Makita LS1440 User manual

Miter Saw
Instruction Manual
Gehrungssäge
Betriebsanleitung
Piła kątownica
Instrukcja obsługi
Торцовочная пила
Инструкция по эксплуатации
LS1440

2
33
5
4
6
78
10
9
11 14
12
13
15
12
34
56
78
1
2

3
19
20 21
20
22
27
25mm
25.4mm
25mm
23 24
25 26
28
29
30
31
32
910
11 12
13 14
15 16
16
17
18
17

4
33
34
35 36
36
37
40
41
38
39 11
41
10 mm
(3/8")
64 mm
(2-1/2")
154 mm
(6")
64 mm
(2-1/2")
154 mm
(6")
45 mm (1-3/4")
90 mm (3-1/2")
4242
Over 480 mm (18-1/32")
17 18
19 20
21 22
23

5
24
41
43
44
41 45
35
46
1
26
11
47
12
48
14
6
49
50
24 25
26 27
28 29
30 31

6
51 52
53
32 33
Symbols
The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use.
Symbole
Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer
Bedeutung vertraut.
Symbole
Poniższe symbole używane są do opisu urządzenia. Przed użyciem należy upewnić się, że rozumie się ich znaczenie.
Символы
Следующие объяснения показывают символы, используемые для инструмента. Убедитесь перед
использованием, что Вы понимаете их значение.
❏Read instruction manual.
❏Bitte Betriebsanleitung lesen.
❏ Przeczytaj instrukcję obsługi.
❏ рочитайте инструкцию по эксплуатации.
❏DOUBLE INSULATION
❏DOPPELT SCHUTZISOLIERT
❏ P DWÓJNA IZ LACJA
❏ ДВОЙНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ

7
ENGLISH
Explanation of general view
1 Handle latch
2Bolt
3 Blade guard
4 Turn base
5 Kerf board
6 Gear housing
7 Hex nut
8 Adjusting bolt
9 Top surface of turn base
10 Periphery of blade
11 Guide fence
12 Pointer
13 Latch spring
14 Miter scale
15 Grip
16 Switch trigger
17 Socket wrench
18 Shaft lock
19 Blade case
20 Arrow
21 Saw blade
22 Spindle
23 Inner flange
24 Blade
25 Onter flange
26 Hex bolt
27 25.4 mm marking
28 Pin
29 Guide arm
30 Dust nozzle
31 Dust bug
32 Fastener
33 Projection
34 Vise knob
35 Holder
36 Holder assembly
37 Rod 12
38 Horizontal vise
39 Spacer block
40 Aluminum extrusion
41 Wood facing
42 Hole
43 Workpiece
44 There should be no gap
between the blade, the wood
facing and the workpiece
45 Set plate
46 Screw
47 Triangular rule
48 Screws
49 Hex lock nut
50 Arm
51 Limit mark
52 Screwdriver
53 Brush holder cap
SPECIFICATIONS
Model LS1440
Blade diameter ................................................... 355 mm
Hole diameter ...................................25 mm and 25.4 mm
Max. Miter angle ..................................Left 45°, Right 45°
Max. cutting capacities (H x W)
No load speed (min–1) ............................................3,200
Dimensions (L x W x H) .... 530 mm x 596 mm x 610 mm
Net weight ............................................................... 34 kg
• Due to our continuing program of research and devel-
opment, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated in accordance with European Standard
and can, therefore, also be used from sockets without
earth wire.
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning! When using electric tools, basic safety
precautions should always be followed to reduce
the risk of fire, electric shock and personal injury,
including the following. Read all these instruc-
tions before attempting to operate this product
and save these instructions.
For safe operation:
1. Keep work area clean
Cluttered areas and benches invite injuries.
2. Consider work area environment
Don’t expose power tools to rain. Don’t use
power tools in damp or wet locations. Keep work
area well lit. Don’t use power tools in presence of
flammable liquids or gases.
3. Guard against electric shock
Prevent body contact with grounded surfaces
(e.g. pipes, radiators, ranges, refrigerators).
4. Keep children away
Do not let visitors contact tool or extension cord.
All visitors should be kept away from work area.
5. Store idle tools
When not in use, tools should be stored in dry,
high, or locked-up place, out of the reach of chil-
dren.
6. Don’t force tool
It will do the job better and safer at the rate for
which it was intended.
7. Use right tool
Don’t force small tools or attachments to do the
job of a heavy duty tool. Don’t use tools for pur-
poses not intended; for example, don’t use circu-
lar saw for cutting tree limbs or logs.
Miter angle
0° 45° (left and right)
122 mm x 152 mm 122 mm x 115 mm

8
8. Dress properly
Do not wear loose clothing or jewelry. They can
be caught in moving parts. Rubber gloves and
non-skid footwear are recommended when work-
ing outdoors. Wear protective hair covering to
contain long hair.
9. Use safety glasses and hearing protection
Also use face or dust mask if cutting operation is
dusty.
10. Connect dust extraction equipment
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
11. Don’t abuse cord
Never carry tool by cord or yank it to disconnect it
from receptacle. Keep cord from heat, oil and
sharp edges.
12. Secure work
Use clamps or a vise to hold work. It’s safer than
using your hand and it frees both hands to oper-
ate tool.
13. Don’t overreach
Keep proper footing and balance at all times.
14. Maintain tools with care
Keep tools sharp and clean for better and safer
performance. Follow instructions for lubricating
and changing accessories. Inspect tool cords
periodically and, if damaged, have repaired by
authorized service facility. Inspect extension
cords periodically and replace if damaged. Keep
handles dry, clean and free from oil and grease.
15. Disconnect tools
When not in use, before servicing, and when
changing accessories such as blades, bits and
cutters.
16. Remove adjusting keys and wrenches
Form the habit of checking to see that keys and
adjusting wrenches are removed from tool before
turning it on.
17. Avoid unintentional starting
Don’t carry plugged-in tool with finger on switch.
Be sure switch is off when plugging in.
18. Outdoor use extension cords
When tool is used outdoors, use only extension
cords intended for use outdoors and so marked.
19. Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate tool when you are tired.
20. Check damaged parts
Before further use of the tool, a guard or other
part that is damaged should be carefully checked
to determine that it will operate properly and per-
form its intended function. Check for alignment of
moving parts, binding of moving parts, breakage
of parts, mounting, and any other conditions that
may affect its operation. A guard or other part
that is damaged should be properly repaired or
replaced by an authorized service center unless
otherwise indicated elsewhere in this instruction
manual. Have defective switches replaced by
and authorized service center. Do not use tool if
switch does not turn it on and off.
21. Warning
The use of any other accessory or attachment
other than recommended in this operating
instruction or the catalog may present a risk of
personal injury.
22. Have your tool repaired by an expert
This electric appliance is in accordance with the rel-
evant safety rules. Repairing of electric appliances
may be carried out only by experts otherwise it may
cause considerable danger for the user.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TOOL
ENB063-1
1. Wear eye protection.
2. Keep hands out of path of saw blade. Avoid con-
tact with any coasting blade. It can still cause severe
injury.
3. Do not operate saw without guards in place.
Check blade guard for proper closing before
each use. Do not operate saw if blade guard
does not move freely and close instantly. Never
clamp or tie the blade guard into the open posi-
tion.
4. Do not perform any operation freehand.
5. Never reach around saw blade.
6. Turn off tool and wait for saw blade to stop
before moving workpiece or changing settings.
7. Unplug tool before changing blade or servicing.
8. Don’t use the tool in the presence of flammable liq-
uids or gases.
9. Check the blade carefully for cracks or damage
before operation.
Replace cracked or damaged blade immediately.
10. Use only flanges specified for this tool.
11. Be careful not to damage the arbor, flanges (espe-
cially the installing surface) or bolt. Damage to these
parts could result in blade breakage.
12. Make sure that the turn base is properly secured so
it will not move during operation.
13. For your safety, remove the chips, small pieces, etc.
from the table top before operation.
14. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails
from the workpiece before operation.
15. Make sure the shaft lock is released before the
switch is turned on.
16. Be sure that the blade does not contact the turn
base in the lowest position.
17. Hold the handle firmly. Be aware that the saw moves
up or down slightly during start-up and stopping.
18. Make sure the blade is not contacting the workpiece
before the switch is turned on.
19. Before using the tool on an actual workpiece, let it
run for a while. Watch for vibration or wobbling that
could indicate poor installation or a poorly balanced
blade.
20. Wait until the blade attains full speed before cutting.
21. Stop operation immediately if you notice anything
abnormal.
22. Do not attempt to lock the trigger in the on position.
23. Be alert at all times, especially during repetitive,
monotonous operations. Don’t be lulled into a false
sense of security. Blades are extremely unforgiving.
24. Always use accessories recommended in this
manual. Use of improper accessories such as
abrasive wheels may cause an injury.
25. Do not use the saw to cut other than aluminum,
wood or similar materials.

