Mammuth ML70HK User manual

1
Motorcycle/ATV lift 680kg
Motorfiets/quadlift 680kg
Motorrad/ ATV-Aufzug 680kg
ML70HK
Montage- en gebruiksinstructies
Installation and operating instructions
Montage und Bedienungsanleitung

2
Inhoudsopgave
1. Algemene informatie...................................................................................................................................... 4
2. Veiligheidsvoorschriften................................................................................................................................. 4
3. Assemblage .................................................................................................................................................... 5
Assemblage......................................................................................................................................................... 5
Klaarmaken voor eerste gebruik......................................................................................................................... 5
4. Bediening........................................................................................................................................................ 6
Correcte laadpositie............................................................................................................................................ 6
Voertuig heffen................................................................................................................................................... 6
Voertuig vastzetten ............................................................................................................................................ 6
Voertuig los maken............................................................................................................................................. 6
Voertuig laten zakken ......................................................................................................................................... 7
5. Onderhoud en inspectie................................................................................................................................. 7
Smeren................................................................................................................................................................ 7
Olie bijvullen/vervangen..................................................................................................................................... 7
Inspectie ............................................................................................................................................................. 7
Opslag ................................................................................................................................................................. 7
6. Specificaties.................................................................................................................................................... 9
7. Garantie.......................................................................................................................................................... 9
Probleemoplossing, Trouble shooting, Problem Lösung....................................................................................... 23
Onderdelenlijst en –tekening, Partslist and –drawing, Teileliste und -Zeichnung................................................ 24
Onderhoud/keuring legenda, Maintenance/Examination, Legenda Wartung / Inspektion-Legende .................. 25
EG-verklaring van overeenstemming - Declaration of conformity –EG- Konformitätserklärung - Declaration de
conformite - Dichiarazion di conformita- Declaracion de conformidad ............................................................... 26
Table of contents
1. General ......................................................................................................................................................... 10
2. Safety rules................................................................................................................................................... 10
3. Assembly ...................................................................................................................................................... 11
Assembly........................................................................................................................................................... 11
Preparing for first use ....................................................................................................................................... 11
4. Operation ..................................................................................................................................................... 12
Correct load position ........................................................................................................................................ 12
Lifting the vehicle.............................................................................................................................................. 12
Securing the vehicle.......................................................................................................................................... 12
Releasing the straps.......................................................................................................................................... 12
Lowering the vehicle......................................................................................................................................... 13
5. Maintenance and inspection........................................................................................................................ 13

3
Lubrication........................................................................................................................................................ 13
Adding or replacing hydraulic oil ...................................................................................................................... 13
Inspection ......................................................................................................................................................... 13
Storing............................................................................................................................................................... 13
.............................................................................................................................................................................. 14
5. Specifications................................................................................................................................................ 15
6. Warranty ...................................................................................................................................................... 15
Probleemoplossing, Trouble shooting, Problem Lösung....................................................................................... 23
Onderdelenlijst en –tekening, Partslist and –drawing, Teileliste und -Zeichnung................................................ 24
Onderhoud/keuring legenda, Maintenance/Examination, Legenda Wartung / Inspektion-Legende .................. 25
EG-verklaring van overeenstemming - Declaration of conformity –EG- Konformitätserklärung - Declaration de
conformite - Dichiarazion di conformita- Declaracion de conformidad ............................................................... 26
Inhaltverzeichnis
1. Allgemeine Informationen ........................................................................................................................... 16
2. Sicherheitsvorschriften................................................................................................................................. 16
3. Montage ....................................................................................................................................................... 17
Montage ........................................................................................................................................................... 17
4. Bedienung .................................................................................................................................................... 18
Korrekte Ladeposition ...................................................................................................................................... 18
Ein Fahrzeug heben .......................................................................................................................................... 18
Das Fahrzeug in stabile fest Position bringen ................................................................................................... 19
Das Fahrzeug wieder von dem Riemen/Gurt lösen .......................................................................................... 19
Das Fahrzeug senken ........................................................................................................................................ 19
5. Wartung und Inspektion............................................................................................................................... 20
Schmieren der Teile .......................................................................................................................................... 20
Lagerung ........................................................................................................................................................... 20
6. Spezifikation ................................................................................................................................................. 22
7. Garantie........................................................................................................................................................ 22
Probleemoplossing, Trouble shooting, Problem Lösung....................................................................................... 23
Onderdelenlijst en –tekening, Partslist and –drawing, Teileliste und -Zeichnung................................................ 24
Onderhoud/keuring legenda, Maintenance/Examination, Legenda Wartung / Inspektion-Legende .................. 25
EG-verklaring van overeenstemming - Declaration of conformity –EG- Konformitätserklärung - Declaration de
conformite - Dichiarazion di conformita- Declaracion de conformidad ............................................................... 26

