maniquick MQ770 User manual

Prima dell’uso leggere attentamente le
istruzioni e le eventuali controindicazioni.
Before using this product, please read
the instructions carefully and review the
possible side effects.
Vibro-Massaggiatore con Infra-Luce
Bleuissent gelmassager doux
Softgel Massage-Gerät
Soft Gel Massager
Aparato de Masaje con Termo-Trattamiento
Gelmassager Macio
MANUALE D’ISTRUZIONI
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTION
INSTRUCCION PARA EL USO
INSTRUÇÕES PARA USO


I
APPARATO DI MASSAGGIO MANIQUICK
CON TESTA DI GOMMA E TERMOTERAPIA A LUCE INFRA-BLU
La ringraziamo per aver acquistato il Vibro-Massaggiatore Maniquick .
Questo apparecchio è dotato di una ampia zona di massaggio che abbina il
termo-trattamento a raggi Infra-Blu per offrire un massaggio profondo in
grado di alleviare il dolore a rilassare la muscolatura dolente e contratta.
ISTRUZIONI
Per favore conservate queste istruzioni
Legga accuratamente queste istruzioni per familiarizzare col suo nuovo apparecchio Vibro-Massaggiatore Maniquick.
Queste istruzioni la aiuteranno ad utilizzare al meglio il prodotto.
L’ apparecchio Vibro-Massaggiatore Maniquick non può essere usato per sostituire trattamenti medici. La sua funzione è quella
di alleviare il dolore e la tensione della muscolatura
1. Dati Tecnici
• 230v-50HZ, 18 Watt
• Per favore si assicuri che il voltaggio indicato nella etichetta con i dati tecnici dell’apparecchio corrisponda con quello del
voltaggio della sua casa.
2. Precauzioni
• Se avesse dubbi sul suo stato di salute, si consulti con il medico di fiducia prima di utilizzare apparecchi elettrici per il massaggio
• Le persone con stimolatore cardiaco non devono usare questo apparato
• Non utilizzi apparecchi per massaggio dopo avere assunto calmanti o analgesici, o alcool perché la sua sensibilità può
essere diminuita.
• Non l'utilizzi vicino agli occhi o in aree sensibili del corpo
• Non lasciate mai gli apparecchi elettrici alla portata dei bambini o di persone con handicap fisco o mentale.
• Non avvolgete mai gli apparecchi quando sono in funzione per evitarne il surriscaldamento.
• Si raccomanda
di NON utilizzare l'apparato per più di 20 minuti. Potrebbe riscaldarsi troppo e comprometterne il funzionamento.
Se vuole
utilizzare più a lungo il massaggiatore dovrà spegnerlo fino a che si raffreddi completamente prima di tornare ad utilizzarlo.
• Non usi mai direttamente l’apparecchio su aree infiammate o gonfie, o su eruzioni cutanee.
• Non usi questo apparato se soffre di trombosi, dolore di origine sconosciuta o durante la gravidanza. In caso di dubbio, consulti
il suo medico prima di usarlo.
• L’ apparecchio Vibro-Massaggiatore Maniquick non può essere usato per sostituire trattamenti medici. La sua funzione è
quella di alleviare il dolore e la tensione della muscolatura
Termotrattamento
ad Infra-Blu
Testa massaggiante realizzata
in morbida gomma

I
I
3. RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI
Usando qualunque apparato elettrico, devono osservarsi sempre le precauzioni di sicurezza basilari, includendo le seguenti
precauzioni:
• Legga attentamente tutte le istruzioni
• Non usi mai l'apparecchio se si guasta in qualsiasi maniera
• Per proteggerla da cortocircuiti, non immerga in acqua o altri liquidi il cavo, la spina o qualunque parte dell'unità. Non
metta o conservi l’apparato dove possa cadere in una vasca da bagno o lavello.
• Non lo usi mentre si lava o nella doccia.
• Non lo utilizzi se il cavo o la presa si guastano o dopo che l’apparecchio funzioni male o si sia guastato in qualche modo.
Nel tale caso, invii l'unità al servizio autorizzato più vicino per il suo controllo ed eventuale riparazione.
• Vigili strettamente il suo uso quando lo utilizzino bambini o persone invalide.
• Non l'usi mai mentre dorme
• Non l'utilizzi prima di coricarsi. L'azione del massaggio ha effetti stimolanti e può impedire il sonno.
• Non blocchi mai le aperture di ventilazione dell'unità, non lo metta su una superficie quale un letto o fodera o un copriletto
nel quale le aperture possano bloccarsi. Protegga le aperture di ventilazione dalla infiltrazione di fili tessili.
• Non lasci appeso per il cavo sopra al bordo del tavolo o entri in contatto con superfici calde
• Si assicuri di appoggiare l’apparecchio su una superficie piana vicino ad una presa di corrente elettrica.
• Sconnetta l’apparecchio della presa di corrente elettrica prima di pulirlo e quando non lo utilizzi. Non cerchi mai di togliere
la presa tirando del cavo.
• Non usi nessun altro accessorio non in dotazione a questo apparecchio.
• Non lo usi all'aperto.
• Non usi l’apparecchio sotto coperte o cuscini. Il caldo eccessivo può causare cortocircuito e far prendere fuoco all’apparecchio
danneggiandolo irreparabilmente oltre a creare pericolo.
• Non usi il massaggio vibratorio concentrandolo solo su una zona del corpo. Gli apparecchi per massaggi sono stati concepiti
per effettuare massaggi eseguiti con continui movimenti sulla superficie del corpo.
• Non usi l’apparecchio per scopi differenti da quelli suggeriti in queste istruzioni.
• Per spegnerlo, muova il cursore del comando alla posizione" O", solo allora tolga la spina dalla presa di corrente elettrica.
• Non usi l’apparecchio collegandolo ad una prolunga elettrica.
• Nessun reclamo verrà accettato per un utilizzo improprio o per non aver seguito le istruzioni
• Non adatto per uso medico
• Questo apparato ha una superficie calda. Le persone con insensibilità al caldo devono prendere precauzioni prima di usarlo.
• Se il cavo di corrente si guasta, deve essere sostituito solo dal fabbricante o da un centro di riparazioni autorizzato.
4. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEI SUOI ACCESSORI:
1. Testa massaggiante
2. Superficie di Termo-trattamento ad Infra-Blu
3. Anello di snodo
4. Manico Superiore
5. Manico Inferiore
6. Interruttore Massaggio
7. L'interruttore di Termo-trattamento ad Infra-Blu
8. Cavo di alimentazione
9. Collocazione dell'accessorio di massaggio per l’acupressione
10. Collocazione dell'accessorio a doppie rotelle
11. Collocazione dell'accessorio per massaggio con Acu-Nodi
12. Collocazione dell'accessorio per massaggio Shiatsu
13. Collocazione dell'accessorio per massaggio a digito-pressione
14. Collocazione dell'accessorio per massaggio a vibrazione
15. Snodo articolato

