Manupro MPSCST255MM2 User manual

SCIE DE TABLE – TABLE SAW
MPSCST255MM2
Guide d’ utilisation - Instruction booklet
(Traduction des instructions d‘origine) (Translation of original instruction manual)


1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
A A
B B
C C
D D
E E
F F
G G
H H
I I
J J
K K
L L
2
2
3
16
1718
12 7 8910
3
1922
20a
abcde
21 h
g
f
4
20b
15a
15
11 2 3 4 5 6
7
8
9
10
11
12
14
13

4
21
10
6
6
24
ca
e
5
d
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
A A
B B
C C
D D
E E
F F
G G
H H
I I
J J
K K
L L
6
6
a c ed
b c d e
20b
19
20a
8
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
A A
B B
C C
D D
E E
F F
G G
H H
I I
J J
K K
L L
24
a
6
7
19
22
22
919 19
23
23
bcde
11
bc e
15
15a 13
15b
12
14
10
a c ed

5
z
34
36
35
33
13a
A ( 1 : 1 )
A
max.3-5mm
15
5
13
25
B ( 1 : 1 )
B
f
h
16
B ( 2 : 1 )
B
15
19
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
A A
B B
C C
D D
E E
F F
G G
H H
I I
J J
K K
L L
301432
13
18
227
3
4
26
14
g
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
A A
B B
C C
D D
E E
F F
G G
H H
I I
J J
K K
L L
i
17
15
14 30
7
9

6
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
A A
B B
C C
D D
E E
F F
G G
H H
I I
J J
K K
L L
45°
14
30
20
i
31
30
22
29
28a
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
A A
B B
C C
D D
E E
F F
G G
H H
I I
J J
K K
L L
3
14
17
25
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
A A
B B
C C
D D
E E
F F
G G
H H
I I
J J
K K
L L
14
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
A A
B B
C C
D D
E E
F F
G G
H H
I I
J J
K K
L L
1
14
24
3
4
2
26
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
A A
B B
C C
D D
E E
F F
G G
H H
I I
J J
K K
L L
31
30
27
28b28a
A ( 2 : 1 )
A
32
32a
23
i
14
30
i
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
A A
B B
C C
D D
E E
F F
G G
H H
I I
J J
K K
L L
2
21
4
30
i
ik
14
4
4
21a

7
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
A A
B B
C C
D D
E E
F F
G G
H H
I I
J J
K K
L L
28

8 |FR
Table des matières: Page:
1. Légendedessymbolesgurantsurl’appareil...................................... 9
2. Introduction .......................................................................................... 10
3. Descriptiondelamachine.................................................................... 10
4. Ensemble de livraison ......................................................................... 11
5. Utilisation conforme ............................................................................. 11
6. Consignes de sécurité ......................................................................... 12
7. Caractéristiquestechniques ................................................................ 17
8. Avant la mise en service ...................................................................... 18
9. Montage ............................................................................................... 18
10. Commande........................................................................................... 20
11. Fonctionnement ................................................................................... 21
12. Transport .............................................................................................. 23
13. Maintenance......................................................................................... 23
14. Stockage .............................................................................................. 24
15. Raccord électrique ............................................................................... 24
16. Mise au rebut et recyclage ................................................................... 25
17. Dépannage........................................................................................... 26
18.Garantie .... ........................................................................................... 26

FR |9
1. Légende des symboles gurant sur l’appareil
mAVERTISSEMENT!Sivousnerespectezpascesconsignes,vousexposezàundanger
demort,ouàunrisquedeblessuresoud’endommagementdevotreappareil!
Avantlamiseenservice,lisezlemanueld’utilisationetlesconsignesdesécurité,etres-
pectez-les!
Portezdeslunettesdeprotection!
Portezuneprotectionauditive!
Portezunmasqueanti-poussière!
Portezdesgantsdeprotection.
ATTENTION!Risquedeblessure!Nemettezpasvosdoigtssurlalameenrotation!
ClassedeprotectionII(doubleisolation)
Cette scie circulaire de table est dotée d’un laser de classe 2.
Neregardezpasdanslefaisceaulaser.

