Manta BL201A User manual

Instrukcja obsługi
User’s Manual
Hand Blender
BL201A / BL201

2
Instrukcja obsługi
WYPOSAŻENIE ZESTAWU .............................................................................................................................................................................................................3
OSTRZEŻENIE ...................................................................................................................................................................................................................................4
PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA...............................................................................................................................................................................................................5
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA ...............................................................................................................................................................................................................5
MYCIE I PRZECHOWYWANIE...................................................................................................................................................................................................................7
ŚRODOWISKO.................................................................................................................................................................................................................................................7
PARAMETRY TECHNICZNE............................................................................................................................................................................................................8
User’s Manual
EQUIPMENT.........................................................................................................................................................................................................................................9
WARNING .........................................................................................................................................................................................................................................10
PREPARE FOR USE ...................................................................................................................................................................................................................................... 11
USING THE APPLIANCE ..........................................................................................................................................................................................................................11
CARE AND CLEANING ..............................................................................................................................................................................................................................13
ENVIRONMENT............................................................................................................................................................................................................................................ 13
TECHNICAL PARAMETERS ..........................................................................................................................................................................................................14

3
Wyposażenie zestawu
A. Przycisk prędkości normalnej
B. Przycisk prędkości turbo
C. Element z silnikiem
D. Końcówka blendera
E. Trzepaczka*
F. Łącznik trzep aczk i*
G. Łącznik noży do siekania*
H. Element siekający *
I. Miska do siekania*
J. Dzbanek*
PL
*
* Dotyczy modelu BL201A
**

4
Ostrzeżenie
•
Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu sprawdź, czy napięcie
podane na urządzeniu odpowiada wartości napięcia w lokalnej sieci
zasilającej.
•
Nie korzystaj z urządzenia jeśli przewód zasilający, wtyczka lub inne
elementy są uszkodzone.
•
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, aby uniknąć niebezpieczeństwa
należy go wymienić u producenta lub w autoryzowanym centrum
serwisowym producenta; wymiany może także dokonać odpowiednio
wykwalikowana osoba.
• Przed montażem, demontażem, myciem lub regulacją osprzętu urzą-
dzenia należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Nie wolno zanurzać elementu z silnikiem w wodzie ani w innej cieczy,
ani płukać pod bieżącą wodą. Do czyszczenia elementu z silnikiem
używać wyłącznie wilgotnej ściereczki.
• Nie pozostawiać uruchomionego urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym także
dzieci) o zaburzonych zdolnościach zycznych, sensorycznych czy
psychicznych lub nie posiadających odpowiedniej wiedzy i doświad-
czenia chyba, że osoba odpowiedzialna za bezpieczeństwo w/w osób
zapewniła odpowiedni nadzór lub udzieliła wskazówek dotyczących
korzystania z urządzenia.
• Zapewnić odpowiedni nadzór dzieci, aby mieć pewność, że nie bawią
się urządzeniem.
•
Nie dotykać noży (ostrzy), gdy urządzenie jest włączone do prądu. Noże
są bardzo ostre.
PL

5
•
W przypadku blokady noży, wyłączyć urządzenie z kontaktu przed
usunięciem składników, które zablokowały noże.
•
Nie przeciążać urządzenia poprzez wkładanie do niego zbyt dużej ilości
jedzenia; urządzenie nie powinno pracować w trybie ciągłym dłużej niż
30 sekund.
Przygotowanie do użycia
•
Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie umyć wszystkie części
mające kontakt z żywnością.
•
Przed dalszą obróbką blenderem schłodzić gorące składniki (maks.
temp. 60°C).
• Duże składniki pokroić na kawałki o wielkości ok. 2 cm przed ich ob-
róbką blenderem.
•
Przed włączeniem urządzenia do gniazda zasilania, odpowiednio zmon-
tować wszystkie elementy urządzenia.
Korzystanie z urządzenia
Blender ręczny służy do:
•
miksowania żywności płynnej, np. produktów mlecznych, sosów, koktajli
owocowych, zup, napojów mieszanych i koktajli mlecznych.
• miksowania składników miękkich, np.
•
produktów gotowanych np. do przygotowania posiłków dla niemowląt.
1. Końcówkę blendera podłączyć do elementu z silnikiem
2. Dolną część końcówki blendera całkowicie zanurzyć w składnikach,
które mają zostać zmiksowane
3.Nacisnąć przycisk prędkości normalnej lub turbo, aby włączyć urządzenie
4.Powoli poruszać urządzeniem w górę i w dół oraz wykonywać
ruchy okrężne, w celu zmiksowania składników
PL