9
26. Connect miter saws to a dust collecting device
when sawing.
27. Select saw blades in relation to the material to
be cut.
28. Take care when slotting.
29. Replace the kerf board when worn.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
Bench mounting
When the tool is shipped, the handle is locked in the low-
ered position by the handle latch. Release the handle
latch by lowering the handle slightly and turn the handle
latch to the released position. (Fig. 1)
This tool should be bolted with four bolts to a level and
stable surface using the bolt holes provided in the tool’s
base. This will help prevent tipping and possible injury.
(Fig. 2)
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the
tool.
Blade guard (Fig. 3 & 4)
When lowering the handle, the blade guard rises auto-
matically. The guard is spring loaded so it returns to its
original position when the cut is completed and the han-
dle is raised. NEVER DEFEAT OR REMOVE THE
BLADE GUARD OR THE SPRING WHICH ATTACHES
TO THE GUARD.
In the interest of your personal safety, always maintain
the blade guard in good condition. Any irregular opera-
tion of the blade guard should be corrected immediately.
Check to assure spring loaded return action of guard.
NEVER USE THE TOOL IF THE BLADE GUARD OR
SPRING ARE DAMAGED, FAULTY OR REMOVED.
DOING SO IS HIGHLY DANGEROUS AND CAN CAUSE
SERIOUS PERSONAL INJURY.
If the see-through blade guard becomes dirty, or sawdust
adheres to it in such a way that the blade is no longer
easily visible, unplug the saw and clean the guard care-
fully with a damp cloth. Do not use solvents or any petro-
leum-based cleaners on the plastic guard.
If the blade guard is especially dirty and vision through
the guard is impaired, use the supplied socket wrench to
loosen the hex bolt holding the center cover.
Loosen the hex bolt by turning it counterclockwise and
raise the blade guard and center cover. With the blade
guard so positioned, cleaning can be more completely
and efficiently accomplished. When cleaning is complete,
reverse procedure above and secure bolt. Do not remove
spring holding blade guard. If guard becomes discolored
through age or UV light exposure, contact a Makita ser-
vice center for a new guard. DO NOT DEFEAT OR
REMOVE GUARD.
Kerf board (Fig. 5)
This tool is provided with the kerf board in the turn base
to minimize tearing on the exit side of a cut. If the kerf
groove has not yet been cut in the kerf board by the fac-
tory, you should cut the groove before actually using the
tool to cut a workpiece. Switch on the tool and lower the
blade gently to cut a groove in the kerf board.
Maintaining maximum cutting capacity (Fig. 6 & 7)
This tool is factory adjusted to provide the maximum cut-
ting capacity for a 355 mm saw blade.
When installing a new blade, always check the lower limit
position of the blade and if necessary, adjust it as follows:
First, unplug the tool. Lower the handle completely.
Loosen the hex nut at the rear of the gear housing. Use a
screwdriver to turn the adjusting bolt until the periphery
of the blade extends slightly below the top surface of the
turn base at the point where the front face of the guide
fence meets the top surface of the turn base.
With the tool unplugged, rotate the blade by hand while
holding the handle all the way down to be sure that the
blade does not contact any part of the lower base. Re-
adjust slightly, if necessary.
After adjusting, tighten the hex nut with the wrench while
carefully holding the adjusting bolt in position with the
screwdriver.
CAUTION:
• After installing a new blade, always be sure that the
blade does not contact any part of the lower base when
the handle is lowered completely. Always do this with
the tool unplugged.
Adjusting the miter angle (Fig. 8)
Loosen the grip by turning counterclockwise. Turn the
turn base while pressing down the lock lever. When you
have moved the grip to the position where the pointer
points to the desired angle on the miter scale, securely
tighten the grip clockwise.
CAUTION:
• When turning the turn base, be sure to raise the handle
fully.
• After changing the miter angle, always secure the turn
base by tightening the grip firmly.
Fence plate
The fence plate is designed to prevent smaller cutting
scraps from jamming inside the blade case. The fence
plate moves right or left automatically as the turn base is
rotated.
Switch action (Fig. 9)
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see that
the switch trigger actuates properly and returns to the
“OFF” position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.

10
Electric brake
This tool is equipped with an electric blade brake. If the
tool consistently fails to quickly stop blade after switch
trigger release, have tool serviced at a Makita service
center.
The blade brake system is not a substitute for blade
guard. NEVER USE TOOL WITHOUT A FUNCTIONING
BLADE GUARD. SERIOUS PERSONAL INJURY CAN
RESULT.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing or removing saw blade
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing the blade.
• Use only the Makita socket wrench provided to install
or remove the blade. Failure to do so may result in
overtightening or insufficient tightening of the hex bolt.
This could cause a personal injury.
To remove the blade, use the socket wrench to loosen
the hex bolt holding the center cover by turning it coun-
terclockwise. Raise the blade guard and center cover.
(Fig. 10)
Press the shaft lock to lock the spindle and use the
socket wrench to loosen the hex bolt clockwise. Then
remove the hex bolt, outer flange and blade. (Fig. 11 &
12)
To install the blade, mount it carefully onto the spindle,
making sure that the direction of the arrow on the surface
of the blade matches the direction of the arrow on the
blade case. Install the outer flange and hex bolt, and then
use the socket wrench to tighten the hex bolt (left-
handed) securely counterclockwise while pressing the
shaft lock. (Fig. 13 & 14)
CAUTION:
• The inner flange has a 25 mm diameter on one side
and a 25.4 mm diameter on the other. The side with
25.4 mm diameter is marked by “25.4”. Use the correct
side for the hole diameter of the blade you intend to
use. Mounting the blade on the wrong side can result in
dangerous vibration.
Slip the pin on the blade guard into the slot in the guide
arm while returning the blade guard to its original fully
closed position. Then tighten the hex bolt clockwise to
secure the center cover. Lower the handle to make sure
that the blade guard moves properly. Make sure shaft
lock has released spindle before making cut. (Fig. 15)
Dust bag (Fig. 16)
The use of the dust bag makes cutting operations clean
and dust collection easy. To attach the dust bag, fit it onto
the dust nozzle.
When the dust bag is about half full, remove the dust bag
from the tool and pull the fastener out. Empty the dust
bag of its contents, tapping it lightly so as to remove par-
ticles adhering to the insides which might hamper further
collection.
NOTE:
• If you connect a Makita vacuum cleaner to your saw,
more efficient and cleaner operations can be per-
formed.
Securing workpiece
Whenever possible, secure the workpiece with the
optional vise. If you must use your hand to hold the work-
piece, then it must be done firmly and securely so as not
to lose control of the workpiece. Your hand and arm must
be kept well away from the blade area (100 mm mini-
mum). Squeeze the workpiece firmly against the guide
fence with your fingers held over the top of the guide
fence. The workpiece must also rest steadily on the turn
base.
WARNING:
• Never use your hand to hold the workpiece that
requires your hand to be any closer than 100 mm from
the blade area. In this case, always use the optional
vise to secure the workpiece. After any cutting opera-
tion, raise the blade gently. Never raise the blade until it
has come to a complete stop. Serious injury may result.
Horizontal vise (optional accessory) (Fig. 17)
The horizontal vise can be installed on either the left or
right side of the base. When performing 30° or greater
miter cuts, install the horizontal vise on the side opposite
the direction in which the turn table is to be turned. By
turning the vise knob counterclockwise, the screw is
released and the vise shaft can be moved rapidly in and
out. By turning the vise knob clockwise, the screw
remains secured. To grip the workpiece, turn the vise
knob gently clockwise until the projection reaches its top-
most position, then fasten securely. If the vise knob is
forced in or pulled out while being turned clockwise, the
projection may stop at an angle. In this case, turn the
vise knob back counterclockwise until the screw is
released, before turning again gently clockwise.
CAUTION:
• Grip the workpiece only when the projection is at the
topmost position. Failure to do so may result in insuffi-
cient securing of the workpiece. This could cause the
workpiece to be thrown, cause damage to the blade or
cause the loss of control, which can result in PER-
SONAL INJURY.
Holders and holder assembly (optional accessories)
(Fig. 18)
The holders and the holder assembly can be installed on
either side as a convenient means of supporting work-
pieces horizontally. Install them as shown in Fig. 18.
Then tighten the screws firmly to secure the holders and
the holder assembly.
When cutting long workpieces, use the holder-rod
assembly (optional accessory). It consists of two holder
assemblies and two rods 12. (Fig. 19)
CAUTION:
• Always support long workpieces level with the top sur-
face of the turn base for accurate cuts and to prevent
dangerous loss of control of the tool.