10 |FR
2. Introduction
FABRICANT:
MANUPRO
120/126 quai de Bacalan
CS11584
33000Bordeaux
Chers clients,
Nousvoussouhaitonsbeaucoupdeplaisiretdesuc-
cèslorsdel’utilisationdevotrenouvelappareil.
REMARQUE:
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait
desproduits,lefabricantn’estpastenuresponsable
pourtouslesdommagesàcetappareiloupourtous
les dommages survenant lors de l’utilisation de cet
appareil,danslescassuivants:
• Mauvaisemanipulation,
• Non-respectdesinstructionsd‘utilisation,
• Travauxderéparationeectuéspardestiers,par
desspécialistesnonagréés,
• Remplacement et installation de pièces de re-
changequinesontpasd‘origine,
• Utilisationnonconforme,
• Lors d’une défaillance du système électrique en
cas de non-conformité avec les réglementations
électriquesetlesnormesVDE0100,DIN57113/
VDE0113.
Nous vous conseillons :
De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant
d’eectuerlemontageetlamiseenservice.
Leprésentmanueld‘utilisationvousfaciliteralaprise
en mainetlaconnaissance dela machine,touten
vouspermettantd‘enutiliserpleinementlepotentiel
dans le cadre d’une utilisation conforme.
Les instructions importantes qu’il contient vous ap-
prendront comment travailler avec la machine de
manièresûre,rationnelleetéconomique;comment
éviterlesdangers,réduirelescoûtsderéparationet
réduirelespériodesd’indisponibilité;commentenn
augmenterlaabilitéetladuréedeviedelamachine.
Enplus desconsignesdesécurité contenuesdans
cemanueld‘utilisation,vousdevezrespecterscrupu-
leusementlesréglementationsetlesloisapplicables
lorsdel‘utilisationdelamachinedansvotrepays.
Conservezlemanueld‘utilisationdansunepochette
plastiquepourleprotégerdelasaletéetdel‘humi-
dité,auprèsdelamachine.Avantdecommencerà
travailleraveclamachine,chaqueutilisateurdoitlire
le manuel d‘utilisation puis le suivre attentivement.
Seuleslespersonnesforméesàl‘utilisationdelama-
chineetconscientesdesrisquesassociés sontau-
toriséesàtravailleraveclamachine.L‘âgeminimum
requisdoitêtrerespecté.
Outre les consignes de sécurité reprises dans la
présentenoticed’utilisationetlesprescriptionspar-
ticulièresenvigueurdansvotrepays,respecteréga-
lement les règles techniques générales concernant
l’utilisationdesmachinessimilaires.
Nousn’assumonsaucuneresponsabilitéconcernant
les accidents et dommages qui surviendraient à la
suitedunon-respectdesinstructionsdumanueld’uti-
lisation et des consignes de sécurité.
3. Description de la machine
1. Table de scie
2. Protection de la lame de scie
3. Cale de fendage (non visible)
4. Lame de scie (non visible)
5. Plateau de table
6. Extensiondetable
7. Poignée de blocage
8. Échelle
9. Volant
10. Manivelle
11. Bâti
12. InterrupteurMarche/Arrêt
13. Levierd’excentrique
14. Butéeparallèleavecécroumoleté(i)
15. Rail de guidage long
15a. Rail de guidage court
15b. Capuchons
16. Adaptateurd’aspiration
17. Tigedepoussée
18. Supportdestockagedelalamedescie
19. Piliers
20a. MontantcentralA(2x)
20b. MontantcentralB(2x)
21. Bandeencaoutchouc(4x)
22. Étrierdesupport(2x)
23. Pointsdexation
24. Supportdetable
25. Visàtêtefraiséeduplateaudetable
26. Visdexationdelacaledefendage
27. Visavecécrouetrondelleplate
28a. Rainure
28b. Rainure
29. Vis moletée
30. Rail de butée
31. Butée transversale avec écrou moleté (i)
32. Regard
32a. Vis du regard
33. Laser
34. Interrupteurdulaser
35. Compartimentàvis
36. Couvercledulogementdespiles-2pilesLR03/
AAA,1,5Vsontnécessairespourlefonctionne-
ment du Laser) (Piles non-fournies)