I
I
3. RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI
Usando qualunque apparato elettrico, devono osservarsi sempre le precauzioni di sicurezza basilari, includendo le seguenti
precauzioni:
• Legga attentamente tutte le istruzioni
• Non usi mai l'apparecchio se si guasta in qualsiasi maniera
• Per proteggerla da cortocircuiti, non immerga in acqua o altri liquidi il cavo, la spina o qualunque parte dell'unità. Non
metta o conservi l’apparato dove possa cadere in una vasca da bagno o lavello.
• Non lo usi mentre si lava o nella doccia.
• Non lo utilizzi se il cavo o la presa si guastano o dopo che l’apparecchio funzioni male o si sia guastato in qualche modo.
Nel tale caso, invii l'unità al servizio autorizzato più vicino per il suo controllo ed eventuale riparazione.
• Vigili strettamente il suo uso quando lo utilizzino bambini o persone invalide.
• Non l'usi mai mentre dorme
• Non l'utilizzi prima di coricarsi. L'azione del massaggio ha effetti stimolanti e può impedire il sonno.
• Non blocchi mai le aperture di ventilazione dell'unità, non lo metta su una superficie quale un letto o fodera o un copriletto
nel quale le aperture possano bloccarsi. Protegga le aperture di ventilazione dalla infiltrazione di fili tessili.
• Non lasci appeso per il cavo sopra al bordo del tavolo o entri in contatto con superfici calde
• Si assicuri di appoggiare l’apparecchio su una superficie piana vicino ad una presa di corrente elettrica.
• Sconnetta l’apparecchio della presa di corrente elettrica prima di pulirlo e quando non lo utilizzi. Non cerchi mai di togliere
la presa tirando del cavo.
• Non usi nessun altro accessorio non in dotazione a questo apparecchio.
• Non lo usi all'aperto.
• Non usi l’apparecchio sotto coperte o cuscini. Il caldo eccessivo può causare cortocircuito e far prendere fuoco all’apparecchio
danneggiandolo irreparabilmente oltre a creare pericolo.
• Non usi il massaggio vibratorio concentrandolo solo su una zona del corpo. Gli apparecchi per massaggi sono stati concepiti
per effettuare massaggi eseguiti con continui movimenti sulla superficie del corpo.
• Non usi l’apparecchio per scopi differenti da quelli suggeriti in queste istruzioni.
• Per spegnerlo, muova il cursore del comando alla posizione" O", solo allora tolga la spina dalla presa di corrente elettrica.
• Non usi l’apparecchio collegandolo ad una prolunga elettrica.
• Nessun reclamo verrà accettato per un utilizzo improprio o per non aver seguito le istruzioni
• Non adatto per uso medico
• Questo apparato ha una superficie calda. Le persone con insensibilità al caldo devono prendere precauzioni prima di usarlo.
• Se il cavo di corrente si guasta, deve essere sostituito solo dal fabbricante o da un centro di riparazioni autorizzato.
4. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEI SUOI ACCESSORI:
1. Testa massaggiante
2. Superficie di Termo-trattamento ad Infra-Blu
3. Anello di snodo
4. Manico Superiore
5. Manico Inferiore
6. Interruttore Massaggio
7. L'interruttore di Termo-trattamento ad Infra-Blu
8. Cavo di alimentazione
9. Collocazione dell'accessorio di massaggio per l’acupressione
10. Collocazione dell'accessorio a doppie rotelle
11. Collocazione dell'accessorio per massaggio con Acu-Nodi
12. Collocazione dell'accessorio per massaggio Shiatsu
13. Collocazione dell'accessorio per massaggio a digito-pressione
14. Collocazione dell'accessorio per massaggio a vibrazione
15. Snodo articolato

I
I
5. ISTRUZIONI GENERALI
L'uso del Vibro-Massaggiatore Maniquick con testa di gomma e luce Infra-Blu ha un effetto di rilassamento, alleviando e sti-
molando i suoi muscoli. L'uso regolare per vari minuti ogni giorno aiuterà a ridurre la tensione e la fatica, rilasserà i muscoli
stanchi ed allevierà la tensione del corpo.
Il Vibro-Massaggiatore Maniquick è provvisto di una lampada Blu speciale. La luce Infra-Blu penetra profondamente e delica-
tamente nell'epidermide.
1. Inserisca la spina (8) in una presa conveniente
2. La testa massaggiante può rotare a 270° utilizzate l'anello della Rotazione (3). La selezione dell'azione del massaggio
desiderata può ottenersi girando semplicemente la Testa (1). L'unità può raggiungere qualunque parte del corpo agendo
sullo snodo articolato(15) permettendo al Supporto del Manico (7) di piegarsi fino a 90°. Possono essere selezionate tre
diverse angolature.
3. Selezioni massaggio Intenso o Delicato usando l'interruttore (6).
4. L'interruttore (7) si usa per inserire e disinserire il Termo-Trattameno a raggi Infra-Blu.
5. Per assicurare la massima efficacia del trattamento iniziate con massaggi lenti e circolari partendo dall’esterno e gradual-
mente arrivando al centro. Iniziate sempre i massaggi distanti dal cuore, per progressivamente avvicinarvi ad esso con movi-
menti circolari. Non tratti mai la stessa zona per più di 3 minuti consecutivi.
6. Per utilizzare un accessorio, spenga l'interruttore di massaggio (6) e inserisca il nuovo accessorio nella testa massaggiante
(1). Usi il selettore, 6, per selezionare l'azione del massaggio desiderata.
6. CURA & MANUTENZIONE
Pulizia: Disconnettere l'unità della presa di corrente elettrica e lasciarla raffreddare prima di pulirla. Usi un panno morbido
leggermente inumidito per pulirla. Non permetta mai che nessun liquido entri in contatto con l’apparecchio. Gli accessori 9,
10, 11, 12, 13 e 14 possono essere puliti con acqua e detergente.
COME CONSERVARLO
Disconnetta l'unità della presa di corrente elettrica e la lasci raffreddare prima di riporla nella sua scatola che conserverete in
un posto asciutto e pulito. Non avvolga cavo di alimentazione attorno al manico. Questo può causarne la rottura. Non appenda
mai l'unità per il cavo.
7. LE FUNZIONI DEGLI ACCESSORI
• Accessorio di Acupressione (9)
Proporziona un forte e profondo massaggio penetrante nella muscolatura; disegnato per alleviare la fatica muscolare
• Accessorio di Massaggio Rotatorio a Due Rotelle (10)
Un massaggio con un gioco di due rulli migliora la circolazione sanguigna. Applichi direttamente sul corpo, senza vestiti, dal-
l'alto verso basso.
• Accessorio di Massaggio per rilassamento (14)
Questo accessorio si può usare su tutto il corpo; da sollievo alle aree muscolare contratte e dolenti. Rilassa efficacemente i
muscoli.
• Accessorio di Massaggio Shiatsu (12)
L'accessorio di Massaggio Shiatsu simula l’azione massaggiante delle dita umane per offrire un massaggio penetrante, pro-
fondo ed alleviare i muscoli stanchi.
• Accessorio di Massaggio a Digitopressione (13)
Simula il colpo della mano per offrire un massaggio penetrante e tonificante.
• Multi accessorio con ACU-NODES (11)
Con 20 micro-dita, questo accessorio proporziona un profondo massaggio penetrante nelle zone con muscolatura ampia.
Ideale per alleviare il dolore muscolare.
8. SNODO ARTICOLATO E ROTAZIONE DELLA TESTA DI MASSAGGIO
Il manico del Vibro-Massaggiatore Maniquick può piegarsi a 90° spingendo il nodulo (15) e piegandolo fino a raggiungere una
delle tre posizioni di snodo.
La Testa Massaggiante può ruotare fino a 270°agendo sull'anello di rotazione (3).
Le caratteristiche:
• La testa massaggiante è inclinabile fino a 270º per facilitare l’utilizzo.
• Il manico si piega 0-90° per permettere il facile accesso a tutte le parti del corpo
• La superficie della parte con Infra-Blu è arrotondata per conformarsi alla forma del corpo.
• Il manico è rivestito per facilitarne la presa e l’utilizzo.
snodo
articolato
anello di
snodo