11
OPERATION
CAUTION:
• Before use, be sure to release the handle from the low-
ered position by turning the handle latch to the
released position.
• Make sure the blade is not contacting the workpiece,
etc. before the switch is turned on.
• Do not apply excessive pressure on the handle when
cutting. Too much force may result in overload of the
motor and/or decreased cutting efficiency. Push down
handle with only as much force as is necessary for
smooth cutting and without significant decrease in
blade speed.
• Gently press down the handle to perform the cut. If the
handle is pressed down with force or if lateral force is
applied, the blade will vibrate and leave a mark (saw
mark) in the workpiece and the precision of the cut will
be impaired.
1. Press cutting (Fig. 20)
Secure the workpiece. Switch on the tool without the
blade making any contact and wait until the blade attains
full speed before lowering. Then gently lower the handle
to the fully lowered position to cut the workpiece. When
the cut is completed, switch off the tool and WAIT UNTIL
THE BLADE HAS COME TO A COMPLETE STOP
before returning the blade to its fully elevated position.
2. Miter cutting
Refer to the previously covered “Adjusting the miter
angle”.
3. Cutting aluminum extrusion (Fig. 21)
When securing aluminum extrusions, use spacer blocks
or pieces of scrap as shown in Fig. 21 to prevent defor-
mation of the aluminum. Use a cutting lubricant when
cutting the aluminum extrusion to prevent buildup of the
aluminum material on the blade.
CAUTION:
• Never attempt to cut thick or round aluminum extru-
sions. Thick aluminum extrusions may come loose dur-
ing operation and round aluminum extrusions cannot
be secured firmly with this tool.
4. Wood facing (Fig. 22, 23 & 24)
Use of wood facing helps to assure splinter-free cuts in
workpieces. Attach a wood facing to the guide fence
using the holes in the guide fence.
See Fig. 23 concerning the dimensions for a suggested
wood facing.
After changing the miter angle, cut the wood facing at
that selected angle. If there is a gap between the blade,
the wood facing and the workpiece, move the wood fac-
ing slightly in the direction of the arrow and cut it again.
CAUTION:
• Use straight wood of even thickness as the wood fac-
ing.
• Use screws to attach the wood facing to the guide
fence. The screws should be installed so that the screw
heads are below the surface of the wood facing.
• When the wood facing is attached, do not turn the turn
base with the handle lowered. The blade and/or the
wood facing will be damaged.
NOTE:
• When the wood facing is attached, the maximum cut-
ting capacities in width will be reduced by thickness of
the wood facing.
5. Cutting repetitive lengths (Fig. 25)
When cutting several pieces of stock to the same length,
ranging from 300 mm to 400 mm, use of the set plate
(optional accessory) will facilitate more efficient opera-
tion. Install the set plate on the holder (optional acces-
sory) as shown in Fig. 25.
Align the cutting line on your workpiece with either the
left or right side of the groove in the kerf board, and while
holding the workpiece from moving, move the set plate
flush against the end of the workpiece. Then secure the
set plate with the screw. When the set plate is not used,
loosen the screw and turn the set plate out of the way.
NOTE:
• Use of the holder-rod assembly (optional accessory)
allows cutting repetitive lengths up to 2,200 mm (7.2 ft.)
approximately.
Carrying tool
Make sure that the tool is unplugged. Secure the turn
base at right miter angle fully by means of the grip. Lower
the handle fully and lock it in the lowered position by turn-
ing the handle latch to the locked position. (Fig. 26)
Carry the tool by holding both sides of the tool base as
shown in the figure. If you remove the holders, dust bag,
etc., you can carry the tool more easily. (Fig. 27)
CAUTION:
• Always secure all moving portions before carrying the
tool.
• Handle latch is for carrying and storage purposes only
and not for any cutting operations.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or
maintenance.
WARNING:
• Always be sure that the blade is sharp and clean for the
best and safest performance.
Adjusting the cutting angle
This tool is carefully adjusted and aligned at the factory,
but rough handling may have affected the alignment. If
your tool is not aligned properly, perform the following:
Loosen the grip which secures the turn base. Turn the
turn base so that the pointer points to 0° on the miter
scale. Then turn the turn base slightly clockwise and
counterclockwise to seat the turn base in the 0° miter
notch. (Leave as it is if the pointer does not point to 0°.)
Loosen the hex bolts securing the guide fence using the
socket wrench. (Fig. 28)
Lower the handle fully and lock it in the lowered position
by turning the handle latch to the locked position. Square
the side of the blade with the face of the guide fence
using a triangular rule, try-square, etc. Then securely
tighten the hex bolts on the guide fence in the order from
the right side. (Fig. 29)
Make sure that the pointer on the indication plate points
to 0° on the miter scale. If the pointer does not point to
0°, loosen the screws which secure the indication plate
and adjust it so that the pointer will point to 0°. (Fig. 30)

12
Adjusting for smooth handle action
The hex lock nut which holds the gear housing and the
arm has been factory adjusted to assure smooth handle
action up and down and to guarantee precise cutting. Do
not tamper with it. Should looseness develop at the gear
housing and arm connection, perform the following
adjustment. Work the handle up and down while tighten-
ing the hex lock nut; the best position to tighten the hex
lock nut is just before the motor body weight is obvious.
After adjusting the hex lock nut, be sure that the handle
returns automatically to the initial, raised position from
any position. If the hex lock nut is too loose, the cutting
accuracy will be affected; if it is too tight, it will be hard to
work the handle up and down. Note that this is a self
locking nut. It is a special type that does not loosen in
normal use. It should not be overtightened or replaced
with other types of nuts. (Fig. 31)
Replacing carbon brushes
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes. (Fig. 32)
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take
out the worn carbon brushes, insert the new ones and
secure the brush holder caps. (Fig. 33)
After replacing brushes, plug in the tool and break in
brushes by running tool with no load for about 10 min-
utes. Then check the tool while running and electric
brake operation when releasing the switch trigger. If elec-
tric brake is not working well, ask your local Makita ser-
vice center for repair.
After use
• After use, wipe off chips and dust adhering to the tool
with a cloth or the like. Keep the blade guard clean
according to the directions in the previously covered
section titled “Blade guard”. Lubricate the sliding por-
tions with machine oil to prevent rust.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be per-
formed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
Noise and Vibration
ENG005-1
The typical A-weighted noise levels are
sound pressure level: 94 dB (A)
sound power level: 107 dB (A)
– Wear ear protection. –
The typical weighted root mean square acceleration
value is not more than 2.5 m/s2.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
ENH003-1
We declare under our sole responsibility that this product
is in compliance with the following standards of standard-
ized documents,
EN61029, EN55014, EN61000
in accordance with Council Directives, 73/23/EEC,
89/336/EEC and 98/37/EC.
Yasuhiko Kanzaki
CE 2003
Director
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes,
Bucks MK15 8JD, ENGLAND