FR |11
4. Ensemble de livraison
• Table de scie avec lame de scie prémontée, 24
dents
• Protection de la lame de scie
• Cale de fendage
• Butéeparallèle
• Rail de butée
• Butée transversale
• Extensiondetable(2x)
• Tigedepoussée
• Piliers(4x)
• Montantscentraux(4x)
• Bandeencaoutchouc(4x)
• Étrierdesupport(2x)
• Supportdetable(4x)
• Notice d’utilisation
• Visà6pansàfenteencroixavecrondelleenU/
bagueélastiquemontée,16unités(a)
• Boulondecarrosserie,19unités(b)
• RondelleenU,27unités(c)
• Bagueélastique,20unités(d)
• Écrous,27unités(e)
• ClépolygonaleSW10/22(f)
• CléàfourcheSW10(g)
• CléàsixpanscreuxHX6(h)
• Visàtêtehexagonale(k)
5. Utilisation conforme
Lasciecirculairedetablesertàcoupertoustypes
de bois tant dans le sens longitudinal que transver-
sal (uniquement avec butée transversale) selon la
tailledelamachine.Lesboisronds,quelquesoit
leurtype,nedoiventpasêtrecoupés.
Lamachinedoitexclusivementêtreutiliséeconfor-
mémentàsonaectation.Chaqueutilisationdié-
rente est considérée comme non conforme. Pour
touslesdommagesoublessuresenrésultant,lefa-
bricantdéclinetouteresponsabilitéetl’opérateurest
seulresponsable.
Seules des lames de scie adaptées à la machine
peuventêtreutilisées(lamesdescieHMouCV).Les
lamesdescieHSSetlesdisquesdecoupedetout
typenedoiventpasêtreutilisés.
Pourquel’utilisationsoitconforme,ilconvientégale-
mentderespecterlesconsignesdesécurité,lano-
tice d’utilisation et les conseils d’utilisation de cette
même notice.
Les personnesutilisantlamachineeten eectuant
la maintenance doivent la connaître et avoir été infor-
mésdesdiérentsrisquesencourus.
En outre, il est impératif de respecter scrupuleuse-
mentlaréglementationconcernantlapréventiondes
accidentsetrespectertouteslesautresrèglesimpo-
séesparlamédecinedutravailetlaréglementation
enmatièredesécurité.
Touteslesautresrèglesdemédecinedutravailet
desécuritédoiventêtrerespectées.
mAttention
Lors de l’utilisation de machines, il faut respecter
certainesmesuresdesécuritéand’éviterlesbles-
suresetdommages.Veuillezdonclireattentivement
lanoticed’utilisation.Veillezàlaconserverenbon
état pour pouvoir accéder aux informations à tout
moment.Sil’appareildoitêtreremisàd’autresper-
sonnes,veillezàleurremettreégalementcetteno-
tice. Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidentsetdommagesdusaunon-respectdecette
notice et des consignes de sécurité qu’elle contient.
Toutemodicationdelamachineentraînel’annula-
tiondelaresponsabilitédufabricantquinepeutpas
nonplusêtretenupourresponsabledesdommages
en découlant.
Mêmesilematérielestutilisédemanièreconrme,
ilexistecertainsfacteursderisquesrésiduelsqui
nepeuventpasêtreentièrement éliminés. Depar
la construction et la structure de la machine, les
risquessuivantspeuventsurvenir:
• Contact avec la lame de scie dans la zone de
sciagenonprotégée.
• Contact avec la lame de scie en cours de fonction-
nement(blessureparcoupure)
• Mouvementdereculdespièces
• Rupturesdelamedescie
• Projectiondepiècesdemétaldurdéfaillantesdela
lame de scie
• Dommages au niveau de l’ouïe en cas de négli-
gencequantauportdelaprotectionauditivené-
cessaire.
• Émissionsdesciuredeboisnocivespourlasanté
encasd’utilisationenespacesclos.
Remarque:Conformémentauxdispositions,nosap-
pareilsn‘ontpasétéconçuspouruneutilisationcom-
merciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons
touteresponsabilitésil‘appareilestutilisédansdes
exploitations commerciales, artisanales ou indus-
trielles,oudanslecadred‘activitéscomparables.