4
1. Algemene informatie
Voor het in gebruik nemen van deze machine dient eerst de gebruiksaanwijzing volledig te lezen en
te begrijpen!!!
Deze handleiding bevat belangrijke informatie voor de juiste manier van het installeren, de werking
en het onderhouden van de uitrusting die hierin beschreven is. Bij het gebruik van elke motorfietslift
komen verschillende risico’s op eigen verwondingen of eigendomsschade kijken. Iedereen die in
aanraking komt met het installeren, onderhouden of met de werking van de motorfietslift moet
volledig bekend zijn met de inhoud van deze handleiding. Om u te beschermen tegen het oplopen
van persoonlijk letsel of eigendomsschade dient u de volgende aanwijzingen en instructies in deze
handleiding op te volgen.
Iedere Mammuth motorfietslift is geproduceerd in overeenstemming met de machinerichtlijn
2006/42/EG. Bij iedere motorfietslift wordt een handleiding inclusief conformiteitsverklaring. Deze
dienen goed bewaard en bijgehouden te worden.
Omdat er in het oog van de kwaliteit constant verbeteringen aan de apparatuur worden
doorgevoerd, behoud Valkenpower b.v. (houder “Mammuth”) zich het recht voor om specificaties
van de in de handleiding beschreven apparatuur te wijzigen.
2. Veiligheidsvoorschriften
1. Alleen personen welke volledig bekend zijn met de inhoud van deze handleiding en op de
hoogte zijn van de mogelijke gevaren mogen deze lift gebruiken.
2. Gebruik de lift alleen voor het doel waarvoor deze is ontworpen, namelijk het heffen van
motorfietsen/quads.
3. Het werken met deze hydraulische lift kan bij ondeskundig gebruik leiden tot ernstige
verwondingen met mogelijk dodelijke afloop.
4. Plaats de lift alleen onder door de fabrikant aangegeven hefpunten, misschien schrijft de
fabrikant een adapter voor. Lees voor het heffen de instructie van het voertuig.
5. Kom nooit met ledematen onder een geheven last. Plotseling verschuiven kan ernstige
verwondingen veroorzaken.
6. Controleer voor gebruik de lift op mechanische vervorming en beschadigingen.
7. Draag persoonlijke beschermingsmiddelen zoals veiligheidsbril, handschoenen enz.
8. Indien de lift een last heeft opgetild is extra voorzichtigheid geboden, zet de last stevig vast
met spanbanden, werk NOOIT aan een motor/quad die niet is vastgesjord!
9. Gebruik de lift uitsluitend op een egale, schone en horizontale en harde ondergrond.
10. Hou personen en vooral kinderen op veilige afstand tijdens gebruik.
11. Er mogen geen wijzigingen /aanpassingen aan dit product gemaakt te worden.
12. Wijzig nooit instellingen aan de pomp dit levert extra gevaar op.
13. Overschrijdt nooit de maximale capaciteit van 680kg.
14. Verplaats de last alleen wanneer deze vast is gesjord en de lift in de laagste positie staat.
15. Plaats de lift altijd recht onder de lading op een plek die de mechanische krachten aankan.
16. Bij eventuele defecten aan de krik dient u deze eerst door een gekwalificeerd bedrijf/
persoon te laten repareren alvorens u deze weer in gebruik neemt.
17. Gebruik bij reparatie alleen originele onderdelen.
18. Afstelwerkzaamheden van de drukbeveiliging mogen uitsluiten door gekwalificeerde
personen worden uitgevoerd.
19. Zorg voor een goede verlichting van de werkplek.

5
3. Assemblage
Assemblage
1. Verbindt de hydraulische cilinder (I)
aan het verbindingsstuk (E) met de
M6x15 bout (7); Verbindt de cilinder
(I) nu met het basisframe (A) met de 2
M8x25 bouten (5), Ø8 veerringen (1)
en Ø8 ringen (6), draai alles stevig
vast.
2. Plaats het voetpedaal (J) in de
uitsparing van de hydraulische pomp
(I) en zet deze vast met de M8x12
bout (4).
3. Bevestig de ontgrendelingshendel (D)
aan de hoogtevergrendeling (N) met
de twee veeringen Ø8 (1) en M8
bouten (2).
4. Bevestig het T-handvat (F) aan de
verbindingsstang (E) met de splitpen
(3).
5. Kijk na of alle verbindingen goed vast
zitten.
Klaarmaken voor eerste gebruik
Het kan zijn dat er lucht in het hydraulische systeem zit, u dient de krik daarom eerst te ontluchten:
1. Open het ventiel door Voetpedaal voor zakken
(K) in te drukken, verwijder dan het olie
vuldopje (U).
2. Pomp 6 á 8 maal snel achter elkaar met
Voetpedaal heffen (J).
3. Controleer of het oliepeil tot net onder de
schroefdraad van het olie vulgat staat. Vul
indien nodig olie bij.
4. Draai nu het olie vuldopje (U) terug en draai
deze goed vast.

