchcóthểđượcbao
gồmtronggóidụngcụlàmphụkiệntiêuchuẩn.Các
mụcnàyởmỗiquốcgiacóthểkhácnhau.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Sander manuals

Makita
Makita 9741 User manual

Makita
Makita BO5031K User manual

Makita
Makita 9900B User manual

Makita
Makita DSL800 User manual

Makita
Makita 9032 User manual

Makita
Makita 9403 User manual

Makita
Makita BO5040 User manual

Makita
Makita BO6040 User manual

Makita
Makita DSL801 User manual

Makita
Makita BO5012 User manual

Makita
Makita GV7000 User manual

Makita
Makita 9031 User manual

Makita
Makita 9910 User manual

Makita
Makita SA7000C User manual

Makita
Makita PV301D User manual

Makita
Makita PV7000C User manual

Makita
Makita PW5000C User manual

Makita
Makita PO5000CX2 User manual

Makita
Makita DBO140 User manual

Makita
Makita DPO500 User manual