13
DEUTSCH
Übersicht
1Griffraste
2 Schraube
3 Schutzhaube
4 Drehteller
5 Schlitzplatte
6 Getriebegehäuse
7 Sechskantmutter
8 Einstellschraube
9 Drehteller-Oberfläche
10 Sägeblattumfang
11 Gehrungsanschlag
12 Zeiger
13 Rastenfeder
14 Gehrungswinkelskala
15 Griff
16 Ein-Aus-Schalter
17 Steckschlüssel
18 Spindelarretierung
19 Schutzhaube
20 Pfeil
21 Sägeblatt
22 Spindel
23 Innenflansch
24 Sägeblatt
25 Außenflansch
26 Sechskantschraube
27 25,4-mm-Markierung
28 Stift
29 Führungsarm
30 Absaugstutzen
31 Staubsack
32 Verschluss
33 Vorsprung
34 Schraubzwingenknopf
35 Halter
36 Auflageplatte
37 Stange 12
38 Horizontal-Schraubzwinge
39 Distanzblock
40 Aluminium-Werkstoff
41 Zwischenbrett
42 Loch
43 Werkstück
44 Es darf kein Spiel zwischen
Sägeblatt, Zwischenbrett und
Werkstück vorhanden sein.
45 Halteplatte
46 Schraube
47 Einstelldreieck
48 Schrauben
49 Sechskant-Sicherungsmutter
50 Arm
51 Verschleißgrenze
52 Schraubendreher
53 Bürstenhalterkappe
TECHNISCHE DATEN
Modell LS1440
Sägeblattdurchmesser.........................................355 mm
Sägeblattbohrung ............................ 25 mm und 25,4 mm
Max. Gehrungswinkel .................... Links 45°, Rechts 45°
Max. Schnitttiefe (H ×B)
Leerlaufdrehzahl (min–1) ......................................... 3 200
Abmessungen
(L ×B ×H).........................530 mm ×596 mm ×610 mm
Nettogewicht ............................................................ 34 kg
•Im Zuge unseres laufenden Forschungs- und Entwick-
lungsprogramms behalten wir uns das Recht vor,
Änderungen an den vorliegenden technischen Daten
ohne Vorankündigung vorzunehmen.
•Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu
Land unterschiedlich sein.
Stromversorgung
Die Maschine darf nur an eine Einphasen-Wechselstrom-
quelle angeschlossen werden, deren Spannung mit der
Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. Sie ist
gemäß der Europa-Norm doppelt schutzisoliert, und
kann daher auch mit Steckdosen ohne Erdleiter verwen-
det werden.
SICHERHEITSHINWEISE
Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag. Ver-
letzungsund Brandgefahr folgende grundsätzli-
chen Sicherheitsmaßnahmen zu geachten.
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor
Sie das Gerät benutzen.
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich ergibt Unfallgefahr.
2. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
Setzen sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen
aus. Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für
gute Beleuchtung. Benützen Sie Elektrowerk-
zeuge nicht in Nähe von brennbaren Flüssigkei-
ten oder Gasen.
3. Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten
Teilen, zum Beispiel Rohren, Heizkörpern, Her-
den, kühlschränken.
4. Halten Sie Kinder fern!
Lassen Sie andere Personen nicht das Werk-
zeug oder Kabel berühren, halten Sie sie von
Ihrem Arbeitsbereich fern.
5. Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf
Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenem,
verschlossenem Raum und für Kinder nicht
erreichbar aufbewahrt werden.
6. Überlasten Sie Ihr Werkzeug nicht
Sie arbeiten besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich.
7. Benützen Sie das richtige Werkzeug
Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge
oder Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten.
Benützen Sie Werkzeuge nicht für Zwecke und
Arbeiten, Wofür sie nicht bestimmt sind; zum
Beispiel benützen Sie keine Handkreissäge, um
Bäume zu flällen oder Äste zu schneiden.
Gehrungswinkel
0°45°(links und rechts)
122 mm x 152 mm 122 mm x 115 mm

14
8. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Sie können von beweglichen Teilen erfaßt wer-
den. Bei Arbeiten im Freien sind Gummihand-
schuhe und rutschfestes Schuhwerk
empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren
ein Haarnetz.
9. Schutzbrille und Gehörschutz tragen
Verwenden Sie eine Atemmaske bei stauberzeu-
genden Arbeiten.
10. Schlleßen Sie eine Staubabsaugvorrichtung
an
Wenn Geräte für den Anschlußvon Staubab-
saug-und-sammelvorrichtungen ausgelegt sind,
sorgen Sie dafür, daßJiese angeschlossen und
korrekt benutzi werden.
11. Zweckentfremden Sie nicht das Kabel
Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel, und
benützen Sie es nicht, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel
vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
12. Sichern Sie das Werkstück
Benützen Sie Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten.
Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand
und ermöglicht die Bedienung der Maschine mit
beiden Händen.
13. Überdehnen Sie nicht Ihren Standbereich
Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sor-
gen Sie für sicheren Stand, und halten Sie jeder-
zeit das Gleichgewicht.
14. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgtalt
Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber,
um gut und sicher zu arbeiten. Befolgen Sie die
Wartungsvorschriften und die Hinweise für
Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig
den Stecker und das Kabel, und lassen Sie
diese bei Beschädigung von einem anerkannten
Fachmann erneuern.
Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmä-
ßig und ersetzen Sie beschädigte. Halten Sie
Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett.
15. Ziehen Sie den Netzstecker
Bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und beim
Werkzeugwechsel, wie zum Beispiel Sägeblatt,
Bohrer und Maschinenwerkzeugen aller Art.
16. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, daßdie
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
17. Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf
Tragen Sie keine an das Stromnetz angeschlos-
sene Werkzeuge mit dem Finger am Schalter.
Vergewissern Sie sich, daßder Schalter beim
Anschlußan das Stromnetz ausgeschaltet ist.
18. Verlängerungskabel im Freien
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene
und entsprechend gekennzeichnete Varlänge-
rungskabel.
19. Seien Sie stets aufmerksam
Beobachten Sie Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünf-
tig vor. Verwenden Sie das Werkzeug nicht,
wenn Sie unkonzentriert sind.
20. Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen
Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs die
Schutzeinrichtungen oder leicht beschädigte
Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestim-
mungsgemäße Funktion überprüfen. Überprü-
fen Sie, ob die Funktion beweglicher Teile in
Ordnung ist, ob sie nicht klemmen onder ob Teile
beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig
montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um
den einwandfreien Betrieb des Gerätes zu
gewährleisten.
Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile sol-
len sachgemäß durch eine Kundendienstwerk-
statt repariert oder ausgewechselt werden,
soweit nichts anderes in den Betriebsanleitun-
gen angegeben ist. Beschädigte Schalter müs-
sen bei einer Kundendienstwerkstatt ersetzt
werden. Benutzen Sie keine Werkzeuge, bei
denen sich der Schalter nicht ein und ausschal-
ten läßt.
21. Achtung!
Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benützen Sie nur
Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedie-
nungsanleitung angegeben oder vom Werkzeug-
Hersteller empfohlen oder angegeben werden.
Der Gebrauch anderer als der in der Bedie-
nungsanleitung oder im Katalog empfohlenen
Einsatzwerkzeuge oder Zubehöre kann eine per-
sönliche Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
22. Reparaturen nur vom Elektrofachmann.
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlä-
gigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen
dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt
werden, andernfalls können Unfälle für den
Betreiber entstehen.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR
DIE MASCHINE
1. Tragen Sie stets eine Schutzbrille.
2. Halten Sie Ihre Hände von der Schnittlinie des
Sägeblatts fern. Vermeiden Sie die Berührung
eines auslaufenden Sägeblatts. Es kann auch in die-
sem Zustand noch schwere Verletzungen verursa-
chen.
3. Betreiben Sie die Säge nicht ohne Schutzvor-
richtungen. Überprüfen Sie die Schutzhaube vor
jeder Benutzung auf einwandfreies Schließen.
Betreiben Sie die Säge nicht, wenn sich die
Schutzhaube nicht ungehindert bewegt und sich
nicht sofort schließt. Die Schutzhaube darf auf
keinen Fall in der geöffneten Stellung festge-
klemmt oder festgebunden werden.
4. Führen Sie keine freihändigen Arbeiten aus.
5. Fassen Sie niemals um das Sägeblatt.
6. Schalten Sie die Maschine aus und lassen Sie
das Sägeblatt zum Stillstand kommen, bevor Sie
das Werkstück bewegen oder Einstellungen
ändern.
7. Trennen Sie die Maschine vom Stromnetz, bevor
Sie das Sägeblatt wechseln oder die Maschine
warten.