6
4. Bediening
Correcte laadpositie
1. Plaats de krik op een harde vlakke ondergrond en zet deze loodrecht onder het te heffen
voertuig, zodat het zadel het gewicht stevig en centraal op zich neemt.
2. Plaats de lift onder het voertuig, alleen op punten die door de fabrikant zijn aangegeven.
3. Let op! Ieder voertuig dient op een juiste manier opgekrikt te worden. Het is mogelijk dat de
fabrikant een adapter voorschrijft, lees daarom voor het krikken de handleiding van het
voertuig.
Voertuig heffen
1. Pomp de lift omhoog met het voetpedaal (J) (zie afbeelding)
tot het zadel (C) in contact komt met het te heffen voertuig,
zet vervolgens de achterwielen vast door de rem vast te
zetten. Controleer ALTIJD of de lift goed onder het voertuig
gepositioneerd is ALVORENS u gaat heffen.
2. Hef het voertuig tot de gewenste hoogte, wanneer u deze
heeft bereikt drukt u rustig het voetpedaal voor zakken (K) in
tot de lift in de vergrendeling zakt.
3. Zet het voertuig nu vast met de spanbanden (8).
4. Stabiliseer de lift met de stelschroeven (G).
Voertuig vastzetten
1. Haak de spanband vast door de ogen (P) van
de motorfietslift (rode pijlen in afbeelding).
2. Voer de band van onderen door de
bandsleuf.
3. Trek de band aan tot deze strak om het
voertuig zit.
4. Begin met ratelen, beweeg de ratelhendel
heen en weer, trek deze niet TE strak aan om
schade aan het voertuig te voorkomen.
5. Wanneer de spanband vastzit, sluit dan de
ratelhendel tot deze vastklikt.
Voertuig los maken
1. Om de spanband los te maken, trekt u de
vergrendelplaat in en opent de hendel
volledig.
2. Open de ratel volledig.
3. Trek nu aan de onderste band, houdt de
ratel vast.
LET OP! Kom NOOIT met uw handen/vingers bij de veer (1, afbeelding bovenaan pagina) wanneer
deze gerekt is, U kan dan bekneld raken!

7
Voertuig laten zakken
1. Pomp de lift iets omhoog met de voetpedaal (J), trek nu de ontgrendelingshendel naar
achteren en klik deze vast in de clips (Q).
2. Druk nu het voetpedaal voor zakken (K) rustig in en wacht tot het zadel loskomt van het
voertuig.
3. Haal nu de lift onder het voertuig uit.
5. Onderhoud en inspectie
Smeren
Smeer alle bewegende onderdelen en scharnierpunten van de lift regelmatig met een lichte olie of
WD40.
Olie bijvullen/vervangen
LET OP! Het is belangrijk dat u voor het
bijvullen/vervangen van de olie uitsluiten Falco CH46-
V Hydrauliekolie gebruikt. Het gebruik van enige
andere olie kan de krik ernstig beschadigen.
Om olie bij te vullen laat u het zadel volledig zakken en
plaats de lift op een vlakke ondergrond. Verwijder het
olie vuldopje (U), de olie hoort tot onderaan de
schroefdraad te staan, vul olie indien nodig bij.
Om de olie te vervangen koppelt u de hydraulische
cilinder (I) los, vervolgens verwijdert u het olievuldopje (U) en laat alle olie af in een oliebakje.
Vervolgens vult u de cilinder met nieuwe olie tot de rand van de schroefdraad en daarna plaatst u
het olie vuldopje terug. Plaats nu de cilinder terug en ontlucht deze zoals eerder beschreven op
pagina 4.
Inspectie
Controleer de lift VOOR IEDER GEBRUIK op lekkages, beschadigde, loszittende en/of missende
onderdelen. Wanneer een lift is blootgesteld aan schokken en/of overbelasting, dient deze door een
gespecialiseerd bedrijf en/of persoon geïnspecteerd te worden. Wanneer de lift op wat voor manier
dan ook beschadigd lijkt te zijn, dient deze per direct buiten bedrijf gesteld te worden tot deze
gerepareerd is door een gespecialiseerd bedrijf en/of persoon. De lift dient jaarlijks geïnspecteerd te
worden door een gespecialiseerd bedrijf en/of persoon, tevens dienen onderdelen vervangen te
worden door originele Mammuth onderdelen.
Opslag
Wanneer u de motorfietslift niet gebruikt of wanneer u deze voor langere tijd opslaat, dient u deze
ALTIJD in de laagste positie te zetten.

