606/02
•È consigliabileÈ consigliabile
È consigliabileÈ consigliabile
È consigliabile effettuare alcune regolazioni, ad esempio: taratura degli ammortizzatori, pressione dei pneumati-taratura degli ammortizzatori, pressione dei pneumati-
taratura degli ammortizzatori, pressione dei pneumati-taratura degli ammortizzatori, pressione dei pneumati-
taratura degli ammortizzatori, pressione dei pneumati-
cici
cici
ci, su specifiche indicazioni dell’acquirente. È consigliabile, preventivamente, rendere “attiva” la batteriarendere “attiva” la batteria
rendere “attiva” la batteriarendere “attiva” la batteria
rendere “attiva” la batteria . Fornire,
alla consegna del motociclo, il libretto di garanziail libretto di garanzia
il libretto di garanziail libretto di garanzia
il libretto di garanzia opportunamente timbrato e firmato ed il manuale di uso emanuale di uso e
manuale di uso emanuale di uso e
manuale di uso e
manutenzione.manutenzione.
manutenzione.manutenzione.
manutenzione.
••
••
•Es ist ratsamEs ist ratsam
Es ist ratsamEs ist ratsam
Es ist ratsam einige Einstellungen, wie z.B. die Eichung der Stossdämpfer, den Reifendruck,die Eichung der Stossdämpfer, den Reifendruck,
die Eichung der Stossdämpfer, den Reifendruck,die Eichung der Stossdämpfer, den Reifendruck,
die Eichung der Stossdämpfer, den Reifendruck, auf Verlangen des
Kunden durchzuführen. Es ist ratsam die Batteriedie Batterie
die Batteriedie Batterie
die Batterie vorbeugend zu „aktivieren“.zu „aktivieren“.
zu „aktivieren“.zu „aktivieren“.
zu „aktivieren“. Geben Sie bei der Lieferung des
Kraftrads das
abgestempelte und unterschriebene GarantiebuchGarantiebuch
GarantiebuchGarantiebuch
Garantiebuch und das Gebrauchs- und Wartungshandbuchdas Gebrauchs- und Wartungshandbuch
das Gebrauchs- und Wartungshandbuchdas Gebrauchs- und Wartungshandbuch
das Gebrauchs- und Wartungshandbuch mit.
•It is advisableIt is advisable
It is advisableIt is advisable
It is advisable to carry out some adjustments to the following: the shock absorbers calibration, and the pressure ofthe shock absorbers calibration, and the pressure of
the shock absorbers calibration, and the pressure ofthe shock absorbers calibration, and the pressure of
the shock absorbers calibration, and the pressure of
the wheelsthe wheels
the wheelsthe wheels
the wheels according to customers’ specific requirements. It is also advisable to “activate” the battery, by chargingto “activate” the battery, by charging
to “activate” the battery, by chargingto “activate” the battery, by charging
to “activate” the battery, by charging
it,it,
it,it,
it, beforehand. On the very moment of the motorbike delivery, be sure to also supply the guarantee booklet,the guarantee booklet,
the guarantee booklet,the guarantee booklet,
the guarantee booklet, duly
stamped and signed, and the Use and Maintenance Manual.Use and Maintenance Manual.
Use and Maintenance Manual.Use and Maintenance Manual.
Use and Maintenance Manual.
••
••
•Nous conseillonsNous conseillons
Nous conseillonsNous conseillons
Nous conseillons d’effectuer certains réglages, comme : le calibrage des amortisseurs, la pression des pneusle calibrage des amortisseurs, la pression des pneus
le calibrage des amortisseurs, la pression des pneusle calibrage des amortisseurs, la pression des pneus
le calibrage des amortisseurs, la pression des pneus,
suivant les indications précises du client. Il est conseillé, au préalable , rendre la batterie “active”., rendre la batterie “active”.
, rendre la batterie “active”., rendre la batterie “active”.
, rendre la batterie “active”. Au moment de la
livraison du scooter, fournir le livret de garantielivret de garantie
livret de garantielivret de garantie
livret de garantie portant le tampon et la signature du vendeur, ainsi que le manuelmanuel
manuelmanuel
manuel
d’utilisation et d’entretien.d’utilisation et d’entretien.
d’utilisation et d’entretien.d’utilisation et d’entretien.
d’utilisation et d’entretien.