6
Noże do siekania służą do: (dot. modelu BL201A)
•
rozdrabniania takich składników jak orzechy, cebula, twardy ser, jajka na
twardo, czosnek, zioła, suche pieczywo itp.
UWAGA:
Nóż do siekania nie nadaje się do rozdrabniania mięsa
UWAGA:
Nożesą bardzoostre!Podczasobsługielementudo siekaniazachować
szczególnąostrożność.Szczególnąostrożność należy zachowaćpodczas
wyjmowania elementu siekającego z miski do siekania, podczas opróż
niania miski oraz mycia.
1. Umieścić element siekający w misce do siekania
2. Składniki umieścić w misce do siekania
3. Na miskę nałożyć łącznik
4. Zamocować element z silnikiem na misce do siekania
5.
W celu włączenia urządzenia nacisnąć przycisk prędkości normalnej
lub turbo
Jeśli składniki przykleją się do ścianek miski do siekania można je
oddzielić łopatką lub dodając nieco płynu. Po siekaniu mięsa należy
pozostawić urządzenie, aby ostygło.
Trzepaczka (dot. modelu BL201A)
Trzepaczka służy do ubijania śmietany, białek jaj, deserów itp.
1. Trzepaczkę zmontować z łącznikiem
2. Połączyć łącznik z elementem z silnikiem
3. Składniki umieścić w dużej, głębokiej misce
4. Całą trzepaczkę zanurzyć w składnikach. Aby uniknąć rozpryskiwania
składników, należy rozpocząć pracę z normalną prędkością
PL

7
Mycie i przechowywanie
Nie zanurzać elementu z silnikiem ani łącznika trzepaczki w wodzie:
• Przed czyszczeniem wyłączyć urządzenie z gniazda zasilania.
• Rozmontować wszystkie części.
•
Element z silnikiem oraz łącznik trzepaczki przetrzeć wilgotną ściereczką.
• Dzbanek, miskę do siekania, element siekający, element łączący noży
oraz trzepaczkę bez łącznika umyć w zmywarce lub w ciepłej wodzie z
dodatkiem płynu do mycia naczyń.
• Wysuszyć i przechować do kolejnego użycia
Środowisko
Nie utylizować urządzeń elektrycznych wraz z niesegregowanymi
odpadami komunalnymi, korzystać z oddzielnych miejsc zbiórki odpa-
dów. Skontaktować się z władzami lokalnymi w celu uzyskania informacji
dotyczących dostępnych systemów zbiórki odpadów. W przypadku
utylizacji urządzeń elektrycznych na wysypiskach lub składowiskach
śmieci może dojść do przeniknięcia niebezpiecznych substancji do wód
gruntowych i przedostania się ich do łańcucha pokarmowego, co może
mieć niekorzystny wpływ na zdrowie i samopoczucie.
W przypadku wymiany starych urządzeń na nowe sprzedawca ma
prawny obowiązek przyjęcia starego urządzenia do utylizacji bez żadnych
dodatkowych opłat.
PL

8
Parametry techniczne
Nr modelu BL201A / BL201
Napięcie znamionowe 220 V~240 V
Częstotliwość znamionowa 50 Hz/ 60 Hz
Moc znamionowa 200 W
Prędkość obrotowa 24000 obr./min±10%
Izolacja
Czas ciągłej pracy (nomin.) ≤ 30S
Czas przerwy (nomin.) ≥ 1 min
PL