8
Controlepunt:
In
orde
Niet in
orde
Niet in orde, oplossing:
Opmerkingen:
Controleer het lichaam van de lift op tekenen van
slijtage, scheurtjes en vervorming.
Per direct buiten bedrijf stellen / geheel vervangen.
Inpecteer de bedieningshendel op tekenen van
slijtage scheurtjes en vervorming.
Per direct buiten bedrijf stellen / de bedieningshendel
vervangen.
Controleer de hydraulische cilinder op lekkages.
Per direct buiten bedrijf stellen.
Controleer het oliepeil in de cilinder.
Bijvullen tot het gewenste niveau met Falco CH46-V hydrauliek
olie.
Controleer of de veren (H+L) de juiste spanning
hebben en niet uitgerekt of afgebroken zijn.
Per direct buiten bedrijf stellen / de veer vervangen.
Controleer of het vergrendelingssysteem werkt.
Per direct buiten bedrijf stellen/ afstellen
vergrendelingssysteem.
Controleer alle componenten op tekenen van slijtage,
vuil en stof.
Reinig de krik en sluit gevaarlijke slijtage uit.
Controleer of alle scharnierende onderdelen nog
voldoende gesmeerd zijn.
Smeer de onderdelen
Standaard periodiek onderhoudsprotocol
Valkenpower bv. houdt zich aanbevolen voor het uitvoeren van elke door de wet voorgeschreven controle.

9
6. Specificaties
Capaciteit
680kg
Minimale hoogte
135mm
Hoogte positie 1
300mm
Hoogte positie 2
365mm
Hoogte positie 3
430mm
Afmetingen
890x440x350mm
Gewicht
36kg
7. Garantie
1. De garantie treed in werking op de datum vermeld op de aankoopnota en heeft een
geldigheid van 12 maanden.
2. De garantie is niet overdraagzaam zonder een schriftelijke verklaring van toestemming van
Uw leverancier.
3. Zonder aankoopnota kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt.
4. Garantie is alleen van toepassing als het product volgens de bijgeleverde gebruiksaanwijzing
gebruikt wordt en uitsluitend voor het doel waarvoor het is ontworpen.
5. Er mogen geen wijzigingen aan het product worden uitgevoerd.
6. De garantie is niet van toepassing bij onoordeelkundig gebruik.
7. Eventuele verzendkosten vallen niet onder de garantie bepaling.
8. Reparaties dienen uitsluitend door Uw leverancier te geschieden. Elk door derden
uitgevoerde reparatie(s) zullen (zal) de aanspraak op garantie doen vervallen.
9. Reparaties gedurende de garantie periode zal de geldigheid niet verlengen. Wel wordt een
garantie op de reparatie van drie maanden afgegeven mocht de reguliere garantietermijn
vervallen.
10. De eventueel uit te voeren onderhoudswerkzaamheden, beschreven in de
gebruiksaanwijzing, dienen tijdig uitgevoerd te worden.
11. Voor garantie kunt u enkel terecht bij het verkooppunt waar u het artikel heeft aangekocht.
Mammuth is een onderdeel van Valkenpower b.v.

10
1. General
Before starting to use the machine you need to read and fully understand the manual!!!
This manual contains important information about the proper way of installing, operating and
maintaining the equipment described in this manual. When using any motorcycle lift there are a
different kind of risks that you may incur, risks in personal injuries or property damage. Everyone
who comes into contact with the installation, maintenance or operation of the motorcycle lift must
be fully familiar with the contents of this manual. To protect yourself against personal injury or
property damage you need to follow the following information and instructions in this manual.
Every Mammuth motorcycle lift is manufactured in accordance with the Machinery Directive
2006/42/EC. Every lift is supplied with a manual including a declaration of conformity. These must be
stored and kept up to date properly.
Because of quality reasons constant improvements are going to be made on the equipment.
Valkenpower bv. (holder “Mammuth”) reserves the right to alter specifications of the equipment
described in this manual.
2. Safety rules
1. Only persons who are familiar with the entire contents of this manual and aware of the
dangers when using a garage jack are allowed to use the jack.
2. Use the motorcycle lift only for the purpose which it was designed for, which is to lift
motorcycles/ATV’s.
3. Unprofessional use of this lift may cause serious injuries which could result in death.
4. Only place the lift under the areas of the vehicle as specified by the manufacturer. It is
possible the manufacturer prescribes an adapter, read the vehicle’s manual before lifting.
5. Prevent limbs from getting under the load. Sudden movement may cause serious injuries.
6. Check the lift for signs of deformation and damage previous to each use.
7. Wear personal safety gear such as safety glasses, gloves etc..
8. Extra caution has to be taken when the lift has lifted the load. Secure the load with ratchet
straps after lifting. NEVER work on a vehicle that has not been properly secured to the lift.
9. Only use the lift on a clean, level and hard surface.
10. Keep other persons and especially children at a safe distance when using the jack.
11. No adaptations are to be made to the jack.
12. Never change the pump settings, this causes extra danger.
13. Never exceed the lift’s rated capacity of 680kg.
14. Only move the load with the lift in its lowest possible position and the vehicle strapped down
to the lift.
15. Always place the jack straight under the load and on a surface which can withstand the
mechanical forces.
16. When the jack is damaged, it has to be repaired by a specialized company/person.
17. Only use original parts to replace defect parts.
18. Only specialized companies/persons are allowed to make adjustments to the pressure safety.
19. Make sure the work area is well-lit.