15
8. Betreiben Sie die Maschine nicht in Gegenwart von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
9. Überprüfen Sie das Sägeblatt vor dem Betrieb sorg-
fältig auf Risse oder Beschädigung.
Wechseln Sie ein gerissenes oder beschädigtes
Sägeblatt unverzüglich aus.
10. Verwenden Sie nur die für diese Maschine vorge-
schriebenen Flansche.
11. Achten Sie sorgfältig darauf, dass Achse, Flansche
(insbesondere die Ansatzfläche) und Schraube nicht
beschädigt werden. Eine Beschädigung dieser Teile
kann zu einem Sägeblattbruch führen.
12. Vergewissern Sie sich, dass der Drehteller einwand-
frei gesichert ist, damit er sich während des Betriebs
nicht bewegt.
13. Zur Sicherheit sollte die Tischplatte vor dem Betrieb
von Spänen, Kleinteilen usw. gesäubert werden.
14. Schneiden Sie keine Nägel durch. Untersuchen Sie
das Werkstück sorgfältig auf Nägel, und entfernen
Sie diese vor der Bearbeitung.
15. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten der
Maschine, dass die Spindelarretierung freigegeben
ist.
16. Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt in der
Tiefstellung nicht mit dem Drehteller in Berührung
kommt.
17. Halten Sie den Handgriff sicher fest. Beachten Sie,
dass sich die Säge beim Anlaufen und Abstellen
geringfügig nach oben oder unten bewegt.
18. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten der
Maschine, dass das Sägeblatt nicht das Werkstück
berührt.
19. Lassen Sie die Maschine vor dem eigentlichen
Schneiden eines Werkstücks eine Weile laufen.
Achten Sie auf Vibrationen oder Taumelbewegun-
gen, die Anzeichen für schlechte Montage oder ein
schlecht ausgewuchtetes Sägeblatt sein können.
20. Warten Sie, bis das Sägeblatt die volle Drehzahl
erreicht hat, bevor Sie mit dem Schneiden beginnen.
21. Brechen Sie sofort den Betrieb ab, wenn Sie irgend-
etwas Ungewöhnliches bemerken.
22. Versuchen Sie nicht, den Schalter in der Einschalt-
stellung zu arretieren.
23. Seien Sie stets wachsam, besonders bei sich dau-
ernd wiederholenden, eintönigen Arbeiten. Lassen
Sie sich nicht in trügerische Sicherheit wiegen.
Sägeblätter kennen kein Erbarmen.
24. Verwenden Sie stets das in dieser Anleitung
empfohlene Zubehör. Der Gebrauch ungeeigne-
ten Zubehörs, wie z.B. Schleifscheiben, kann
Verletzungen zur Folge haben.
25. Benutzen Sie die Säge nur zum Schneiden von
Aluminium, Holz oder ähnlichem Material.
26. Schließen Sie Gehrungs- und Kappsägen beim
Betrieb an eine Staubsammelvorrichtung an.
27. Wählen Sie die Sägeblätter unter Berücksichti-
gung des zu schneidenden Materials aus.
28. Lassen Sie beim Nutenschneiden Vorsicht wal-
ten.
29. Wechseln Sie die Schlitzplatte bei Verschleiß
aus.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF.
MONTAGE
Befestigung der Säge auf einer Werkbank
Der Handgriff wurde werksseitig vor dem Versand mit der
Griffraste in der Tiefstellung verriegelt. Lösen Sie die
Griffraste, indem Sie den Handgriff leicht nach unten
drücken und die Griffraste auf die Freigabestellung dre-
hen. (Abb. 1)
Diese Maschine sollte unter Verwendung der Schrauben-
bohrungen in der Grundplatte mit vier Schrauben auf
einer ebenen und stabilen Oberfläche befestigt werden.
Dadurch werden Umkippen und mögliche Verletzungen
vermieden. (Abb. 2)
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funk-
tionsprüfung der Maschine stets, dass sie ausgeschal-
tet und vom Stromnetz getrennt ist.
Schutzhaube (Abb. 3 u. 4)
Wird der Handgriff abgesenkt, hebt sich die Schutzhaube
automatisch. Die Schutzhaube ist gefedert, so dass sie
in ihre Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn der Schnitt
vollendet ist und der Handgriff angehoben wird. NIE-
MALS DIE SCHUTZHAUBE ODER DIE DARAN ANGE-
BRACHTE FEDER FUNKTIONSUNFÄHIG MACHEN
ODER ENTFERNEN.
Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie die
Schutzhaube stets in ordnungsgemäßem Zustand hal-
ten. Funktionsstörungen der Schutzhaube müssen sofort
behoben werden. Überprüfen Sie die gefederte Rück-
kehrbewegung der Schutzhaube. BENUTZEN SIE DIE
MASCHINE NIEMALS MIT BESCHÄDIGTER, DEFEK-
TER ODER FEHLENDER SCHUTZHAUBE ODER
FEDER, WEIL DIES SEHR GEFÄHRLICH IST UND ZU
SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜHREN KANN.
Wenn die transparente Schutzhaube schmutzig wird
oder soviel Sägemehl an ihr haftet, dass das Sägeblatt
nicht mehr ohne weiteres sichtbar ist, sollten Sie die
Maschine vom Stromnetz trennen und die Schutzhaube
mit einem feuchten Tuch sorgfältig reinigen. Verwenden
Sie keine Lösungsmittel oder Reinigungsmittel auf Petro-
leumbasis zum Reinigen der Kunststoff-Schutzhaube.
Wenn bei besonders starker Verschmutzung der Schutz-
haube die Sicht durch die Schutzhaube behindert ist,
lösen Sie die Sechskantschraube, mit der die Mittenab-
deckung befestigt ist, mit dem mitgelieferten Steck-
schlüssel.
Lösen Sie die Sechskantschraube durch Drehen entge-
gen dem Uhrzeigersinn, und heben Sie die Schutzhaube
und die Mittenabdeckung an. In dieser Stellung der
Schutzhaube kann die Reinigung gründlicher und effizi-
enter durchgeführt werden. Wenden Sie nach der Reini-
gung das obige Demontageverfahren umgekehrt an, und
ziehen Sie die Schraube an. Entfernen Sie nicht die
Feder, welche die Schutzhaube hält. Falls sich die
Schutzhaube durch Alterung oder UV-Strahlung verfärbt,
bestellen Sie eine neue Schutzhaube bei einer Makita-
Kundendienststelle. DIE SCHUTZHAUBE DARF NICHT
FUNKTIONSUNFÄHIG GEMACHT ODER ENTFERNT
WERDEN.

16
Schlitzplatte (Abb. 5)
Diese Maschine ist mit einer Schlitzplatte im Drehteller
versehen, um Reißen am Austrittsende eines Schnitts
auf ein Minimum zu reduzieren. Falls der Einschnitt nicht
bereits werkseitig ausgeführt wurde, müssen Sie den
Schlitz schneiden, bevor Sie die Maschine zum tatsächli-
chen Sägen eines Werkstücks verwenden. Schalten Sie
die Maschine ein, und senken Sie das Sägeblatt vorsich-
tig ab, um einen Schlitz in die Schlitzplatte zu schneiden.
Aufrechterhaltung der maximalen Schnittleistung
(Abb. 6 u. 7)
Diese Maschine wurde werkseitig so eingestellt, dass die
maximale Schnittleistung mit einem Sägeblatt von
355 mm Durchmesser erreicht wird.
Wenn Sie ein neues Sägeblatt montieren, überprüfen Sie
immer die untere Grenzposition des Sägeblatts, und neh-
men Sie nötigenfalls eine Einstellung vor, wie folgt:
Ziehen Sie zuerst den Netzstecker ab. Senken Sie den
Handgriff völlig ab. Lösen Sie die Sechskantmutter auf
der Rückseite des Getriebegehäuses. Drehen Sie die
Einstellschraube mit einem Schraubenzieher, bis der
Sägeblattumfang am Berührungspunkt von Gehrungsan-
schlag-Vorderseite und Drehteller-Oberfläche geringfü-
gig unterhalb der Drehteller-Oberfläche liegt.
Drehen Sie das Sägeblatt bei vom Stromnetz getrennter
Maschine von Hand, während Sie den Handgriff in der
Tiefstellung halten, um sicherzugehen, dass das Säge-
blatt keinen Teil des Auflagetisches berührt. Nötigenfalls
ist eine Nachjustierung vorzunehmen.
Ziehen Sie die Sechskantmutter nach der Einstellung mit
dem Steckschlüssel an, während Sie die Einstell-
schraube mit dem Schraubenzieher einwandfrei festhal-
ten.
VORSICHT:
•Vergewissern Sie sich nach der Montage eines neuen
Sägeblatts stets, dass das Sägeblatt in der Tiefstellung
des Handgriffs keinen Teil des Auflagetisches berührt.
Führen Sie diese Überprüfung immer bei abgezoge-
nem Netzstecker durch.
Einstellung des Gehrungswinkels (Abb. 8)
Lösen Sie den Griff durch Linksdrehung. Drehen Sie den
Drehteller, während Sie den Arretierhebel niederdrücken.
Bewegen Sie den Griff, bis der Zeiger auf den gewünsch-
ten Winkel der Gehrungswinkelskala zeigt, und ziehen
Sie dann den Griff durch Rechtsdrehung fest.
VORSICHT:
•Bringen Sie den Handgriff in die Hochstellung, bevor
Sie den Drehteller drehen.
•Sichern Sie den Drehteller nach jeder Änderung des
Gehrungswinkels stets durch Anziehen des Griffs
gegen Verdrehen.
Anschlagplatte
Die Anschlagplatte soll verhindern, dass sich kleine
Späne in der Schutzhaube ansammeln. Die Anschlag-
platte bewegt sich automatisch nach rechts oder links,
wenn der Drehteller gedreht wird.
Schalterfunktion (Abb. 9)
VORSICHT:
•Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen der
Maschine an das Stromnetz stets, dass der Ein-Aus-
Schalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslas-
sen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
Zum Einschalten der Maschine einfach den Ein-Aus-
Schalter drücken. Zum Ausschalten den Ein-Aus-Schal-
ter loslassen.
Elektrische Bremse
Diese Maschine ist mit einer elektrischen Sägeblatt-
bremse ausgestattet. Falls die Maschine nach dem Los-
lassen des Ein-Aus-Schalters nicht sofort anhält, lassen
Sie sie von einer Makita-Kundendienststelle warten.
Das Sägeblatt-Bremssystem ist kein Ersatz für die
Schutzhaube. BENUTZEN SIE DIE MASCHINE NIE-
MALS OHNE EINE FUNKTIONSFÄHIGE SCHUTZ-
HAUBE, WEIL ES SONST ZU SCHWEREN
VERLETZUNGEN KOMMEN KANN.
MONTAGE
VORSICHT:
•Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten
an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom
Stromnetz getrennt ist.
Montage und Demontage des Sägeblatts
VORSICHT:
•Vergewissern Sie sich vor der Montage bzw. Demon-
tage des Sägeblatts stets, dass die Maschine ausge-
schaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
•Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita-Steck-
schlüssel zum Demontieren oder Montieren des Säge-
blatts. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass die
Sechskantschraube zu stark oder zu schwach angezo-
gen wird. Dies könnte zu einer Verletzung führen.
Zum Demontieren des Sägeblatts lösen Sie zunächst die
Sechskantschraube, mit der die Mittenabdeckung befes-
tigt ist, durch Linksdrehung mit dem Steckschlüssel.
Heben Sie die Schutzhaube und die Mittenabdeckung
an. (Abb. 10)
Blockieren Sie die Spindel durch Drücken der Spindelar-
retierung, und lösen Sie die Sechskantschraube (links-
gängig) durch Rechtsdrehung des Steckschlüssels.
Nehmen Sie dann Sechskantschraube, Außenflansch
und Sägeblatt ab. (Abb. 11 u. 12)
Zum Montieren schieben Sie das Sägeblatt vorsichtig auf
die Spindel, wobei Sie darauf achten, dass der Pfeil auf
dem Sägeblatt in dieselbe Richtung zeigt wie der Pfeil
auf dem Sägeblattgehäuse. Bringen Sie Außenflansch
und Sechskantschraube an, und ziehen Sie dann die
Sechskantschraube (linksgängig) bei gedrückter Spin-
delarretierung durch Linksdrehung des Steckschlüssels
fest. (Abb. 13 u. 14)
VORSICHT:
•Der Innenflansch hat einen Durchmesser von 25 mm
auf der einen, und von 25,4 mm auf der anderen Seite.
Die Seite mit 25,4 mm Durchmesser ist mit “25.4”mar-
kiert. Verwenden Sie die für die Bohrung des zu benut-
zenden Sägeblatts passende Seite. Die Montage des
Sägeblatts auf der falschen Seite kann zu gefährlichen
Vibrationen führen.