I
I
5. ISTRUZIONI GENERALI
L'uso del Vibro-Massaggiatore Maniquick con testa di gomma e luce Infra-Blu ha un effetto di rilassamento, alleviando e sti-
molando i suoi muscoli. L'uso regolare per vari minuti ogni giorno aiuterà a ridurre la tensione e la fatica, rilasserà i muscoli
stanchi ed allevierà la tensione del corpo.
Il Vibro-Massaggiatore Maniquick è provvisto di una lampada Blu speciale. La luce Infra-Blu penetra profondamente e delica-
tamente nell'epidermide.
1. Inserisca la spina (8) in una presa conveniente
2. La testa massaggiante può rotare a 270° utilizzate l'anello della Rotazione (3). La selezione dell'azione del massaggio
desiderata può ottenersi girando semplicemente la Testa (1). L'unità può raggiungere qualunque parte del corpo agendo
sullo snodo articolato(15) permettendo al Supporto del Manico (7) di piegarsi fino a 90°. Possono essere selezionate tre
diverse angolature.
3. Selezioni massaggio Intenso o Delicato usando l'interruttore (6).
4. L'interruttore (7) si usa per inserire e disinserire il Termo-Trattameno a raggi Infra-Blu.
5. Per assicurare la massima efficacia del trattamento iniziate con massaggi lenti e circolari partendo dall’esterno e gradual-
mente arrivando al centro. Iniziate sempre i massaggi distanti dal cuore, per progressivamente avvicinarvi ad esso con movi-
menti circolari. Non tratti mai la stessa zona per più di 3 minuti consecutivi.
6. Per utilizzare un accessorio, spenga l'interruttore di massaggio (6) e inserisca il nuovo accessorio nella testa massaggiante
(1). Usi il selettore, 6, per selezionare l'azione del massaggio desiderata.
6. CURA & MANUTENZIONE
Pulizia: Disconnettere l'unità della presa di corrente elettrica e lasciarla raffreddare prima di pulirla. Usi un panno morbido
leggermente inumidito per pulirla. Non permetta mai che nessun liquido entri in contatto con l’apparecchio. Gli accessori 9,
10, 11, 12, 13 e 14 possono essere puliti con acqua e detergente.
COME CONSERVARLO
Disconnetta l'unità della presa di corrente elettrica e la lasci raffreddare prima di riporla nella sua scatola che conserverete in
un posto asciutto e pulito. Non avvolga cavo di alimentazione attorno al manico. Questo può causarne la rottura. Non appenda
mai l'unità per il cavo.
7. LE FUNZIONI DEGLI ACCESSORI
• Accessorio di Acupressione (9)
Proporziona un forte e profondo massaggio penetrante nella muscolatura; disegnato per alleviare la fatica muscolare
• Accessorio di Massaggio Rotatorio a Due Rotelle (10)
Un massaggio con un gioco di due rulli migliora la circolazione sanguigna. Applichi direttamente sul corpo, senza vestiti, dal-
l'alto verso basso.
• Accessorio di Massaggio per rilassamento (14)
Questo accessorio si può usare su tutto il corpo; da sollievo alle aree muscolare contratte e dolenti. Rilassa efficacemente i
muscoli.
• Accessorio di Massaggio Shiatsu (12)
L'accessorio di Massaggio Shiatsu simula l’azione massaggiante delle dita umane per offrire un massaggio penetrante, pro-
fondo ed alleviare i muscoli stanchi.
• Accessorio di Massaggio a Digitopressione (13)
Simula il colpo della mano per offrire un massaggio penetrante e tonificante.
• Multi accessorio con ACU-NODES (11)
Con 20 micro-dita, questo accessorio proporziona un profondo massaggio penetrante nelle zone con muscolatura ampia.
Ideale per alleviare il dolore muscolare.
8. SNODO ARTICOLATO E ROTAZIONE DELLA TESTA DI MASSAGGIO
Il manico del Vibro-Massaggiatore Maniquick può piegarsi a 90° spingendo il nodulo (15) e piegandolo fino a raggiungere una
delle tre posizioni di snodo.
La Testa Massaggiante può ruotare fino a 270°agendo sull'anello di rotazione (3).
Le caratteristiche:
• La testa massaggiante è inclinabile fino a 270º per facilitare l’utilizzo.
• Il manico si piega 0-90° per permettere il facile accesso a tutte le parti del corpo
• La superficie della parte con Infra-Blu è arrotondata per conformarsi alla forma del corpo.
• Il manico è rivestito per facilitarne la presa e l’utilizzo.
snodo
articolato
anello di
snodo

CONDIZIONI DI GARANZIA
1. SANICOSrl,garantiscel’assenzadiguastiedifettimeccanicielacompletezzadelprodotto
almomentodellavendita.
2. Le riparazione possono essere effettuate solo in Centri di assistenza autorizzati dalla
SANICOSrlodalDistributoreAutorizzatonelPaeseincuiaveteacquistatol’apparecchio.
3. Laduratadelperiododigaranziasuimaterialiesuidifettidifabbricazioneedifunzionamento
èparia2anniadecorreredalladatadivenditapreviaosservanzaditutteleindicazioni
riportatenelleIstruzionidiimpiegodapartedell’Acquirente.Leobbligazionidigaranzianon
copronoimaterialidiconsumo:coppeaelettrodi,fasceelastiche,cavidicollegamento,ecc.
4. Ireclamirelativialprodottodovrannoesserepresentatidirettamentealcentrodiassistenza
autorizzato.Ilcentrodiassistenza,sullabasediunaccordoconilvenditore,ècompetente
astabilirelacausaelanaturadelguasto.Ilprodottosaràsostituitosoltantoqualoranon
possaessereriparato.
5. Ilproprietariodelprodottoprovvederàautonomamentearecapitareeritirareilprodotto
stessopressolasedediesecuzionedellariparazioneingaranzia.
6. Iltempooccorrenteperlariparazioneingaranziasaràsubordinatoallagravitàdelguasto
7. La responsabilità della SANICO Srl ai sensi delle presenti condizioni di garanzia sarà
limitataall’ammontarepagatodall’Acquirenteperilprodottoinoggetto.
La garanzia sul prodotto non si applicherà nei casi seguenti:
• certicatodigaranziacompilatoinmodoerroneoocontraffatto;numerodiserie(seprevisto
perilprodottospecico)danneggiatoorimosso;
• assenza di documenti commerciali e nanziari (scontrino scale di cassa, bolla di
accompagnamentomerci)attiacomprovarel’acquisto;
• aperturaoriparazionedelprodottoeseguitedall’Acquirenteodauncentrodiassistenza
nonautorizzato;
• guastivericatisiaseguitodiinosservanzadapartedell’Acquirentedellenormediimpiego,
stoccaggio e trasporto del prodotto indicate nella relativa documentazione tecnico-
normativa, nel qual caso dovranno essere specicate le norme effettive della suddetta
documentazionechesonostateviolate;
• penetrazionedicorpiestraneioliquidiall’internodelprodotto;
• presenzasulprodottodiguastimeccaniciinternioesterni(incrinature,segnidicaduta,parti
scheggiate,ecc.)conseguentiauso,installazioneotrasportoerroneidelprodotto;
• componentioaccessorisoggettiarapidausura(coppeaelettrodi,fasceelastiche);
• difetti causati da agenti esterni (sporcizia evidente all’esterno e all’interno, tracce di
corrosione)