11
3. Assembly
Assembly
1. Attach Hydraulic Ram (l) to connecting
rod (E) using M6 x 15 Bolt (7); proceed to
attach Ram onto Base(A) using 2 M8 x 25
Hex Bolts (5), 2 Spring Washers (1) and 2
Washers (6). Tighten all fasteners
thoroughly.
2. Insert Foot Pedal Arm (J) into the sleeve
of Hydraulic Ram (J) and secure with M8
x 12 hex bolt (4).
3. Attach Height Lock Release (D) to Height
Lock Bar using 2 Spring Washers Ø 8 (1)
and 2 Nuts M8 (2).
4. Attach T-Handle (F) to Connecting Rod (E)
with Cotter Pin (3).
5. Make sure that all connections are
tightened thoroughly.
Preparing for first use
Air may become trapped in the hydraulic system during transit. To purge air:
1. Open release valve by pressing the release
pedal (K), remove oil filler plug.
2. Pump footpedal (J) rapidly 6 full strokes.
3. Check if the oil level is below the threads in
the oil plug hole, add oil if necessary.
4. Replace and tighten oil fill plug.

12
4. Operation
Correct load position
1. Place the lift straight under the load to be lifted so the saddle supports the weight firmly and
centered.
2. Place the lift under the vehicle, only under areas as specified by the manufacturer.
3. Caution! Every vehicle is to be lifted correctly. It is possible the manufacturer of the vehicle
prescribes an adapter, read the vehicle’s manual before lifting.
Lifting the vehicle
1. Pump the foot pedal (J) (see picture) until the lift saddle (C) comes in contact with the vehicle
to be lifted; proceed to lock wheel casters by pushing down with
foot on tab marked LOCK, ALWAYS check if the saddle and the
vehicle are positioned correctly BEFORE raising the lift.
2. Lift the vehicle to the desired height, when you have reached it,
carefully press the release pedal (K) until the lift is in locked
position.
3. Apply tie-down Straps (8) once vehicle has been raised to the
desired working height.
4. Stabilize loaded jack on a hard surface for maximum balance by
adjusting locking screws (G).
Securing the vehicle
1. Hook the ratchet straps on the loops
(P) of the lift (red arrows in picture).
2. From bottom, thread webbing
through slot in center spool.
3. Pull webbing through till it fits tight
round the vehicle.
4. Start ratcheting, move the handle
back and forth.
5. When the ratchet strap is tightened,
close the ratchet handle untill it locks.
Releasing the straps
1. To loosen the ratchet strap, pull the
locking plate and open the ratchet
handle completely.
2. Open the ratchet completely.
3. Now pull the lower webbing, while
holding the ratchet.
CAUTION! NEVER place hands/fingers near the spring (1, picture on top of page) when the spring is
tensioned, this may cause injuries!

13
Lowering the vehicle
1. Lift the load slightly using foot pedal (J), now pull height lock release (D) and fasten it in the
clips (Q).
2. Press release pedal (K) very gently and wait for the saddle to come loose from the vehicle.
3. Now pull the lift away from under the vehicle.
5. Maintenance and inspection
Lubrication
Lubricate all moving components and hinge points regularly using a light oil or WD40.
Adding or replacing hydraulic oil
CAUTION! It is important that you only use Falco
CH46-V hydraulic oil to add or replace the oil.
Using any other oil may cause serious damage to
the jack.
To add oil: With saddle fully lowered and jack on
level ground, remove filler plug (U). Oil should be
filled to level of oil filler plug hole. If low, add oil as
needed.
To replace the oil, demount the hydraulic ram (I), remove the oil filler plug (U) and drain all oil in a
suited container. When all old oil is drained refill the ram to the threading of the oil filler hole, then
replace the oil filler cap and secure it firmly. Now mount the ram onto the lift and remove all air from
the hydraulic system as described on page 10.
Inspection
Visual Inspection should be made before each use of the lift checking for leaking hydraulic fluid and
damaged, loose or missing parts. Each lift must be inspected by a manufacture’s repair facility
immediately. If subjected to an abnormal load or shock. Any lift which appears to be damaged in any
way, found to be badly worn, or operates abnormally MUST BE REMOVED FROM SERVICE until
necessary repairs are made by a manufacturer’s authorized repair facility. It Is recommended that an
annual inspection of the lift be made by a manufacturer’s authorized repair facility and that any
defective parts, decals or warning labels be replaced with original Mammuth parts.
Storing
When you are not using the lift or storing it for a longer period of time, the lift must ALWAYS be
stored in the lowest possible position.