12 |FR
6. Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
électrique
mAVERTISSEMENT Lire tous les avertissements
de sécurité, les instructions, les illustrations et
les spécications fournis avec cet outil élec-
trique. Ne pas suivre les instructions énumérées
ci- dessous peut provoquer un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieure-
ment.
Le terme «outil électrique» dans les avertissements
fait référence à votre outil électrique alimenté par
le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre ou-
til électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Leszonesendésordreousombressont
propicesauxaccidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en pré-
sence de liquides inammables, de gaz ou
de poussières. Lesoutilsélectriquesproduisent
des étincelles qui peuvent enammer les pous-
sièresoulesfumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes pré-
sentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil
électrique. Les distractions peuvent vous faire
perdrelecontrôledel’outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les ches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modier la che
de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils électriques à
branchement de terre. Deschesnonmodiées
etdessoclesadaptésréduisentlerisquedechoc
électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des sur-
faces reliées à la terre telles que les tuyaux,
les radiateurs, les cuisinières et les réfrigéra-
teurs. Ilexisteunrisqueaccrudechocélectrique
sivotrecorpsestreliéàlaterre.
c) c) Ne pas exposer les outils électriques à
la pluie ou à des conditions humides. Lapé-
nétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique
augmentelerisquedechocélectrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utili-
ser le cordon pour porter, tirer ou débrancher
l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart
de la chaleur, du lubriant, des arêtes vives
ou des parties en mouvement. Des cordons en-
dommagés ou emmêlés augmentent le risque de
chocélectrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation ex-
térieure. L’utilisationd’uncordonadaptéàl’utilisa-
tionextérieureréduitlerisquedechocélectrique.
f) Si l’usage d’un outil électrique dans un em-
placement humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à cou-
rant diérentiel résiduel (RCD). L’usage d’un
RCDréduitlerisquedechocélectrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en
train de faire et faire preuve de bon sens dans
votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas
utiliser un outil électrique lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’al-
cool ou de médicaments. Un moment d’inatten-
tionencoursd’utilisationd’unoutilélectriquepeut
entraîner des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection indivi-
duelle. Toujours porter une protection pour
les yeux. Les équipements de protection indivi-
duelletelsquelesmasquescontrelespoussières,
les chaussures de sécurité antidérapantes, les
casquesoulesprotectionsauditivesutiliséspour
lesconditionsappropriéesréduisentlesblessures.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position arrêt avant de
brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de bat-
teries, de le ramasser ou de le porter. Porter les
outilsélectriquesenayantledoigtsurl’interrupteur
oubrancherdesoutilsélectriquesdontl’interrup-
teurestenpositionmarcheestsourced’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l’outil électrique en marche. Une clé laissée
xéesurunepartietournantedel’outilélectrique
peutdonnerlieuàdesblessures.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et
un équilibre adaptés à tout moment. Celaper-
metunmeilleurcontrôledel’outilélectriquedans
des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder
les cheveux et les vêtements à distance des
parties en mouvement. Desvêtementsamples,
desbijouxoulescheveuxlongspeuventêtrepris
dansdespartiesenmouvement.

FR |13
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-
dement d’équipements pour l’extraction et la
récupération des poussières, s’assurer qu’ils
sont connectés et correctement utilisés. Utili-
serdescollecteursdepoussièrepeutréduireles
risquesdusauxpoussières.
h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes
de sécurité de l’outil sous prétexte que vous
avez l’habitude de l’utiliser. Une fraction de se-
conded’inattentionpeutprovoqueruneblessure
grave.
4. Utilisation et entretien de l’outil électrique
a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil
électrique adapté à votre application. L’outil élec-
triqueadaptéréalisemieuxletravailetdemanière
plussûreaurégimepourlequelilaétéconstruit.
b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrup-
teur ne permet pas de passer de l’état de
marche à arrêt et inversement. Tout outil élec-
triquequinepeutpasêtrecommandéparl’inter-
rupteurestdangereuxetilfautleréparer.
c) Débrancher la che de la source d’alimenta-
tion et/ou enlever le bloc de batteries, s’il est
amovible, avant tout réglage, changement
d’accessoires ou avant de ranger l’outil élec-
trique. Detellesmesuresdesécuritépréventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de
l’outil électrique.
d) Conserver les outils électriques à l’arrêt hors
de la portée des enfants et ne pas permettre
à des personnes ne connaissant pas l’outil
électrique ou les présentes instructions de
le faire fonctionner. Les outils électriques sont
dangereuxentrelesmainsd’utilisateursnovices.
e) Observer la maintenance des outils élec-
triques et des accessoires. Vérier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des
parties mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant aecter le fonction-
nement de l’outil électrique. En cas de dom-
mages, faire réparer l’outil électrique avant de
l’utiliser. Denombreuxaccidentssontdusàdes
outils électriques mal entretenus.
f) Garder aûtés et propres les outils permet-
tant de couper. Desoutilsdestinésàcoupercor-
rectemententretenusavecdespiècescoupantes
tranchantes sont moins susceptiblesde bloquer
etsontplusfacilesàcontrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et
les lames etc., conformément à ces instruc-
tions, en tenant compte des conditions de
travail et du travail à réaliser. L’utilisation de
l’outilélectriquepourdesopérationsdiérentes
decellesprévuespeutdonnerlieuàdessitua-
tions dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces
de préhension restent sèches, propres et
dépourvues d’huiles et de graisses. Des
poignéesetdessurfacesdepréhensionglis-
santesrendentimpossibleslamanipulationet
lecontrôleentoutesécuritédel’outildansles
situations inattendues.
5. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil électrique par un ré-
parateur qualié utilisant uniquement des
pièces de rechange identiques. Cela assure le
maintien de la sécurité de l’outil électrique.
mAVERTISSEMENT
Dangerdûauchampélectromagnétique
Pendantsonfonctionnement,cetoutilélectriquegé-
nèreun champélectromagnétique. Ce champ peut
danscertainescirconstancesnuireauximplantsmé-
dicauxactifsoupassifs.
- Pour réduire les risques de blessures graves
voire mortelles, nous recommandons aux per-
sonnes porteuses d’implants médicaux de
consulterleurmédecin,ainsiquelefabricantde
leurimplantavantd’utiliserl’outilélectrique.
Instructions de sécurité relatives aux scies circu-
laires à table
1) Avertissements relatifs à la protection
a) Laisser les protecteurs en place. Les protec-
teurs doivent être en état de fonctionnement
et montés correctement. Un protecteur mal
xé, endommagé ou ne fonctionnant pas cor-
rectement doit être réparé ou remplacé.
b) Toujours utiliser un protecteur de lames, un
couteau diviseur et un appareil anti-recul
pour toute opération de coupe traversante.
Pour les opérations de coupe traversante où la
lame traverse complètement l’épaisseur de la
pièce,leprotecteuretlesautresappareilsdesé-
curitécontribuentàlimiterlerisquedeblessure.
c) Fixer de nouveau immédiatement le protec-
teur après l’exécution d’une opération (telle
que le refeuillement, l’engravure ou la refente)
qui nécessite l’enlèvement du protecteur, du
couteau diviseur et/ou de l’appareil anti-recul.
Leprotecteur,lecouteaudiviseuretl’appareilan-
ti-reculcontribuentàlimiterlerisquedeblessure.
d) Veiller à ce que la lame n’entre pas en contact
avec le protecteur, le couteau diviseur ou la
pièce avant le déclenchement du commuta-
teur. Un contact involontaire de ces éléments
aveclalamepourraitentraînerunfonctionnement
dangereux.