• guasti dovuti a cause indipendenti dal produttore, quali sbalzi di tensione nella rete di
alimentazione,fenomeniocalamitànaturali,incendi,azionidianimali,insetti,ecc.
• reclamiperdifettirilevatidall’Acquirentepresentatidopolascadenzadelperiododigaranziao
diqualsivogliaaltroperiodostabilitodallaLegislazioneperlasegnalazionedieventualidifetti;
• uso del prodotto da parte dell’Acquirente non per usi personali (domestici) ma a scopo
commercialeperl’ottenimentodiunprotto.
Modalità di restituzione di un prodotto difettoso
Iprodottidifettosisarannoaccettatiunicamentesepulitiecompleti,nell’imballaggiooriginale,corredati
dicerticatodigaranziacorrettamentecompilatoedeidocumenticommercialienanziari(scontrino
scaledicassadelnegozio,bolladiaccompagnamento)attiacomprovarel’acquisto.Sipregadivoler
accompagnarel’apparecchiodaunadescrizionedelproblemariscontrato.
Indirizzo del punto di accettazione per l’assistenza in garanzia:
ITALIA:
SANICO S.r.l.
ViaG.Ferraris,37/41
20090CUSAGO(MI)
Tel.+390290.39.00.38
Fax+390290.39.02.79
e-mail:[email protected]
Prima di inviare l’apparecchio siete inviatati a contattarci telefonicamente o via e-mail per
concordare le modalità di reso.

I
I
9. Condizioni di garanzia - Maniquick
Maniquick garantisce questo apparecchioper 5 anni dalla data di acquisto contro qualsiasi difetto originario di materiali o di
costruzione. La garanzia:
• consiste nella sostituzione e/o riparazione gratuita dei componenti difettosi all’origine o nella sostituzione dell’aparecchio
• Non copre gli accessori forniti a corredo e le parti soggette a normale usura.
• L’apparecchiodeve essere riparato solo da centri di assistenza tecnica autorizzati, per conoscere il centro potete contattarci al
numero di telefono: 02.90.39.00.38.
• L’apparecchio deve essere inviato al centro assistenza autorizzato per la riparazione entro 8 gg. dalla rilevazione del difetto.
• Le riparazioni al di fuori delle condizioni di garanzia sono addebitate all’utente.
• Decade se è stato manomesso, se il difetto deriva da uso improprio o se il danneggiamento non è imputabile al produttore (caduta
accidentale, trasporto non accurato, conservazione in luogo non adeguato, ecc.).
• Non comporta alcun risarcimento di danni, diretti o indiretti, di qualsiasi natura verso persone o cose durante il periodo di inefficienza
del prodotto.
• È valida dalla data d’acquisto del prodotto certificata dallo scontrino fiscale o dalla fattura d’acquisto da inviare tassativamente con il
tagliando di garanzia, per poter godere delle condizioni di garanzia.
• La mancanza del tagliando appositamente compilato e convalidato dallo scontrino fiscale e/o dalla fattura non dà diritto ad alcuna
assistenza in garanzia.
In caso sia riscontrabile un difetto di conformità, si prega di mettersi in contatto con il nostro Servizio Assistenza SANICO sito in Via
Galileo Ferraris, 20090 Cusago (Milano) Tel. 02/90390038 Fax 02/90390279 [email protected], per ulteriori informazioni; in ogni caso il
bene in garanzia dovrà essere inviato al suddetto Servizio Assistenza, in porto franco a mezzo posta ordinaria, corredato del relativo doc-
umento di acquisto in originale e di una breve nota descrittiva del difetto riscontrato (si prega di compilare il tagliando che segue in ogni
sua parte).
10. www.maniquick.com
Per informazioni dettagliate sull‘utilizzo dei nostri prodotti, e sul nostro Servizio Assistenza, consultare il nostro sito web
www.maniquick.com.
Da ritagliare ed inviare in caso di riparazione:
Modello: MQ770
Data d’acquisto: / /
Apparecchio in Garanzia: Sì No
Timbro del punto vendita:
Nome dell’acquirente:
Cognome dell’acquirente:
Via/Piazza: N°:
Città: CAP:
Telefono:
E-mail: @
Descrizione del difetto:
Firma:
Data: / /
Autorizzo l’uso delle informazioni sopra riportate ai sensi della legge 675/96 sulla privacy.
LA GARANZIA È VALIDA SOLO SE ACCOMPAGNATA DALLO SCONTRINO FISCALE.

F
LES INFRA MANIQUICK BLEUISSENT GELMASSAGER DOUX
Merci pour acheter l'Infra Maniquick Bleuissez le Gel Doux Massager.
Les Infra Maniquick Bleuissent le Gel Doux Massager a une grande région chauffante
supplémentaire spécialement conçue pour donner le soulagement plus rapide. La
surface du Gel Douce, combiné avec l'Infra-Blue les actions chauffantes exécutent
une massant action douce pour soulager des muscles fatigués et endoloris.
INSTRUCTIONS UTILISATEUR
S'il vous plaît n'abandonnez pas ces directives
S'il vous plaît lisez avec soin ces directives pour vous familiariser avec votre nouvel Infra Maniquick Bleuissez le Gel Doux
Massager avant d'utiliser pour la première fois. Ces directives vous montreront aussi comment obtenir l'avantage maximal de
notre produit.
Les Infra Maniquick Bleuissent Gel Doux que Massager n'est pas voulu dire pour traitement médical. C'est dessin pour l'amé-
lioration de votre être bien, tel que soulager de la tension du muscle ou adoucissant douleur musclée.
1. COURANT
• 230v-50HZ 18 Watts
• S'il vous plaît assurez que le voltage a indiqué sur la plaque de l'identification correspond avec cela de votre courant de la
maison.
2. PRUDENCE
• Si vous avez toute inquiétude qui regarde votre santé, s'il vous plaît consultez votre médecin avant d'utiliser l'Infra
Maniquick Bleuissez le Gel Doux Massager.
• Les individus avec les stimulateurs ne devraient pas utiliser cet appareil
• Faites n'utiliser pas après avoir ingéré des tueurs de la douleur, calmants ou alcool parce que votre sensibilité peut être r
éduite.
• N'utilisez pas sur ou yeux proches ou dans les régions sensibles
• Ne partez jamais les Infra Maniquick Bleuissent le Gel Doux Massager sans surveillance, surtout si les enfants sont présents
• Jamais couvre l'unité quand c'est dans opération
• L'opération soutenue de plus de 20 minutes n'est pas recommandée. L'usage étendu peut causer sur chauffer et causer
l'unité de cesser de fonctionner. Si cela devrait se produire, l'éteindre et lui permettre de refroidir complètement avant ré-début.
• N'utilisez jamais vos Infra Maniquick Bleuissent directement le Gel Doux Massager sur a enflammé ou régions enflées, ou
sur les éruptions de la peau.
• N'utilisez pas cet appareil quand souffrir de thrombose, douleur d'origine inconnue ou pendant grossesse. Si en doute, con
sultez votre médecin avant d'utiliser.
• Les Infra Maniquick Bleuissent le Gel Doux Massager est conçu pour fournir le soulagement temporaire pour douleurs
mineures et douleurs ou tension musclée. N'utilisez pas l'unité comme un remplaçant pour l'attention médicale.
Les Infra Bleuissent
la Chaleur
Coussinet du Gel doux