• Se aconseja• Se aconseja
• Se aconseja• Se aconseja
• Se aconseja efectuar algunas regulaciones, como por ejemplo: ajuste de los amortiguadores, presión de losajuste de los amortiguadores, presión de los
ajuste de los amortiguadores, presión de losajuste de los amortiguadores, presión de los
ajuste de los amortiguadores, presión de los
neumáticos,neumáticos,
neumáticos,neumáticos,
neumáticos, ateniéndose a las específicas indicaciones del cliente. Se aconseja, “activar” previamente la batería.“activar” previamente la batería.
“activar” previamente la batería.“activar” previamente la batería.
“activar” previamente la batería.
Al momento de la entrega del vehículo de motor no se olvide de entregar también el certificado de garantíael certificado de garantía
el certificado de garantíael certificado de garantía
el certificado de garantía
oportunamente timbrado y firmado junto con el manual de uso y mantenimiento.manual de uso y mantenimiento.
manual de uso y mantenimiento.manual de uso y mantenimiento.
manual de uso y mantenimiento.
CIAK 125 - 150CIAK 125 - 150
CIAK 125 - 150CIAK 125 - 150
CIAK 125 - 150
N°N°
N°N°
N° INTERVENTOINTERVENTO
INTERVENTOINTERVENTO
INTERVENTO
EINGRIFFEINGRIFF
EINGRIFFEINGRIFF
EINGRIFF
INTERVENTIONINTERVENTION
INTERVENTIONINTERVENTION
INTERVENTION
INTERVENTIONINTERVENTION
INTERVENTIONINTERVENTION
INTERVENTION
INTERVENCIONINTERVENCION
INTERVENCIONINTERVENCION
INTERVENCION SS
SS
SPP
PP
P
55
55
5Controlli variControlli vari
Controlli variControlli vari
Controlli vari
VerschiedeneVerschiedene
VerschiedeneVerschiedene
Verschiedene
Various controlsVarious controls
Various controlsVarious controls
Various controls
Contrôles diversContrôles divers
Contrôles diversContrôles divers
Contrôles divers
Controles variosControles varios
Controles variosControles varios
Controles varios
KontrollenKontrollen
KontrollenKontrollen
Kontrollen
Pressione pneumatici
Reifendruck
Tire pressure
Pression pneus
Presión neumáticos A 23
Avviamento
Anlassen
Starting
Démarrage
Arranque A 20
Bloccasterzo
Lenkersperre
Steering lock
Verrou de direction
Seguro de dirección A 20
Comandi al
Bedienungse-
Handlebar
Commandes
Mandos en el A18
manubrio
lemente
controls
sur le guidon
manillar
Leve freni
Bremshebel
Brake levers
Leviers de freinage
Palanca frenos B 3
Fusibili
Schmelzsicherungen
Fuses
Fusibles
Fusibles E 6
66
66
6MontaggiMontaggi
MontaggiMontaggi
Montaggi
MontagenMontagen
MontagenMontagen
Montagen
AssemblingAssembling
AssemblingAssembling
Assembling
MontagesMontages
MontagesMontages
Montages
EnsamblajesEnsamblajes
EnsamblajesEnsamblajes
Ensamblajes
Specchi
Rückspiegel
Rear-vision mirrors
Rétroviseurs
Espejos retrovisores C 2
Targa
Kennzeichenschild
Plate
Plaque
Placa de C 3
d’immatriculation
matrícula
77
77
7Prova su stradaProva su strada
Prova su stradaProva su strada
Prova su strada
FahrtestFahrtest
FahrtestFahrtest
Fahrtest
Road testingRoad testing
Road testingRoad testing
Road testing
Test sur routeTest sur route
Test sur routeTest sur route
Test sur route
Prueba tráficoPrueba tráfico
Prueba tráficoPrueba tráfico
Prueba tráfico
rodadorodado
rodadorodado
rodado
88
88
8PuliziaPulizia
PuliziaPulizia
Pulizia
AllgemeineAllgemeine
AllgemeineAllgemeine
Allgemeine
OverallOverall
OverallOverall
Overall
NettoyageNettoyage
NettoyageNettoyage
Nettoyage
LimpiezaLimpieza
LimpiezaLimpieza
Limpieza
generalegenerale
generalegenerale
generale
ReinigungReinigung
ReinigungReinigung
Reinigung
cleaningcleaning
cleaningcleaning
cleaning
généralgénéral
généralgénéral
général
generalgeneral
generalgeneral
general