14
Valkenpower bv. adheres recommended for carrying out all inspections presribed by law.
Checkpoint:
Okay
Not
okay
Not okay, solution:
Remarks:
Check the body of the jack for signs of wear and tear,
cracks and deformation, pay special attention to the
corners and jaws of the clamp.
Put the lift out of use immediately / replace entirely.
Check the handle for signs of wear and tear, cracks
and deformation.
Put the lift out of use immediately / replace the handle.
Check the hydraulic cylinder for leakages.
Put the lift out of use immediately.
Check the oil level in the cylinder.
Add oil if necessary with Falco CH46-V hydraulic oil.
Check if the springs (H+L) are sufficiently tensioned
and are not stretched or broken.
Put the lift out of use immediately/ replace the spring (5).
Check if the locking system works correctly.
Put the lift out of use immediately/adjust the locking sytem.
Check all components for signs of wear and tear, dirt
and dust.
Clean the lift and make sure there are no sign of dangerous
wear and tear.
Check if all moving parts are sufficiently lubricated.
Lubricate the parts.
Standard periodically maintenance protocol

15
5. Specifications
Capacity
680kg
Minimum height
135mm
Height locking position 1
300mm
Height locking position 2
365mm
Height locking position 3
430mm
Measurements
890x440x350mm
Weight
36kg
6. Warranty
1. The warranty enters into force on the date that is mentioned on the receipt and has a validity
of twelve months.
2. The warranty is not transferable without written permission of your distributor.
3. Warranty cannot be claimed without a receipt.
4. Warranty only applies when the product is used according to the included manual and is
used exclusively in the way it was designed for.
5. No changes can be made to the product.
6. The warranty does not apply in case of injudicious use.
7. Possible shipping costs are not covered by the warranty.
8. Repairs should exclusively be carried out by your supplier. Repair(s) carried out by others will
result in cancellation of the warranty.
9. Repairs that are carried out during the warranty period will not extend the validity of the
warranty. There will be given a warranty of three months on the repair itself in case the
regular warranty should expire.
10. Potential maintenance of the product, as described in the user manual, should be carried out
on time.
11. For the warranty U can only turn to the outlet where U bought the product.
Mammuth is part of Valkenpower b.v.

16
1. Allgemeine Informationen
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen bitten wir Sie dieses Handbuch vollständig und sorgfältig
durch zu lesen. Vergewissern Sie sich das Ihnen der Inhalt voll verständlich ist um Unfälle durch
fehlerhafte Anwendung zu verhindern.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekter Installation, Betrieb und
Wartung des beschriebenen Gerätes. Bei Nutzung und Betrieb eines Motorrad/ ATV-Aufzug
entstehen unterschiedliche Risiken welche zu Personen oder Sachschaden führen können. Alle
Personen welche mit Wartung, Pflege und Nutzung des Gerätes belastet sind sollen bestens vertraut
mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung sein. Zum Schutz vor Personen und/oder Sachschaden
bitten wir Sie die Anweisungen, welche in dieser Bedienungsanleitung ausführlich beschrieben
werden, immer verantwortlich zu befolgen.
Jeder Mammuth Motorrad/ ATV-Aufzug wird gemäß der Maschinen-Richtlinie 2006/42/CE
produziert. Jeder Motorrad/ ATV-Aufzug wird mit Bedienungsanleitung, Konformitätserklärung und
Wartungsprotokol geliefert. Bitte Verwahren und dokumentieren Sie diese Unterlagen sorgfältig.
Da wir unsere Qualität hoch halten und somit ständig verbessern führen wir dauernd
Verbesserungen an unseren Geräten durch. Valkenpower bv. (Inhaber "Mammuth") behält sich
somit das Recht, Spezifikationen, des in diesem Handbuch beschriebenen Gerätes, zu ändern.
2. Sicherheitsvorschriften
1. Der Motorrad/ ATV-Aufzug darf ausschließlich von autorisierten Personen, welche bekannt
sind mit möglichen Gefahren während der Nutzung sowie vollständig mit dem Inhalt dieser
Bedienungsanleitung vertraut sind, bedient werden.
2. Der Werkstatt Kran darf nur für den Herstellernutz verwendet werden!
3. Unsachgemäße Anwendung während der Arbeit mit dem Motorrad/ ATV-Aufzug kann zu
schweren Körperlichen Verletzungen und Todesfall führen.
4. BITTE BEACHTEN! Jedes Fahrzeug muss in der Fahrzeug eigenen geeigneter Weise
aufgebockt werden. Es ist möglich, laut Hersteller Informationen dass der Hersteller einen
Adapter als notwendig ansagt. Lesen Sie aus diesem Grund immer zuerst die
Bedienungsanleitung des Fahrzeuges durch.
5. Wenn der Motorrad/ ATV-Aufzug sich mit Last in der gehobenen Position befindet bitten wir
Sie um äußerste Vorsicht! Durch einen unerwarteten Schiebevorgang können innerhalb eines
sehr kurzen Zeitraum große Kräfte freikommen welche schwere Verletzungen können
verursachen. Wir bitten Sie aus diesem Grund immer sofort, bei dem gewünschten
Höhebereich, die Last Fachmännisch zu unterstützen
6. Überprüfen Sie den Motorrad/ ATV-Aufzug vor jedem Einsatz/Betrieb auf Fremdform, Risse,
lose Verbindungen und mögliche andere Defekte.
7. Tragen Sie Während der Arbeiten immer persönliche Schutzausrüstung wie Schutzbrille,
Arbeitsschuhe, Handschuhe usw.
8. Wenn der Aufzug sich mit Last in der gehobenen Position befindet bitten wir Sie um äußerste
Vorsicht! Durch einen unerwarteten Schiebevorgang können innerhalb eines sehr kurzen
Zeitraum große Kräfte freikommen welche schwere Verletzungen können verursachen. Wir
bitten Sie aus diesem Grund immer sofort, bei dem gewünschten Höhebereich, die Last
Fachmännisch zu unterstützen.
9. Benutzen Sie den Aufzug ausschließlich auf einem glatten, harten und sauberen Boden.