14 |FR
e) Ajuster le couteau diviseur comme décrit
dans la notice d’utilisation. Un espacement,
un positionnement et un alignement incorrects
peuventempêcherlecouteaudiviseurdelimiter
le risque de recul.
f) Pour que le couteau diviseur et l’appareil an-
ti-recul fonctionnent, ils doivent être engagés
dans la pièce. Le couteau diviseur et l’appareil
anti-recul sont inecaces lorsque l’on coupe des
piècestropcourtespourquelecouteaudiviseuret
l’appareilanti-reculpuissents’yengager.Dansces
conditions,lecouteaudiviseuretl’appareilanti-recul
nepeuventpasempêcherunreculdeseproduire.
g) Utiliser la lame appropriée au couteau divi-
seur. Pour que le couteau diviseur fonctionne
correctement,lediamètredelalamedoitcorres-
pondreaucouteaudiviseurapproprié,l’épaisseur
delalamedesciedoitêtreplusmincequecelle
ducouteaudiviseuretlalargeurdecoupedela
lamedesciedoitêtresupérieureàl’épaisseurdu
couteau diviseur.
2) Avertissements relatifs aux modes opératoires
de coupe
a) mDANGER: Ne jamais mettre les doigts ou
les mains à proximité ou dans l’alignement de
la lame. Votremainpourraitglisserousediriger
vers la lame dans un moment d’inattention et en-
traîner une blessure grave.
b) Avancer la pièce en direction de la lame ou du
couteau uniquement dans le sens inverse de ro-
tation. L’avancedelapiècedanslemêmesensque
le sens de rotation de la lame au-dessus de la table
peutentraînerlapièceetlamaindanslalame.
c) Ne jamais utiliser le guide inclinable pour
avancer la pièce lors d’un sciage en long et ne
pas utiliser le guide longitudinal comme bu-
tée longitudinale lors d’un sciage en travers
à l’aide du guide inclinable. Le guidage de la
pièceenutilisantenmêmetempsleguidelongitu-
dinal et le guide inclinable augmente le risque de
blocage de la lame et de recul.
d) Lors d’un sciage en long, toujours appliquer
la force d’alimentation de la pièce entre le
guide et la lame. Utiliser un poussoir lorsque
la distance entre le guide et la lame est infé-
rieure à 150 mm et utiliser un bloc- poussoir
lorsque cette distance est inférieure à 50 mm.
Desappareilsd’aideàl’utilisationmaintiendrontla
mainàunedistancesansrisquedelalame.
e) Utiliser seulement le poussoir fourni par le
fabricant ou construit conformément aux ins-
tructions. Cepoussoirpermetdegarderunedis-
tancesusanteentrelamainetlalame.
f) Ne jamais utiliser un poussoir endommagé ou
coupé. Unpoussoirendommagépeutfaireglis-
ser votre main dans la lame.
g) Ne jamais eectuer une opération «à main
levée». Toujours utiliser le guide longitudinal
ou le guide inclinable pour positionner et gui-
der la pièce. “Amainlevée»signieutiliserses
mains pour soutenir ou guider la pièce, au lieu
d’unguidelongitudinalouinclinable.Unecoupe
àmainlevéeentraîneunmauvaisalignement,un
blocage et un recul.
h) Ne jamais tendre le bras autour ou au-dessus
de la lame rotative. Lefaitd’étendrelebraspour
atteindreunepiècepeutentraîneruncontactac-
cidentel avec la lame rotative.
i) Prévoir un support supplémentaire de la pièce
à l’arrière et/ou sur les côtés de la scie circu-
laire pour des pièces longues et/ou larges an
de les maintenir à plat. Unepiècelongueet/ou
largeatendanceàpivotersurleborddelatable,
entraînantunepertedecontrôle,unblocagedela
lame et un recul.
j) Avancer la pièce à un rythme régulier. Ne pas
plier ou tordre la pièce. En cas de coincement
de la lame, arrêter l’outil immédiatement, le
débrancher et décoincer la lame. Un coince-
mentdelalameparlapiècepeutprovoquerun
recul ou faire caler le moteur.
k) Ne pas enlever des morceaux de matériau
coupé lors du fonctionnement de la lame. Le
matériaupeutêtreemprisonnéentreleguideou
àl’intérieurduprotecteurdelameetlalame,en-
traînantvosdoigtsdanslalame.Stopperlefonc-
tionnement de la scie et attendre l’arrêt de la scie
avant de retirer le matériau.
l) Utiliser un guide auxiliaire en contact avec le
plateau de la table lors d’un sciage en long
de pièces d’épaisseur inférieure à 2 mm. Une
piècemincepeutsecoincersousleguidelongi-
tudinaletprovoquerunrecul.
3) Causes de recul et avertissements associés
Lereculestuneréactionsoudainedelapiècedueà
unelamepincée,bloquéeouunelignedecoupemal
alignéedanslapièceparrapportàlapositiondela
lameoulorsqu’unepartiedelapiècesebloqueentre
lalameetleguidelongitudinalouunautreobjetxe.
Leplussouventlorsd’unrecul,lapièceestsoulevée
delatableparlapartiearrièredelalameetestpro-
jetéeendirectiondel’opérateur.
Le recul résulte d’une mauvaise utilisation de la scie et/
oudemodesopératoiresoudeconditionsdefonction-
nementincorrectsetpeutêtreévitéenprenantlespré-
cautions nécessaires telles qu’indiquées ci-dessous.
a) Ne jamais se tenir dans l’alignement direct de
la lame. Toujours se tenir du même côté de
la lame que le guide. Un recul peut propulser
lapièceàunevitesserapideversquiconquese
trouvant devant et dans l’alignement de la lame.