F
4. APPAREILLE ET ATTACHEMENTS
1. Massez la Tête
2. Les Infra Bleuissent la surface du massage de la chaleur
3. Tête de la Rotation flexible
4. Manche supérieur
5. Manche inférieur
6. Massez l'Interrupteur
7. Les Infra Bleuissent le changement de la chaleur
8. Cordon d'alimentation
9. Les Accu Pointent massez l'attachement
10. Double attachement du massage roulant
11. Attachement du massage multi-noeud
12. Attachement du massage du shiatsu
13. Attachement du massage du coup sourd
14. Attachement du corps doux
15. Courbant bouton
F
3. SAUVEGARDES IMPORTANTES
Quand utiliser tout appareil électrique, les précautions de la sécurité de base devraient toujours être observées, y compris le
suivre:
• Lisez toutes les directives
• Jamais utilise l'unité s'il est endommagé en aucune façon
• Pour protéger contre choc électrique, n'immergez pas cordon, bouchez, ou toute partie de l'unité, dans l'eau ou les autres
liquides. Ne placez pas ou entreposez l'unité où il peut tomber ou tirer dans une baignoire ou évier.
• N'utilisez pas en baignant ou dans une douche.
• N'opérez pas si le cordon ou le bouchon est endommagé ou après que l'unité ait mal-fonctionné ou a été endommagée
dans toute manière. Dans tel cas, rendez l'unité à la facilité du service autorisée la plus proche pour examen et réparation.
• Attentivement surveille l'usage quand l'unité est utilisée par les enfants, les invalides ou les personnes infirmes.
• Jamais utilise en dormant
• N'utilisez pas juste avant de se coucher. La massant action a un affect stimulant et peut différer sommeil.
• Ne bloquez jamais les ouvertures de l'air de l'unité ou placez dans sur une surface douce, tel qu'un lit ou divan doux où les
ouvertures peuvent être bloquées. Restez les ouvertures de l'air libèrent de peluche.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre sur le bord de la table ou entrez dans contact avec les surfaces chaudes
• Assurez qu'il l'unité est placée sur une surface égale ferme près d'un débouché électrique.
• Soyez sûr de déconnecter l'unité de tout débouché électrique avant de nettoyer et quand aucun en usage. N'essayez
jamais d'enlever le bouchon en tirant par le cordon d'alimentation.
• N'utilisez pas tous attachements de l'accessoire qui ne sont pas fournis l'unité.
• N'utilisez pas dehors.
• N'opérez pas l'unité sous une couverture ou oreiller. La chaleur excessive peut causer un feu, choc électrique ou autre blessure.
• N'utilisez pas directement le massager vibrant sur on a concentré région du corps. Les massagers vibrants sont conçus
pour être utilisé dans un mouvement continuel, en changeant constamment la région massée.
• N'utilisez pas l'unité pour autre que l'usage projeté.
• Pour déconnecter, déplacez la diapositive du contrôle à la place O, alors enlevez le bouchon du débouché électrique.
• N'utilisez pas l'unité avec un prolongateur.
• Aucune responsabilité ne peut être acceptée pour tout dégât causé par non-respect avec ces directives ou inexact utilisez
ou malmener.
• Pas pour usage médical
• Cet appareil a une surface chaude. Les personnes qui sont insensibles chauffer doivent être prudentes quand utiliser l'unité.
• Si le cordon de la provision est endommagé il doit être remplacé par le fabricant ou un agent du service autorisé ou de la
même façon personne qualifiée.

F
4. APPAREILLE ET ATTACHEMENTS
1. Massez la Tête
2. Les Infra Bleuissent la surface du massage de la chaleur
3. Tête de la Rotation flexible
4. Manche supérieur
5. Manche inférieur
6. Massez l'Interrupteur
7. Les Infra Bleuissent le changement de la chaleur
8. Cordon d'alimentation
9. Les Accu Pointent massez l'attachement
10. Double attachement du massage roulant
11. Attachement du massage multi-noeud
12. Attachement du massage du shiatsu
13. Attachement du massage du coup sourd
14. Attachement du corps doux
15. Courbant bouton
F
3. SAUVEGARDES IMPORTANTES
Quand utiliser tout appareil électrique, les précautions de la sécurité de base devraient toujours être observées, y compris le
suivre:
• Lisez toutes les directives
• Jamais utilise l'unité s'il est endommagé en aucune façon
• Pour protéger contre choc électrique, n'immergez pas cordon, bouchez, ou toute partie de l'unité, dans l'eau ou les autres
liquides. Ne placez pas ou entreposez l'unité où il peut tomber ou tirer dans une baignoire ou évier.
• N'utilisez pas en baignant ou dans une douche.
• N'opérez pas si le cordon ou le bouchon est endommagé ou après que l'unité ait mal-fonctionné ou a été endommagée
dans toute manière. Dans tel cas, rendez l'unité à la facilité du service autorisée la plus proche pour examen et réparation.
• Attentivement surveille l'usage quand l'unité est utilisée par les enfants, les invalides ou les personnes infirmes.
• Jamais utilise en dormant
• N'utilisez pas juste avant de se coucher. La massant action a un affect stimulant et peut différer sommeil.
• Ne bloquez jamais les ouvertures de l'air de l'unité ou placez dans sur une surface douce, tel qu'un lit ou divan doux où les
ouvertures peuvent être bloquées. Restez les ouvertures de l'air libèrent de peluche.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre sur le bord de la table ou entrez dans contact avec les surfaces chaudes
• Assurez qu'il l'unité est placée sur une surface égale ferme près d'un débouché électrique.
• Soyez sûr de déconnecter l'unité de tout débouché électrique avant de nettoyer et quand aucun en usage. N'essayez
jamais d'enlever le bouchon en tirant par le cordon d'alimentation.
• N'utilisez pas tous attachements de l'accessoire qui ne sont pas fournis l'unité.
• N'utilisez pas dehors.
• N'opérez pas l'unité sous une couverture ou oreiller. La chaleur excessive peut causer un feu, choc électrique ou autre blessure.
• N'utilisez pas directement le massager vibrant sur on a concentré région du corps. Les massagers vibrants sont conçus
pour être utilisé dans un mouvement continuel, en changeant constamment la région massée.
• N'utilisez pas l'unité pour autre que l'usage projeté.
• Pour déconnecter, déplacez la diapositive du contrôle à la place O, alors enlevez le bouchon du débouché électrique.
• N'utilisez pas l'unité avec un prolongateur.
• Aucune responsabilité ne peut être acceptée pour tout dégât causé par non-respect avec ces directives ou inexact utilisez
ou malmener.
• Pas pour usage médical
• Cet appareil a une surface chaude. Les personnes qui sont insensibles chauffer doivent être prudentes quand utiliser l'unité.
• Si le cordon de la provision est endommagé il doit être remplacé par le fabricant ou un agent du service autorisé ou de la
même façon personne qualifiée.