17
10. Halten Sie unautorisierte Personen, insbesondere Kinder, immer in einer sicheren Entfernung
während der Nutzung des Aufzugs.
11. Es ist strengstens untersagt sämtliche Änderungen an dem Aufzug durch zu führen.
12. Ändern Sie niemals, um zusätzliche Risiken aus zu schließen, die Einstellungen ab Werk der
Pumpe.
13. Überschreiten Sie in keinem Fall die maximale Kapazität von 680kg.
14. Verschieben oder ändern der Position der Last bitte nur wen der Aufzug sich in der untersten
Position und die Last korrekt gesichert ist.
15. Platzieren Sie den Aufzug immer an der korrekten Stelle, unter der Last, welche die
mechanischen Kräfte verarbeiten kann.
16. Im Falle von Beschädigung an dem Heber bitten wir Sie vor Betrieb diese von einem
qualifizierten Unternehmen/einer Person beheben zu lassen.
17. Verwenden Sie, bei der Reparatur nur original Mammuth Teile.
18. Stell/Anpassungsarbeiten der Drucksicherung dürfen ausschließlich durch qualifizierte
Personen durchgeführt werden.
19. Beachten Sie jederzeit ausreichende Beleuchtung des Arbeitsplatzes.
3. Montage
Montage
1. Verbinden Sie die Hydraulikzylinder (I)
mit den Anschluss-Stück (E) mit Hilfe
der M6x15 Schrauben (7); Verbinden
Sie folgend den Zylinder (I) mit dem
Gestell (A) mit Hilfe der 2 M8x25
Schrauben (5), Ø8 Federringen (1)
und den Ø8 Ringen (6) Ziehen Sie das
ganze kräftig fest.
2. Legen Sie das Fuß Pedal (J) in die
Aussparung der Hydraulikpumpe (I)
und sichern Sie beide Teile mit Hilfe
der M8x12 Schraube (4).
3. Befestigen Sie den Entriegelungshebel
(D) an die Höhen-Sperre (N) Mit Hilfe
der beiden Ø8 Federringen (1) und
den M8 Schrauben (2).
4. Befestigen Sie den T-Griff (F) an der
Verbindungsstange (E) mit Hilfe des
Splintes (3).
5. Kontrollieren Sie, ob alle
Verbindungen sicher Verankert sind.

18
Vorbereitung zur Erstverwendung/Einsatz
Möglicherweise befindet sich Luft im Hydraulischen System! Entlüften Sie (um dies aus zu schließen)
zuerst, wie folgend beschrieben, das System!:
1. Öffnen Sie das Ventil mittels den Fuß Pedal vor
dem Senkvorgang (K) Sie können jetzt die
Verschlusskappe (U) der Öl-Füllung entfernen.
2. Folgend Pumpen Sie 6-mal in schneller
nachfolge während Sie den Fuß Pedal (J)heben.
3. Der Ölstand muss sich bis zum unteren Teil des
Schraubdrahtes/der Winde verhalten. Ist dies
nicht der Fall ist es erforderlich Öl hinzu zu
fügen.
4. Folgend verschließen Sie den Öltank wieder mit Hilfe der Verschlusskappe (U). Ziehen Sie die
Verschlusskappe kräftig an.
4. Bedienung
Korrekte Ladeposition
1. Platzieren Sie den Heber zentral unterhalb des zu hebende Objekts. Stellen Sie sicher dass
der Sattel das Gewicht zentralisiert und hält.
2. Stellen Sie den Heber nur unter das Fahrzeug an den Stellen welche durch den Hersteller des
Fahrzeuges zu diesem Zweck ausgerüstet sind!
3. WICHTIGER HINWEIS! Jedes Fahrzeug muss in geeigneter Weise aufgebockt werden.
Möglicher ist der Einsatz eines Adapters erforderlich. Aus diesem Grund bitten wir Sie die
Bedienungsanleitung des Fahrzeuges nach zu schlagen.
Ein Fahrzeug heben
1. Pumpen Sie mit dem Fuß Pedal(J) (siehe Bild) den Aufzug hoch bis
der Sattel (C) in Kontakt ist mit dem zu hebenden Fahrzeug. Sichern
Sie nun die Hinterräder mit Hilfe der Bremse. Stellen Sie vor dem
Hebevorgang jederzeit sicher dass das zu hebende korrekt
positioniert ist auf dem Aufzug!
2. Heben Sie das Fahrzeug auf die gewünschte Höhe. Ist die
gewünschte Höhe erreicht drücken Sie das Fuß Pedal sanft zum
senken (K) ein bis der Aufzug sich sperrt.
3. Sichern Sie nun das Fahrzeug mit einem Sicherungsgurt (8).
4. Mit Hilfe der Stellschrauben stabilisieren Sie nun das Fahrzeug (G).
ACHTUNG! Platzieren Sie NIEMALS Ihre Fingern/Händen in de nähe von den Feder (1, abbildung
oben) wenn diese gespannen ist, das könnte ernstige Verletzung verursachen!