FR |15
b) Ne jamais tendre le bras au-dessus ou à l’ar-
rière de la lame pour retirer ou soutenir la
pièce. Un contact accidentel avec la lame peut
seproduireouunreculpeutentraînervosdoigts
dans la lame.
c) Ne jamais maintenir et presser la pièce contre la
lame rotative. Presserlapiècecontrelalamerota-
tiveprovoqueraunblocagedelalameetunrecul.
d) Aligner le guide parallèlement à la lame. Un
mauvaisalignementduguideentraîneraunpin-
cementdelapiècecontrelalameetunrecul.
e) e) Utiliser un peigne anti-recul pour guider
la pièce contre la table et le guide lors des
coupes non traversantes tels que le refeuille-
ment, l’engravure ou la refente. Unpeignean-
ti-reculaideàcontrôlerlapièceencasderecul.
f) User de précautions supplémentaires lors
d’une coupe dans des zones non visibles de
pièces assemblées. La partie de lame qui dé-
passepeutcouperdesobjetsquipeuventprovo-
quer un recul.
g) Soutenir les grands panneaux pour limiter le
risque d’un blocage de la lame et d’un recul.
Les grands panneaux ont tendance à s’aais-
ser sous leur propre poids. Un (des) support(s)
doi(ven)têtreplacé(s)soustouteslesportionsdu
panneaupar-dessuslatable.
h) User de précautions supplémentaires lors de
la coupe d’une pièce torsadée, gauchie ou
comportant des nœuds, qui n’a pas un bord
droit pour le guider à l’aide d’un guide incli-
nable ou le long du guide. Unepiècetorsadée,
gauchieoucomportantdesnœudsestinstableet
provoquerunmauvaisalignementdutraitdescie
aveclalame,unblocagedelalameetunrecul.
i) Ne jamais couper plusieurs pièces empilées
verticalement ou horizontalement. Lalamepour-
raitattraperplusieurspiècesetprovoquerunrecul.
j) Lors d’un redémarrage d’une scie avec une
lame de scie dans la pièce, centrer la lame
dans le trait de scie de sorte que les dents ne
pénètrent pas dans le matériau. Si la lame se
bloque,ellepeut souleverlapièceetprovoquer
un recul lors du redémarrage de la scie.
k) Maintenir les lames propres, bien aiguisées et
avec un écart latéral susant. Ne jamais utili-
ser des lames gauchies ou des lames dont les
dents sont ssurées ou cassées. Des lames
bien aiguisées et ayant un bon écart latéral li-
mitentlerisquedeblocage,decalageetderecul.
4) Avertissements relatifs au mode opératoire de
fonctionnement de la scie circulaire à table
a) Arrêter le fonctionnement de la scie circu-
laire et débrancher le cordon d’alimentation
lors de l’enlèvement de la plaque amovible,
du remplacement de la lame de scie ou des
réglages du couteau diviseur, de l’appareil an-
ti-recul ou du protecteur de lame, et lorsque
la machine est laissée sans surveillance. Ces
mesuresdeprécautionéviterontlesaccidents.
b) Ne jamais laisser la scie circulaire à table fonc-
tionner sans surveillance. Arrêter le fonction-
nement et ne pas quitter l’outil tant qu’il n’a
pas cessé de fonctionner. Une scie fonctionnant
sanssurveillanceestundangerincontrôlé.
c) Placer la scie circulaire à table dans un en-
droit bien éclairé et sur une surface plane où
elle peut être maintenue bien en appui et en
équilibre. Il convient de l’installer dans un
endroit qui prévoit une place susante pour
pouvoir manipuler facilement la pièce quelle
que soit sa taille. Desendroitsexigus,sombres
etdessolsinégauxetglissantssontsusceptibles
deprovoquerdesaccidents.
d) Nettoyer fréquemment et enlever la sciure ac-
cumulée sous la scie circulaire à table et/ou
sous l’appareil de dépoussiérage. La sciure
accumuléeestcombustibleetpeuts’enammer.
e) La scie circulaire à table doit être immobili-
sée. Unesciecirculaireàtablemalimmobilisée
peutbougeroubasculer.
f) Enlever les outils, copeaux de bois, etc. de
la table avant de faire fonctionner la scie. Un
moment d’inattention ou un coincement éventuel
peutêtredangereux.
g) Toujours utiliser des lames de scie de dimen-
sions et de forme appropriées des alésages
centraux (lame de scie au diamant contre
lame de scie ronde). Deslamesquinesontpas
conformesauxmatérielsdemontagedelasciese-
rontexcentrées,provoquantunepertedecontrôle.
h) Ne jamais utiliser des appareils de montage,
tels que des asques, des rondelles de lame,
des boulons ou écrous, endommagés ou ina-
daptés. Cesappareilsdemontageontétéspé-
cialement conçus pour être utilisés avec votre
scie,àdesnsdefonctionnementsûretdeper-
formanceoptimale.
i) Ne jamais se tenir sur la scie circulaire à table,
ne pas l’utiliser comme tabouret. Des blessures
sérieusespeuventsurvenirsil’outilbasculeouen
casdecontactaccidentelavecl’outildecoupe.