F
8. CINTRAGE DU MANCHE ET ROTATION DE LA TÊTE DU MASSAGE
Le Manche de l'Infra Maniquick Bleuit le Gel Doux Massager peut être courbé jusqu'à 90° en pressant le bouton (15) et cour-
ber vers le bas. Il y a 3 place du cintrage.
La Tête du Massage peut être ajustée en tordant la bague de la rotation (3). La tête du massage peut être tournée jusqu'à
270°.
Traits:
• 270 degré tête du massage réglable pour la facilité en usage.
• Le manche tord 0-90° qui autorise l'accès facile à toutes les parties du corps
• Grande infra bleu chaleur surface courbée se conformer au corps.
• Prise du caoutchouc mou pour manutention confortable.
F
5. DIRECTIVES GÉNÉRALES
L'usage de l'Infra Maniquick Bleuit le Gel Doux Massager a un se délasser, en calmant et effet stimulant sur vos muscles.
L'usage régulier pour plusieurs minutes par jour aidera réduire du stress et fatiguer, décontracter des muscles fatigués et sou-
lager de la tension du corps.
Les Infra Maniquick Bleuissent Gel Doux que Massager est équipé d'une lampe bleue spéciale. La lumière Infra-Bleue pénètre
les couches plus profondes de la peau qui cause les pores d'étendre. L'usage logique de l'Infra Maniquick Bleuit Gel Doux que
Massager apporte à soulagement aux muscles fatigués et la tension du corps.
1. Insérez le Bouchon (8) dans une cavité convenable
2. La tête du massage peut être s'ajustée à 270° en ajustant la Bague de la Rotation (3). La sélection de l'action du massage
désirée peut être obtenue en tournant simplement la Tête du Massage (1). L'unité peut atteindre toute partie du corps en
pressant le Bouton du Cintrage (15) autoriser le Manche Inférieur (7) courber jusqu'à un plein 90°. Trois angles peuvent
être sélectionnés.
3. Haute ou Basse action du massage choisie en utilisant le changement (6).
4. Interrupteur (7) est utilisé pour allumer la chaleur de l'Infra-Bleu ou fermé.
5. Pour assurer l'efficacité optimum pendant usage de toute fonction, installez lentement non plus l'unité un circulaire ou de
long en large mouvement. Toujours commencez à une tache qui est très distant du coeur et alors progressivement travail
plus proche au coeur, utiliser les mouvements décrit.
6. Ne traitez jamais la même tache pour plus de 3 minutes consécutives.
7. Pour ajouter un attachement, tournez le changement du massage (6) à la position fermée et pousse le nouvel attachement
sur la tête du massage (1). Utilisez le changement du sélectionneur (6) sélectionner l'action du massage.
6. ENTRETIEN
Nettoyer: Soyez sûr débrancher l'unité du débouché électrique et lui permettre de refroidir avant de nettoyer. Utilisez un
tissu légèrement humidifié doux pour essuyer. Ne permettez jamais à eau ou tous autres liquides d'entrer dans contact avec
le manche. Attachements 9, 10, 11, 12, 13 & 14 peuvent être nettoyés avec l'eau savonneuse.
STOCKAGE
Débranchez l'unité du débouché électrique et permettez-lui de refroidir avant d'entreposer dans sa boîte ou une place sèche
propre. N'enveloppez pas le cordon d'alimentation autour de l'unité. Cela peut causer le cordon de porter et casser. Ne pendez
jamais l'unité par le cordon d'alimentation.
7. FONCTIONS DE L'ATTACHEMENT
• Les Accu Pointent l'Attachement du Massage (9)
Fournit un fort profondément massage pénétrant à la région du muscle désignée pour calmer de la fatigue musclée
• Double Attachement du Massage Roulant (10)
Un massage avec les rouleaux doubles améliore la circulation du sang. Appliquez directement au corps, sans vêtir, emménager
un de long en large direction.
• Attachement du Massage doux (14)
Cet attachement peut être utilisé à tout prendre le corps pour le soulagement de plaie et régions du muscle raides. Il se
délasse efficacement et calme des muscles.
• Attachement du Massage du shiatsu (12)
L'attachement du Massage du Shiatsu est conçu pour simuler des doigts humains fournir un massage pénétrant profond et
soulager des muscles fatigués.
• Attachement du Massage du coup sourd (13)
Simule le coup sourd de la main pour fournir un massage pénétrant aux muscles.
• Multi Attachement du Massage du Noeud (11)
Avec les doigt points de 20 micros, cet attachement fournit un massage pénétrant profond et fort aux grandes régions du
muscle. Idéal pour calmer la douleur musclée.
Courbant bouton
Tête de la Rotation flexible

F
8. CINTRAGE DU MANCHE ET ROTATION DE LA TÊTE DU MASSAGE
Le Manche de l'Infra Maniquick Bleuit le Gel Doux Massager peut être courbé jusqu'à 90° en pressant le bouton (15) et cour-
ber vers le bas. Il y a 3 place du cintrage.
La Tête du Massage peut être ajustée en tordant la bague de la rotation (3). La tête du massage peut être tournée jusqu'à
270°.
Traits:
• 270 degré tête du massage réglable pour la facilité en usage.
• Le manche tord 0-90° qui autorise l'accès facile à toutes les parties du corps
• Grande infra bleu chaleur surface courbée se conformer au corps.
• Prise du caoutchouc mou pour manutention confortable.
F
5. DIRECTIVES GÉNÉRALES
L'usage de l'Infra Maniquick Bleuit le Gel Doux Massager a un se délasser, en calmant et effet stimulant sur vos muscles.
L'usage régulier pour plusieurs minutes par jour aidera réduire du stress et fatiguer, décontracter des muscles fatigués et sou-
lager de la tension du corps.
Les Infra Maniquick Bleuissent Gel Doux que Massager est équipé d'une lampe bleue spéciale. La lumière Infra-Bleue pénètre
les couches plus profondes de la peau qui cause les pores d'étendre. L'usage logique de l'Infra Maniquick Bleuit Gel Doux que
Massager apporte à soulagement aux muscles fatigués et la tension du corps.
1. Insérez le Bouchon (8) dans une cavité convenable
2. La tête du massage peut être s'ajustée à 270° en ajustant la Bague de la Rotation (3). La sélection de l'action du massage
désirée peut être obtenue en tournant simplement la Tête du Massage (1). L'unité peut atteindre toute partie du corps en
pressant le Bouton du Cintrage (15) autoriser le Manche Inférieur (7) courber jusqu'à un plein 90°. Trois angles peuvent
être sélectionnés.
3. Haute ou Basse action du massage choisie en utilisant le changement (6).
4. Interrupteur (7) est utilisé pour allumer la chaleur de l'Infra-Bleu ou fermé.
5. Pour assurer l'efficacité optimum pendant usage de toute fonction, installez lentement non plus l'unité un circulaire ou de
long en large mouvement. Toujours commencez à une tache qui est très distant du coeur et alors progressivement travail
plus proche au coeur, utiliser les mouvements décrit.
6. Ne traitez jamais la même tache pour plus de 3 minutes consécutives.
7. Pour ajouter un attachement, tournez le changement du massage (6) à la position fermée et pousse le nouvel attachement
sur la tête du massage (1). Utilisez le changement du sélectionneur (6) sélectionner l'action du massage.
6. ENTRETIEN
Nettoyer: Soyez sûr débrancher l'unité du débouché électrique et lui permettre de refroidir avant de nettoyer. Utilisez un
tissu légèrement humidifié doux pour essuyer. Ne permettez jamais à eau ou tous autres liquides d'entrer dans contact avec
le manche. Attachements 9, 10, 11, 12, 13 & 14 peuvent être nettoyés avec l'eau savonneuse.
STOCKAGE
Débranchez l'unité du débouché électrique et permettez-lui de refroidir avant d'entreposer dans sa boîte ou une place sèche
propre. N'enveloppez pas le cordon d'alimentation autour de l'unité. Cela peut causer le cordon de porter et casser. Ne pendez
jamais l'unité par le cordon d'alimentation.
7. FONCTIONS DE L'ATTACHEMENT
• Les Accu Pointent l'Attachement du Massage (9)
Fournit un fort profondément massage pénétrant à la région du muscle désignée pour calmer de la fatigue musclée
• Double Attachement du Massage Roulant (10)
Un massage avec les rouleaux doubles améliore la circulation du sang. Appliquez directement au corps, sans vêtir, emménager
un de long en large direction.
• Attachement du Massage doux (14)
Cet attachement peut être utilisé à tout prendre le corps pour le soulagement de plaie et régions du muscle raides. Il se
délasse efficacement et calme des muscles.
• Attachement du Massage du shiatsu (12)
L'attachement du Massage du Shiatsu est conçu pour simuler des doigts humains fournir un massage pénétrant profond et
soulager des muscles fatigués.
• Attachement du Massage du coup sourd (13)
Simule le coup sourd de la main pour fournir un massage pénétrant aux muscles.
• Multi Attachement du Massage du Noeud (11)
Avec les doigt points de 20 micros, cet attachement fournit un massage pénétrant profond et fort aux grandes régions du
muscle. Idéal pour calmer la douleur musclée.
Courbant bouton
Tête de la Rotation flexible