19
Das Fahrzeug in stabile fest Position bringen
1. Fixieren Sie den Sicherungsgurt/riemen
durch diesen durch diesen durch die
Montagebügel des ATV-Aufzugs zu ziehen (P)
(Rote Pfeile in Abbildung).
2. Führen Sie den Gurt von unten durch in den
Band-Steckplatz.
3. Ziehen Sie den Gurt eng um das Fahrzeug
fest.
4. Bedienen Sie nun den Ratsche-Hebel durch
diesen hin und her zu heben. Um Schäden an
dem Fahrzeug zu verhindern bitten wir Sie
den Gurt nicht zu eng zu ziehen!
5. Wenn der Gurt ausreichend festhält
schließen/sperren Sie den Hebel der Ratsche
bis dieser sich einrastet.
Das Fahrzeug wieder von dem Riemen/Gurt lösen
1. Um den Gurt wieder zu lösen ziehen Sie die Sperr-Platte des Hebels um den Gurt vollständig
zu öffnen.
2. Öffnen Sie die Ratsche vollständig.
3. Ziehen Sie, während Sie die Ratsche festhalten, an dem unteren Gurt.
Das Fahrzeug senken
1. Pumpen Sie mit Hilfe des Fuß Pedals (J) den Aufzug ein wenig hoch. Folgend ziehen Sie den
Entriegelungshebel zurück und lassen Sie ihn einrasten in den Clips (Q).
2. Jetzt drücken Sie den Fuß Pedals sanft ein (K) bis der Sattel sich von dem Fahrzeug löst.
3. Folgend ziehen Sie den Aufzug unter dem Fahrzeug raus.

20
5. Wartung und Inspektion
Schmieren der Teile
Schmieren Sie alle beweglichen Teile und Scharniere des Aufzugs regelmäßig mit einem Leichtöl oder
WD40.
Öl nachfüllen/Ölwechsel
BITTE BEACHTEN! Es ist wichtig, dass Sie für das
Nachfüllen/den Ölwechsel ausschließlich Falco CH46-v
Hydrauliköl verwenden. Verwendung von jedem
anderen Öl kann den Hydraulikzylinder ernsthaft
beschädigen!
Zum beifüllen von Ӧl muss der Sattel vollständig runter
gelassen sein und platzieren Sie den Heber auf den
Boden. Entfernen Sie die Öl Verschlusskappe. (U), Der
Ölstand muss sich bis zum unteren Teil des
Schraubdrahtes/Gewinde verhalten. Ist dies nicht der Fall ist es erforderlich Öl hinzu zu fügen.
Zum Ölwechsel entkuppeln Sie den Hydraulikzylinder (I). Folgend entfernen Sie die Öl
Verschlusskappe. (U) Jetzt lassen Sie das Öl ab in einem Behälter. Füllen Sie dann, den Zylinder mit
Frisch Öl bis an den Rand der Schraubdrahtes /Gewinde. Verschließen Sie das Teil wieder mit der Öl
Verschlusskappe. (U). Platzieren Sie nun den Zylinder zurück und entlüften Sie diesen wie vorweg
beschrieben.
Inspektion
Überprüfen Sie den Aufzug vor jedem Einsatz/Betrieb. Entdecken Sie während der Prüfung einen
Defekt, Fremdform, Risse, lose Verbindungen usw. bitten wir Sie den Aufzug sofort außerhalb
Betrieb zu nehmen!
Ist der Aufzug an Schocks und Überbelastung ausgesetzt raten wir Ihnen den Heber, bevor Sie diesen
wieder in Betrieb nehmen, durch einen Spezialisierten Betrieb mit autorisiertem Mechaniker einer
gründlichen Inspektion zu unterwerfen.
Ist der Aufzug, in irgendeiner Weise defekt, bitten wir Sie aus Sicherheitsgründen, den Aufzug sofort
außerhalb Betrieb zu nehmen und diesen einen autorisierten Mechaniker zur Reparatur zu geben. Es
ist gesetzlich festgestellt das der Aufzug Jährlich einer gründlichen Inspektion unterwürfen wird.
Defekte Teile sollen nur mit Original Mammuth Ersatzteile ersetzt werden.
Lagerung
Wird der Aufzug (längere Zeit) gelagert wie nicht genutzt bitten wir Sie, um nach Lagerung
einwandfreies Funktionieren zu behalten, DEN AUFZUG IMMER IN DER UNTERSTEN POSITION ZU
LAGERN.
Table of contents
Languages:
Other Mammuth Construction Equipment manuals