16 |FR
j) Veiller à ce que la scie circulaire à table soit ins-
tallée de façon à tourner dans la bonne direc-
tion. Ne pas utiliser des meules, des brosses
métalliques ou des disques abrasifs sur une
scie circulaire à table. Une installation incorrecte
de la lame ou l’utilisation d’accessoires non recom-
mandéspeutentraînerdegravesblessures.
Utiliser uniquement des lames de scie dont le mar-
quage indique une vitesse égale ou supérieure à la
vitesse indiquée sur l’outil.
Le sciage conique est interdit.
Utiliserunguideauxiliaireencontactavecleplateau
delatablelorsdelacoupedepiècesminces.
Éviterunecoupeenbiseauducôtéduchanfreinde
la lame.
Consignes de sécurité concernant le maniement
des lames de scie
1. N’utiliserlesoutilsauxiliairesquesivousenmaî-
trisezlamanipulation.
2. Respecterlavitessemaximale. La vitesse de ro-
tation maximale indiquée sur l’outil auxiliaire ne
doitpasêtredépassée. Siuneplagedevitesse
derotationestindiquée,larespecter.
3. Respecterlesensderotationdelalamedescie
et du moteur.
4. Ne pas utiliser d’outils auxiliaires présentant des
ssures. Mettre hors service les outils auxiliaires
présentantdesssures. Ilestinterditdelesréparer.
5. Nettoyezlessurfacesde serrageand’éliminer
lesimpuretés,lagraisse,l’huileetl’eau.
6. Nepasutiliserdebaguesoudedouillesderéduc-
tionindépendantespourréduirelesalésagesdes
lames de scie circulaire.
7. Veilleràcequelesbaguesderéductionxéesser-
vantàsécuriserl’outilauxiliaireprésententlemême
diamètreetaumoins1/3dudiamètredecoupe.
8. Assurez-vousquelesbaguesderéductionmises
enplacesontàlaparallèlelesunesdesautres.
9. Manipuler avec prudence les outils auxiliaires.
Lesconserverdepréférencedansleuremballage
d’origineoudansdescontenantsspéciaux. Por-
terdesgantspourunepriseenmainplussûreet
pourréduireencorelerisquedeblessures.
10. Avantd’utiliserlesoutilsauxiliaires,veilleràceque
touslesdispositifsdeprotectionsoientbienxés.
11. Avanttouteutilisation,veilleràcequel’outilauxi-
liairerépondeauxexigencestechniquesdel’outil
électriqueetàcequ’ilsoitbienxé.
12. Utilisezlalamedesciefournieuniquementpourscier
dubois,maisjamaispourusinerdesmétaux. Utilisez
lalamedescieadaptéeaumatériauàtraiter.
13. Utilisezuniquementunelamedescieprésentant
un diamètre correspondant aux indications gu-
rant sur la scie.
14. Utilisezuniquementdeslamesdescierepérées
parunrégimesupérieurouégalàceluigurant
sur l’outil électrique.
15. Utilisez uniquement des lames de scie recom-
mandéesparlefabricantetconformesàlanorme
EN847-1siellessontdestinées à découperdu
boisoudesmatériauxsimilaires.
16. Portezdeséquipementsdeprotectionindividuelle
adaptés,parexemple:
–Protectionauditive;
– Gantsdeprotectionpour manipulerleslames
de scie.
17. Utilisez uniquement des lames de scie recom-
mandéesparlefabricantetconformesàlanorme
EN 847-1.
Avertissement ! Lors du remplacement de la
lamedescie,veillezàcequelalargeurdecoupe
nesoitpasinférieureetàcequel’épaisseurde
lalamenesoitpassupérieureàl’épaisseurdela
cale de fendage!
18. ATTENTION:lesprocéduresdecoupemasquée
compliquéesetladécoupe de biseaux/calesne
sontpasautorisées.
19. N‘eectuez pas de découpes longitudinales en
penteducôtépenché.
20. Lorsdumontageouduréglagedelabutéeparal-
lèle,vériezquelabutéeparallèlesetrouveàla
parallèledelalamedescie.
Attention! - Faisceau laser
Ne pas regarder dans le faisceau laser!
Appareilálaserdeclasse2
spécicationdulaserselon
EN60825-1:2014
Protégez-vous ainsi que votre environnement en
appliquant des mesures de prévention des acci-
dents adaptées !
• Neregardezpasdirectementdanslefaisceaula-
sersansprotectiondesyeux.
• Neregardezjamaisdirectementdanslatrajectoire
du faisceau.
• Le rayon laser ne doit jamais être orienté vers des
surfacesrééchissantes,desanimauxoudesper-
sonnes.Mêmeunrayonlaserdefaiblepuissance
peutoccasionnerdeslésionsoculaires.
• Attention-sivousprocédezautrementquecequi
st indiqué ici, cela peut entraîner une exposition
dangereuse au rayon laser.
• N’ouvrezjamaislemodulelaser.Vouspourriezsu-
biruneexpositionbrutaleauxrayons.