CONDITIONS D’ASSISTANCE EN GARANTIE:
1. SANICOSrlgarantitl’absencedepannesetdedéfautsmécaniquesetqueleproduitestcomplet
aumomentdelavente.
2. LesréparationsnepeuventêtrefaitesquedansdesCentresd’assistanceautorisésparSANICO
SrlouparleDistributeurAutoriséduPaysoùaétéachetél’appareil.
3. Laduréedelapériode degarantiesurlesmatérielset surlesdéfautsdefabricationetde
fonctionnementestde2ansàcompterdeladatedevente,aprèsobservationpréalablede
touteslesindicationsdonnéesparlemoded’emploiparl’Acheteur.Lesobligationsdegarantie
ne couvrent pas les matériaux sujets à usure: coupes à électrodes, bandes élastiques, ls
électriques,etc.
4. Les réclamations sur le produit devront être présentées directement au centre d’assistance
autorisé.Envertud’unaccordaveclevendeur,lecentred’assistanceestcompétentpourétablir
lacauseetlanaturedelapanne.Leproduitneseraremplacéques’ilnepeutpasêtreréparé.
5. Lepropriétaireduproduitdevraenvoyeretretirerlui-mêmeleproduitaulieud’exécutiondela
réparationengarantie.
6. Letempsnécessairepourlaréparationengarantiedépendradelagravitédelapanne.La
responsabilitédeSANICOSrlselonlestermesdecesconditionsdegarantieselimiteraau
montantpayéparl’Acheteurpourleproduitenobjet.
La garantie sur le produit ne s’applique pas dans les cas suivants:
• certicatdegarantiemalremplioucontrefait;numérodesérie(s’ilestprévupourleproduit
spécique)endommagéouenlevé;
• absencededocumentscommerciauxetnanciers(ticketdecaisse,bond’accompagnementde
marchandises)enmesuredeprouverl’achat;
• ouverture ou réparation du produit faites par l’Acheteur ou par un centre d’assistance non
autorisé;
• pannesduesàlanon-observationparl’Acheteurdumoded’emploietdesnormesdestockageet
detransportduproduitindiquéesdansladocumentationtechniqueetnormativecorrespondante,
auquelcasondevraspécierlesnormeseffectivesdeladocumentationsusditequiontété
violées;
• pénétrationdecorpsétrangersoudeliquidesàl’intérieurduproduit;
• présencesurleproduitdepannesmécaniquesinternesouexternes(fêlures,signesdechute,
partiesébréchées,etc.)duesàuneutilisation,àuneinstallationouàuntransportincorrectsdu
produit;
• élémentsouaccessoiressujetsàusurerapide(coupesàélectrodes,bandesélastiques);
• défautsprovoquéspardesagentsextérieurs(saletéévidenteàl’extérieuretàl’intérieur,traces
decorrosion);

• pannesduesàdescausesindépendantesduproducteur,commedesécartsdetensiondans
lesecteurélectrique,phénomènesoucalamitésnaturelles,incendies,actionsd’animaux,
d’insectes,etc.);
• réclamations pour défauts constatés par l’Acheteur après l’échéance de la période de
garantieoudetouteautrepériodexéeparlaLégislationsurlasignalisationd’éventuels
défauts;
• utilisationduproduitparl’Acheteurnonpaspourunusagepersonnel(domestique)mais
dansunbutcommercialpourobtenirunprot.
Modalités de restitution d’un produit défectueux
Les produits défectueux ne seront acceptés que s’ils sont propres et complets, dans leur
emballaged’origine,munideleurcerticatdegarantiecorrectementremplietdesdocuments
commerciauxetnanciers(ticketdecaissedumagasin,bond’accompagnement)enmesurede
prouverl’achat.Nousvousprionsdejoindreàl’appareilunedescriptionduproblèmerencontré.
Adresse du point d’acceptation pour l’assistance en garantie:
S’ilvousplaîtconsulter:
www.maniquick.com
e-mail:[email protected]
Tel.+390290.39.00.38
Fax+390290.39.02.79
Avant d’envoyer l’appareil, vous serez invités à nous contacter par téléphone ou par
courrier électronique pour convenir les modalités de livraison.

F
F
9. Condizioni di garanzia - Maniquick
Maniquick garantit cette appareille par 5 ans, valable a partir de la date d’achat, contre toute les défaut de conception ou vice de matière.
• La garantie consiste dans le remplacement et/ou la réparation sans frais des pièces défectueuses d’origine.
• La garantie ne couvre ni les accessoires fournis avec l’appareil ni les pièces soumises a une usure normale.
• L’appareil ne peut pas être réparé que par un centre de service technique dûment agréé.
• L’appareil doit être envoyé au centre de service technique agréé dans les 8 jours de la date a laquelle le défaut a été observé.
• Les frais de transport de l’appareil sont a la charge du propriétaire.
• Toute réparation effectuée sans respecter les conditions de la garantie est a la charge du propriétaire.
• La garantie ne couvre pas les défauts qui résultent d’une mauvaise utilisation, ou d’un usage abusif du produit ou lorsque le dommage
n’est pas imputable au fabricant (chute, mauvaises conditions de transport, etc.).
• La garantie n’implique aucune indemnité pour tous le types de dommage causes aux personnes ou aux bien, directement ou indirectement,
qui se sono produits pendant le non fonctionnement de l’appareil.
• La garantie s’applique a partir de la date d’achat certifiée par le ticket de caisse ou la facture, prévues d’achat qui doivent absolument
accompagner le coupon de garantie.
10. www.maniquick.com
Une information détaillée pour l’utilisateur de nos thermomètres et de nos auto tensiomètres ainsi que sur
nos services est disponible sur www.maniquick.com
Bon a retourner en cas de réparation:
Modèle: MQ770
Date d’achat: / /
Information du vendeur:
Nom:
Prénom:
Adresse: N°:
Ville: Code Postal:
Telephone:
e-mail: @
Description du défaut:
Signature:
Date: / /
GARANTIE PAS VALABLE QU’ACCOMPAGNÉE DU TICKET
DE CAISSE/DE LA FACTURE