17
Schieben Sie den Stift an der Schutzhaube in den Schlitz
am Führungsarm, während Sie die Schutzhaube auf die
völlig geschlossene Stellung zurückführen. Ziehen Sie
dann die Sechskantschraube zur Sicherung der Mitten-
abdeckung im Uhrzeigersinn an. Senken Sie den Hand-
griff ab, um zu prüfen, ob sich die Schutzhaube
einwandfrei bewegt. Vergewissern Sie sich vor der
Benutzung der Maschine, dass die Spindelarretierung
gelöst ist. (Abb. 15)
Staubsack (Abb. 16)
Der Staubsack ermöglicht sauberes Arbeiten und einfa-
ches Staubsammeln. Zum Anbringen wird der Staubsack
auf den Absaugstutzen geschoben.
Wenn der Staubsack etwa halb voll ist, nehmen Sie ihn
von der Maschine ab und ziehen den Verschluss heraus.
Entleeren Sie den Staubsack, indem Sie ihn leicht
abklopfen, um die an den Innenflächen haftenden Staub-
partikel, die den Durchlass behindern können, zu lösen.
HINWEIS:
•Wenn Sie einen Makita-Staubsauger an Ihre Säge
anschließen, können Sie noch effizienter und sauberer
arbeiten.
Sicherung von Werkstücken
Spannen Sie das Werkstück nach Möglichkeit in die
optionale Schraubzwinge ein. Wenn Sie das Werkstück
mit der Hand halten müssen, halten Sie es mit festem
Griff, damit Sie nicht die Kontrolle über das Werkstück
verlieren. Halten Sie Hand und Arm vom Sägeblattbe-
reich fern (mindestens 100 mm). Drücken Sie das Werk-
stück fest gegen den Gehrungsanschlag, indem Sie mit
Ihren Fingern über den Gehrungsanschlag greifen. Das
Werkstück muss auch fest auf dem Drehteller aufliegen.
WARNUNG:
•Halten Sie ein Werkstück, bei dem Ihre Hand näher als
100 mm an den Sägeblattbereich herankommt, nie-
mals mit der Hand. Sichern Sie das Werkstück in die-
sem Fall immer mit der optionalen Schraubzwinge.
Heben Sie das Sägeblatt nach jedem Schneidvorgang
sachte an. Heben Sie das Sägeblatt erst an, nachdem
es zum völligen Stillstand gekommen ist. Anderenfalls
kann es zu schweren Verletzungen kommen.
Horizontal-Schraubzwinge (Sonderzubehör)
(Abb. 17)
Die Horizontal-Schraubzwinge kann entweder auf der lin-
ken oder rechten Seite des Auflagetisches montiert wer-
den. Wenn Gehrungsschnitte in einem Winkel von 30°
oder mehr ausgeführt werden, ist die Horizontal-
Schraubzwinge auf der entgegengesetzten Seite der
Drehteller-Drehrichtung zu montieren. Durch Linksdre-
hung des Schraubzwingenknopfes wird die Schraube
gelöst, so dass der Schraubzwingenschaft schnell vor-
und zurückgeschoben werden kann. Durch Rechtsdre-
hen des Schraubzwingenknopfes bleibt die Schraube
gesichert. Drehen Sie den Schraubzwingenknopf zum
Einspannen von Werkstücken sachte im Uhrzeigersinn,
bis der Vorsprung seine Höchstposition erreicht, und zie-
hen Sie ihn dann fest. Wird der Schraubzwingenknopf
während der Rechtsdrehung hineingedrückt oder he-
rausgezogen, bleibt der Vorsprung eventuell schräg ste-
hen. Drehen Sie den Schraubzwingenknopf in diesem
Fall entgegen dem Uhrzeigersinn zurück, bis sich die
Schraube löst, bevor Sie ihn wieder sachte im Uhrzeiger-
sinn drehen.
VORSICHT:
•Spannen Sie das Werkstück nur ein, wenn sich der
Vorsprung an der obersten Position befindet. Anderen-
falls wird das Werkstück möglicherweise nicht ausrei-
chend gesichert, so dass die Gefahr besteht, dass es
herausgeschleudert, das Sägeblatt beschädigt oder
Verlust der Kontrolle verursacht wird, was zu VERLET-
ZUNGEN führen kann.
Auflagebügel und Auflageplatte (Sonderzubehör)
(Abb. 18)
Die Auflagebügel und Auflageplatten können zur zusätz-
lichen Abstützung von Werkstücken auf beiden Seiten
montiert werden. Montieren Sie die Teile, wie in Abb. 18
gezeigt. Ziehen Sie dann die Schrauben fest, um Aufla-
gebügel und Auflageplatte zu sichern.
Wenn Sie lange Werkstücke sägen, verwenden Sie den
Auflageverlängerungssatz (Sonderzubehör). Dieser best
eht aus zwei Auflageplatten und zwei Stangen 12.
(Abb. 19)
VORSICHT:
•Lange Werkstücke müssen stets auf gleicher Höhe mit
der Drehteller-Oberfläche abgestützt werden, um
genaue Schnitte auszuführen und gefährlichen Verlust
der Kontrolle über die Maschine zu vermeiden.
BETRIEB
VORSICHT:
•Lösen Sie den Handgriff vor der Benutzung aus der
Tiefstellung, indem Sie die Griffraste auf die Freigabe-
stellung drehen.
•Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten der
Maschine, dass das Sägeblatt nicht das Werkstück
usw. berührt.
•Üben Sie beim Schneiden keinen übermäßigen Druck
auf den Handgriff aus. Zu starker Druck kann zu Über-
lastung des Motors und/oder verminderter Schnittleis-
tung führen. Drücken Sie den Handgriff nur mit soviel
Kraft nieder, wie für reibungslosen Sägebetrieb not-
wendig ist, ohne einen beträchtlichen Abfall der Säge-
blattdrehzahl zu verursachen.
•Drücken Sie den Handgriff zur Ausführung des Schnitts
sachte nieder. Bei zu großer oder seitlicher Kraftaus-
übung kann das Sägeblatt in Schwingung versetzt wer-
den, wodurch zusätzliche Sägespuren im Werkstück
erzeugt werden und die Schnittgenauigkeit beeinträch-
tigt wird.
1. Kappschnitt (Abb. 20)
Sichern Sie das Werkstück. Schalten Sie die Maschine
ein, ohne dass das Sägeblatt Kontakt hat, und warten
Sie, bis es seine volle Drehzahl erreicht, bevor Sie es
absenken. Senken Sie dann den Handgriff zum Schnei-
den des Werkstücks sachte bis auf die Tiefstellung ab.
Sobald der Schnitt beendet ist, schalten Sie die
Maschine aus und WARTEN, BIS DAS SÄGEBLATT
ZUM VÖLLIGEN STILLSTAND GEKOMMEN IST, bevor
Sie den Sägekopf wieder ganz anheben.
2. Gehrungsschnitt
Siehe den vorhergehenden Abschnitt “Einstellung des
Gehrungswinkels”.