9
Equipment
A. Normal speed button
B. Turbo speed button
C. Motor unit
D. Blender bar
E. Whisk*
F. Whisk coupl ing un it*
G. Chopper coupling unit*
H. Chopper blade unit *
I. Chopper bowl*
J. Beaker jar*
EN
*
* For Model BL201A
**

10
Warning
•
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local
mains voltage before you connect the appliance.
•
Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts
are damaged.
•
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by manufacture,
or the service centre authorized by the manufacture, or similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
• Always unplug the appliance before you assemble, disassemble, clean
or make adjustments to any of the accessories.
• Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it
under the tap. Only use a moist cloth to clean the motor unit.
• Never let the appliance run unattended.
• This appliance is intended for household use only.
•
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
•
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
• Never touch the blades when the appliance is plugged in. The blades
are very sharp.
•
If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the
ingredients that block the blades.
•
Do not overload the appliance by putting in too much food and do not
operate continuously for more than 30 seconds.
EN

11
Prepare for use
•
Thoroughly clean the parts that come into contact with food before
you use the appliance for the rst time.
•
Let hot ingredients cool down before you process them (max. tem-
perature 60°C).
•
Cut large ingredients into pieces of approximately 2 cm before you
process them.
• Assemble the appliance properly before you put the plug in the wall
socket.
Using the appliance
Hand blender:
•blending liquids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed
drinks and shakes.
•mixing soft ingredients, e.g.
• pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
1. Attach the blender bar to the motor unit
2. Immerse the blade guard completely in the ingredients
3. Press the normal or turbo speed to turn on the device
4. Slowly move the device up and down and exercise circular motion in
order to mix the ingredients
Hopper blades (for model BL201A)
NOTE:
•
Thechopper is intendedfor choppingingredients suchasnuts,onions,
hard cheese, boiled eggs, garlic, herbs, dry bread etc
NOTE:
The chopper is not appropriate for chopping meat
EN

12
ATTENTION:
The blades are very sharp! So be very careful when handling the blade
unit. Be especially careful when you remove the blade unit from the
chopper bowl, when you empty the chopper bowl and during cleaning.
5. Put the chopper blade unit in the chopper bowl
6. Put the ingredients in the chopper bowl
7. Put the coupling unit on the chopper bowl
8. Fasten the motor unit onto the chopper bowl
9. Pressing the normal or turbo speed button to switch the appliance
If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, loosen them
by adding liquid or using a spatula. Always let the appliance cool down
after chopping meat.
Whisk (for model BL201A)
Thewhisk is intended forwhipping cream, whisking egg whites,desserts
etc.
1. Connect the whisk to the coupling unit
2. Connect the coupling unit to the motor unit
3. Put the ingredients in a large and deep bowl
4. Immerse the whisk completely in the ingredients. To avoid splashing,
start processing at normal speed
EN

13
Care and cleaning
Do not immerse the motor unit and the whisk coupling unit in water:
• Unplug the appliance before cleaning.
• Dissemble all the parts.
• Wipe the motor unit and the whisk coupling unit with a moist doth
•
Clean the beaker, the chopper bowl, the chopper blade unit, the chopper
coupling unit and the whisk without coupling unit in the dishwasher or
in warm water with some washing-up liquid.
• Dry and store them for future use
Environment
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste,
use separate collection facilities.
Contact you local government for information regarding the collection
systems available. If electrical appliances are disposed of in landlls or
dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into
the food chain, damaging your health and well-being.When replacing old
appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your
old appliance for disposals at least free of charge.
EN

14
Technical parameters
Model BL201A / BL201
Rated voltage 220 V~240 V
Operation Frequency 50 Hz/ 60 Hz
Power 200 W
Rotation 24000 RPM±10%
Isolation
Continous work time (nomin.) ≤ 30S
Required working break (nomin.) ≥ 1 min
EN
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Manta Blender manuals