D
MANIQUICK INFRA-BLAU SOFTGEL MASSAGE-GERÄT
Vielen Dank, dass Sie sich für das MANIQUICK INFRA-BLAU SOFTGEL MASSAGE-
GERÄT entschieden haben.
Das MANIQUICK INFRA-BLAU SOFTGEL MASSAGE-GERÄT hat eine speziell kon-
struierte EXTRA große Wärme-Fläche, das sorgt für eine schnelle Linderung.
Die Soft-Gel Oberfläche in Verbindung mit der Infra-Blau Wärme leistet eine ange-
nehme Massage um müde Muskeln zu Erfrischen, und Muskeln die schmerzen zu
Lindern.
Bedienungsanleitung
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sich vertraut zu machen mit dem NEUEN MANIQUICK
INFRA-BLAU SOFTGEL MASSAGE-GERÄT bevor Sie es zum ersten Mal benutzen. Diese Bedienungsanleitung wird Ihnen
außerdem zeigen, wie Sie den größten möglichen Nutzen aus Ihrem neuem Gerät ziehen können.
Das MANIQUICK INFRA-BLAU SOFTGEL MASSAGE-GERÄT ist nicht für eine medizinische Behandlung gedacht. Vielmehr ist es
gebaut worden, um Ihr Wohlbefinden zu steigern, indem es verspannte Muskeln lockern, oder auch schmerzende Muskeln
Linderung verschaffen kann.
1. STROM
• 230V - 50Hz 18 Watt
• Bitte stellen Sie sicher, das die auf dem Gerät angegebene Volt-Stärke auch dem Netzstrom Ihres Hauses entspricht.
2. BITTE BEACHTEN SIE
• Sollten Sie irgendwelche Bedenken bezüglich Ihrer Gesundheit haben, kontaktieren Sie bitte Ihren Arzt bevor Sie das
MANIQUICK INFRA-BLAU SOFTGEL MASSAGE-GERÄT benutzen.
• Personen mit einem Herzschrittmacher sollten dieses Gerät NICHT benutzen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht nachdem Sie Schmerzmittel, Beruhigungsmittel oder Alkohol zu sich genommen haben, da Ihr
Empfindlichkeitsgefühl reduziert sein mag.
• Nicht in der Nähe der Augen oder anderer empfindlicher Körperstellen verwenden
• Lassen Sie Ihr MANIQUICK INFRA-BLAU SOFTGEL MASSAGE-GERÄT nicht unbeaufsichtigt, besonders wenn Kinder in der
Nähe sind
• Bedecken Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist
• Ein Betrieb von über 20 Minuten ist nicht empfohlen. Ein übertriebener Einsatz kann zu Überhitzung und zu Beschädigung
des Gerätes führen. Sollte das einmal passieren, schalten Sie das Gerät aus und warten Sie bitte ein komplettes Abkühlen
des Geräts ab, bevor Sie es erneut Einschalten.
• Benutzen Sie Ihr MANIQUICK INFRA-BLAU SOFTGEL MASSAGE-GERÄT NIE direkt auf entzündeter Haut, geschwollenen
Körperteilen oder auf Blasen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie an Thrombose leiden, Schmerzen unbekannter HErkunft haben, oder während einer
Schwangerschaft. Wenn Sie sich nicht sicher sind, fragen Sie bitte Ihren Arzt.
• Das MANIQUICK INFRA-BLAU SOFTGEL MASSAGE-GERÄT ist gebaut, um verspannten Muskeln und Schmerzen vorüber
gehende Linderung zu verschaffen. Benutzen Sie das Gerät nicht als Ersatz zu einer ärztlichen Behandlung.
Infra-Blau Wärme
Soft-Gel-Fläche

D
4. Gerat - Zubehörteilen:
1. Massage Kopf
2. Infra-Blau Wärme + Massage Oberfläche
3. Flexibler und rotierender Kopf
4. Oberer Griff
5. Unterer Griff
6. Massage Switch
7. Infra-Blue heat switch
8. Kabel
9. Akupressur-Punkt-Massage - Aufsatz
10. Zwei-Rollen Massage - Aufsatz
11. Akupressur-Noppen-Massage - Aufsatz
12. Shiatsu Massage - Aufsatz
13. Klopf-Massage-Aufsatz
14. Sanfte Körper Massage - Aufsatz
15. Feststell-Knopf
D
3. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wenn Sie ein elektronisches Gerät verwenden, sollten Sie stets einige Sicherheitsvorkehrungen beachten, wie die Folgenden:
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es irgendwie beschädigt ist
• Um einen Stromschlag zu verhindern, tauchen Sie weder das Kabel, den Stecker oder das Gerät in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Legen Sie das Gerät auch nicht an eine Stelle, von der aus es in eine Badewanne fallen oder genommen
werden kann.
• Benutzen Sie das Gerät auch nicht, wenn Sie baden oder duschen.
• Benutzen Sie das Geräte nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, oder wenn das Gerät Fehl-Funktionen
hatte, oder irgendwie beschädigt wurde. In diesem Fall bringen Sie das Gerät an die nächst gelegene Service-Stelle zur
Überprüfung und Reparatur.
• Überwachen Sie es genau, wenn das Gerät von Kindern, Behinderten oder invaliden Personen verwendet wird.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie schlafen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht , bevor Sie schlafen gehen. Die Massage hat einen stimulierenden Effekt, dieser kann zu
einem verzögerten Einschlafen führen..
• Verdecken Sie nicht die Öffnungsspalten des Geräts, oder verwenden es auf eine Weise, in der die Öffnungen von Kissen,
dem Bett oder der Couch verdeckt werden können. Halten Sie die Luft-Öffnungen frei von Staub.
• Lassen Sie das Kabel nicht über die Kanten von Tischen hängen, oder in Kontakt mit warmen Oberflächen kommen.
• Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät Ausstecken, bevor Sie es reinigen. Stecken Sie das auch aus, wenn Sie es nicht
benutzen. Versuchen Sie nicht den Stecker zu ziehen, indem Sie am Kabel ziehen.
• Verwenden Sie kein Zubehör, dass nicht mit dem Gerät geliefert wurde.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Benutzen Sie das Gerät nicht unter einer Decke oder Kissen. Große Wärme kann Feuer verursachen, einen elektrischen
Schock, oder andere Verletzungen.
• Benutzen Sie die Vibrations-Massage nicht gezielt auf eine Körperstelle. Vibrations-Massagegeräte sind dafür gedacht in
ständiger Bewegung gehalten zu werden.
• Verwenden Sie das Gerät auch nicht für andere als den vorgesehen Zweck.
• Um das Gerät abzuschlaten, drehen Sie den Schalter auf O, dann ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem Verlängerungskabel.
• Es kann keine Haftung übernommen werden für jede Art Schäden die entstehen, weil sich nicht an diese Anleitung gehalten
wurden, oder durch unsachgemäßes Handhaben dieses Gerätes.
• Nicht für den medizinischen Einsatz gedacht.
• Dieses Gerät verfügt über eine Wärme-Platte. Personen mit Wärme-Empfindlichkeit müssen vorsichtig bei der Benutzung
dieses Geräts sein.
• Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es ersetzt werden. Entweder durch den Hersteller, oder eine autorisierte Service-
Stelle oder eine andere qualifizierte Person.
Table of contents
Languages:
Other maniquick Massager manuals