18
3. Schneiden von Aluminium-Strangpressprofilen
(Abb.21)
Verwenden Sie zum Einspannen von Aluminium-Strang-
pressprofilen Distanzblöcke oder Abfallholzstücke, wie in
Abb. 21 gezeigt, um eine Verformung des Aluminiums zu
vermeiden. Verwenden Sie Schneidflüssigkeit zum
Schneiden von Aluminium-Strangpressprofilen, um die
Ablagerung von Aluminium-Rückständen am Sägeblatt
zu verhüten.
VORSICHT:
•Versuchen Sie niemals, dicke oder runde Aluminium-
Strangpressprofile zu schneiden. Dicke Aluminium-
Strangpressprofile können sich während der Arbeit
lösen, und runde Aluminium-Strangpressprofile lassen
sich mit dieser Maschine nicht einwandfrei einspannen.
4. Zwischenbrett (Abb. 22, 23 u. 24)
Durch die Verwendung eines Zwischenbretts lassen sich
Werkstücke splitterfrei sägen. Die Bohrungen im Geh-
rungsanschlag dienen als Befestigungshilfe für ein Zwi-
schenbrett.
Die Maße für ein vorgeschlagenes Zwischenbrett sind
aus Abb. 23 ersichtlich.
Schneiden Sie das Holz nach einer Änderung des Geh-
rungswinkels so, dass es auf den gewählten Winkel aus-
gerichtet ist. Falls eine Lücke zwischen Sägeblatt,
Zwischenbrett und Werkstück vorhanden ist, verschieben
Sie das Zwischenbrett geringfügig in Pfeilrichtung, bevor
Sie einen erneuten Schnitt ausführen.
VORSICHT:
•Verwenden Sie glatt gehobeltes Holz von gleichmäßi-
ger Dicke als Zwischenbrett.
•Befestigen Sie das Zwischenbrett mit Schrauben am
Gehrungsanschlag. Die Schrauben sind so zu installie-
ren, dass die Schraubenköpfe im Zwischenbrett ver-
senkt sind.
•Drehen Sie den Drehteller bei montiertem Zwischen-
brett nicht mit abgesenktem Handgriff. Anderenfalls
kommt es zu einer Beschädigung des Sägeblatts und/
oder des Zwischenbretts.
HINWEIS:
•Wenn ein Zwischenbrett eingespannt wird, verringert
sich die maximale Schnittkapazität um die Dicke des
Zwischenbretts.
5. Wiederholtes Schneiden auf gleiche Länge
(Abb. 25)
Wenn Sie mehrere Werkstücke innerhalb des Bereichs
von 300 bis 400 mm auf die gleiche Länge schneiden, ist
die Verwendung der Anschlagplatte (Sonderzubehör) zu
empfehlen, um rationeller zu arbeiten. Montieren Sie die
Anschlagplatte am Auflagebügel (Sonderzubehör), wie in
Abb. 25 gezeigt.
Richten Sie die Schnittlinie des Werkstücks entweder auf
die linke oder rechte Kante der Nut in der Schlitzplatte
aus, und schieben Sie die Anschlagplatte bündig gegen
das Ende des Werkstücks, während Sie das Werkstück
am Verrutschen hindern. Sichern Sie dann die Anschlag-
platte mit der Flügelschraube. Wenn Sie die Anschlag-
platte nicht benutzen, lösen Sie die Flügelschraube, um
die Anschlagplatte zur Seite zu schieben.
HINWEIS:
•Der Auflageverlängerungssatz (Sonderzubehör) ermög-
licht das wiederholte Schneiden auf gleiche Längen von
bis zu etwa 2 200 mm.
Tragen der Maschine
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker abgezogen
ist. Sichern Sie den Drehteller mit dem Griff im rechten
Gehrungswinkel. Senken Sie den Handgriff völlig ab, und
sichern Sie ihn in der Tiefstellung, indem Sie die
Griffraste auf die Verriegelungsstellung drehen. (Abb.
26)
Tragen Sie die Maschine, indem Sie die Grundplatte auf
beiden Seiten halten, wie in der Abbildung gezeigt. Die
Maschine lässt sich bequemer tragen, wenn Auflagebü-
gel, Staubsack usw. entfernt werden. (Abb. 27)
VORSICHT:
•Sichern Sie stets alle beweglichen Teile, bevor Sie die
Maschine tragen.
•Die Griffraste ist nur zum Tragen und zur Lagerung,
nicht für irgendwelche Schneidarbeiten, vorgesehen.
WARTUNG
VORSICHT:
•Denken Sie vor der Durchführung von Überprüfungen
oder Wartungsarbeiten stets daran, die Maschine aus-
zuschalten und vom Stromnetz zu trennen.
WARNUNG:
•Achten Sie stets darauf, dass das Sägeblatt scharf und
sauber ist, um die bestmögliche und sicherste Leistung
zu erzielen.
Einstellen des Schnittwinkels
Diese Maschine wurde werkseitig sorgfältig eingestellt
und justiert, doch grobe Behandlung kann die Justierung
beeinträchtigen. Sollte Ihre Maschine einer Nachjustie-
rung bedürfen, gehen Sie folgendermaßen vor: Lösen
Sie den Spanngriff, mit dem der Drehteller gesichert
wird. Drehen Sie dann den Drehteller, so dass der Zeiger
auf 0°auf der Gehrungswinkelskala zeigt. Bewegen Sie
dann den Drehteller geringfügig nach links und rechts,
bis er einwandfrei in der 0°-Gehrungswinkelraste sitzt.
(Lassen Sie den Drehteller unverändert, falls der Zeiger
nicht auf 0°zeigt.) Lösen Sie die Sechskantschrauben,
die den Gehrungsanschlag halten, mit dem Steckschlüs-
sel. (Abb. 28)
Senken Sie den Handgriff völlig ab, und sichern Sie ihn in
der Tiefstellung, indem Sie die Griffraste auf die Verrie-
gelungsstellung drehen. Bringen Sie die Seitenfläche
des Sägeblatts mit Hilfe eines Einstelldreiecks, Anschlag-
winkels usw. in den rechten Winkel mit der Fläche des
Gehrungsanschlags. Ziehen Sie dann die Sechskant-
schrauben des Gehrungsanschlags von rechts der Reihe
nach fest. (Abb. 29)
Vergewissern Sie sich, dass der Zeiger an der Anzeige-
platte auf 0°der Gehrungswinkelskala zeigt. Falls der
Zeiger nicht auf 0°zeigt, lösen Sie die Halteschrauben
der Anzeigeplatte, und stellen Sie diese so ein, dass der
Zeiger auf 0°zeigt. (Abb. 30)

19
Einstellung für reibungslose Griffbewegung
Die Sechskant-Sicherungsmutter, die das Getriebege-
häuse und den Arm hält, wurde werksseitig so einge-
stellt, dass eine reibungslose Bewegung des Griffs nach
oben und unten gewährleistet ist, um präzises Schneiden
zu garantieren. Lassen Sie diese Mutter unverändert.
Sollte sich die Verbindung von Getriebegehäuse und
Arm lockern, führen Sie die folgende Einstellung durch.
Bewegen Sie den Handgriff nach oben und unten, wäh-
rend Sie die Sechskant-Sicherungsmutter anziehen. Am
besten zieht man die Sechskant-Sicherungsmutter an
dem Punkt an, an dem sich das Gewicht des Motors
bemerkbar macht. Vergewissern Sie sich vor dem Anzie-
hen der Sechskant-Sicherungsmutter, dass der Handgriff
aus jeder Stellung wieder automatisch auf die anfängli-
che Hochstellung zurückkehrt. Falls die Sechskant-
Sicherungsmutter zu locker ist, wird die Schnittgenauig-
keit beeinträchtigt, und falls sie zu fest ist, lässt sich der
Handgriff nur schwer anheben und absenken. Beachten
Sie, dass es sich um eine selbstsichernde Mutter han-
delt. Dies ist ein spezieller Typ, der sich bei normalem
Gebrauch nicht lockert. Diese Mutter darf nicht überdreht
oder durch andere Muttertypen ersetzt werden.
(Abb. 31)
Auswechseln der Kohlebürsten
Die Kohlebürsten müssen regelmäßig entfernt und über-
prüft werden. Wenn sie bis zur Verschleißgrenze abge-
nutzt sind, müssen sie erneuert werden. Halten Sie die
Kohlebürsten stets sauber, damit sie ungehindert in den
Haltern gleiten können. Beide Kohlebürsten sollten
gleichzeitig erneuert werden. Verwenden Sie nur identi-
sche Kohlebürsten. (Fig. 32)
Drehen Sie die Bürstenhalterkappen mit einem Schrau-
bendreher heraus. Nehmen Sie die abgenutzten Kohle-
bürsten heraus, setzen Sie die neuen ein, und drehen
Sie dann die Bürstenhalterkappen wieder ein. (Abb. 33)
Schalten Sie die Maschine nach dem Auswechseln der
Bürsten ein, um die Bürsten bei im Leerlauf laufender
Maschine etwa 10 Minuten lang einzuschleifen. Überprü-
fen Sie dann die Maschine im Betrieb und die Funktion
der elektrischen Bremse, wenn Sie den Ein-Aus-Schalter
loslassen. Falls die elektrische Bremse nicht einwandfrei
funktioniert, lassen Sie sie von Ihrer Makita-Kunden-
dienststelle reparieren.
Nach dem Gebrauch
•Wischen Sie nach dem Gebrauch an der Maschine haf-
tende Späne und Staub mit einem Tuch oder derglei-
chen ab. Halten Sie die Schutzhaube gemäß den
Anweisungen im vorhergehenden Abschnitt “Schutz-
haube”sauber. Schmieren Sie die Gleitteile der
Maschine mit Öl, um Rostbildung zu verhüten.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses
Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und
andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-
Ver tragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren
unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Origi-
nalersatzteilen ausgeführt werden.
Geräusch- und Vibrationsentwicklung
ENG005-1
Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel betragen:
Schalldruckpegel: 94 dB (A)
Schalleistungspegel: 107 dB (A)
–Gehörschutz tragen. –
Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung beträgt
nicht mehr als 2,5 m/s2.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
ENH003-1
Hiermit erklärt wir unter unserer alleinigen Verantwor-
tung, daßdieses Produkt gemäß den Ratsdirektiven 73/
23/EWG, 89/336/EWG und 98/37/EG mit den folgenden
Normen von Normendokumenten übereinstimmen:
EN61029, EN55014, EN61000.
Yasuhiko Kanzaki
CE 2003
Direktor
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes,
Bucks MK15 8JD, ENGLAND

20
POLSKI
Wyjaśnienia dotyczące urządzenia i jego u ycia
1 Zatrzask uchwytu
2Śruba
3 słona brzeszczotu
4Podstawa obrotowa
5 Podstawa z nacięciem
6 budowa przekładni
7 Nakrętka sześciokątna
8 Śruba regulacyjna
9 Powierzchnia górna podstawy
obrotowej
10 bwód brzeszczotu
11 słona prowadnicy
12 Wskaźnik
13 Sprężyna zatrzasku
14 Podziałka kąta poziomego
15 Uchwyt
16 Spust włacznika
17 Klucz nasadkowy
18 Blokada wałka
19 budowa brzeszczotu
20 Strzałka
21 Brzeszczot
22 Wrzeciono
23 Kołnierz wewnętrzny
24 Brzeszczot
25 Kołnierz zewnętrzny
26 Śruba sześciokątna
27 znaczenie 25,4 mm
28 Przetyczka
29 Ramię prowadzące
30 Dysza pyłu
31 Torba na pył
32 Zamocowanie
33 Występ
34 Pokrętło imadła
35 Uchwyt
36 Zespół uchwytu
37 Pręt o srednicy 12 mm
38 Imadło poziome
39 Klocek dystansowy
40 Aluminiowy kształtownik
41 Drewniana osłona
42 twór
43 brabiany przedmiot
44 Pomiedzy brzeszczotem,
drewniana osłoną i obrabianym
przedmiotem nie powinno być
przerwy
45 Płytka sprężynująca
46 Śruba
47 Ekierka
48 Śruby
49 Sześciokątna nakrętka
blokująca
50 Ramią
51 Znak limitu
52 Śrubokręt
53 Pokrywa pojemnika na
szczoteczkę
DANE TECHNICZNE
Model LS1440
Średnica tarczy ................................................... 355 mm
Średnica otworu................................... 25 mm i 25,4 mm
Maks. kąt cięcia w poziomie ...........................................
W lewo — 45˚, w prawo — 45˚
Maks. wydajność cięcia (wys. x szer.)
Prędkość bez obciążenia (min–1) ............................. 3200
Wymiary
(dług. x szer. x wys.) ......... 530 mm x 596 mm x 610 mm
Ciężar netto............................................................. 34 kg
•Ze względu na ciągle prowadzone prace badawczo-
rozwojowe podane tu dane techniczne mogą ulec
zmianie bez powiadomienia.
•Uwaga: W różnych krajach parametry techniczne
urządzenia mogą różnić się między sobą.
Zasilanie
Urządzenie należy podłączać tylko do źródeł zasilania o
napięciu zgodnym z napięciem podanym na tabliczce
znamionowej. Można je zasilać wyłącznie jednofazowym
prądem zmiennym. Posiada ono podwójną izolację
zgodną z Normą Europejską i dlatego może być również
podłączane do gniazdek bez uziemienia.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Ostrze enie! U ywając urządzeń elektrycznych
podstawowe środki ostro ności muszą być zawsze
zachowane, aby zmniejszyć ryzyko ognia, pora enia
prądem i uszkodzenia ciała, włączając poni sze.
Przeczytaj wszystkie podane instrukcje przed próbą
u ycia tego produktu i zachowaj je do wglądu.
Dla bezpiecznego u ycia:
1. Utrzymuj miejsce pracy w czystości
Zabałaganione miejsca i stoły warsztatowe
sprzyjają wypadkom.
2. Zastanów się nad warunkami pracy
Nie wystawiaj urządzeń elektrycznych na deszcz.
Nie używaj urządzeń elektrycznych w wilgotnych
lub mokrych miejscach. Utrzymuj miejsce pracy
dobrze oświetlone. Nie używaj urządzeń
elektrycznych w obecności łatwopalnych płynów
lub gazów.
3. Chroń się przed pora eniem prądem
Zapobiegaj kontaktom ciała z uziemionymi
powierzchniami (np. rurami, grzejnikami,
kuchenkami, lodówkami).
4. Nie pozwalaj zbli ać się dzieciom
Nie pozwalaj wizytującym osobom dotykać
urządzenia lub przedłużacza. Wszystkie wizytujące
osoby nie powinny zbliżać się do miejsca pracy.
5. Zachowaj nieczynne urządzenia
Nieużywane urządzenia powinny być
przechowywane w suchych, wysokich lub
zamykanych miejscach tak, aby były niedostępne
dla dzieci.
6. Nie przecią aj urządzenia
Wykona ono pracę lepiej i bezpieczniej, pracując w
sposób, dla którego zostało ono zaprojektowane.
7. U ywaj poprawnego urządzenia
Nie nadużywaj małych lub dodatkowych urządzeń
do wykonania pracy urządzeń do dużej pracy. Nie
używaj urządzeń do celów, do których nie zostały
przeznaczone; na przykład, nie używaj piły
tarczowej do przecinania gałęzi lub kłód drzew.
Kąt cięcia w poziomie
0˚ 45˚ (w lewo i w prawo)
122 mm x 152 mm 122 mm x 115 mm
Other manuals for LS1440
10
Table of contents
Languages:
Other Makita Saw manuals

Makita
Makita DLS713RTE User manual

Makita
Makita DLS714 User manual

Makita
Makita 2712 User manual

Makita
Makita JR3020 User manual

Makita
Makita XBP05 User manual

Makita
Makita PB002G User manual

Makita
Makita 2414NB User manual

Makita
Makita M2402 User manual

Makita
Makita BJR181 User manual

Makita
Makita JR103D User manual

Makita
Makita BSS500 User manual

Makita
Makita RJ01 User manual

Makita
Makita LS1040 User manual

Makita
Makita 2704 User manual

Makita
Makita 4200N User manual

Makita
Makita LH1040 User manual

Makita
Makita DLS600 User manual

Makita
Makita MLT100 User manual

Makita
Makita 5007NH Manual

Makita
Makita HS003GZX05 User manual