FR |17
• Lorsqu’iln’estpasutilisépendantunepériodepro-
longée,retirezlespilesdel’appareil.
• Lelasernedoitpasêtreremplacéparunlaserd’un
autretype.
• Lesréparationsnedoiventêtreeectuéesqueparle
fabricant du laser ou un intervenant agréé
Consignes de sécurité relatives aux piles
1. Attention:risqued’explosionencasderempla-
cementnon conforme des piles.Remplacez les
pilesuniquementpardespilesdumêmetypeou
d’untypesimilaire.Tenezcomptedes«Caracté-
ristiquestechniques».
2. Lespilesnedoiventpasêtrerechargées,réacti-
véespard’autresmoyens,démontées,jetéesau
feu ou court-circuitées.
3. Évitezlecontactaveclapeau,lesyeuxetlesmu-
queuses.Encasdecontactavecl’acidedelapile,
rincezaussitôtetabondammentlazoneconcernée
àl’eauclaire;consultezimmédiatementunmédecin.
4. Veuillezconsulterimmédiatementunmédecinen
casd’ingestionoudepénétrationdepilesdansle
corpshumain,dequelquemanièrequecesoit.Te-
nezlespilesàl’écartdesenfantsetdesanimaux.
5. Retirez les piles du compartiment à piles dès
qu’ellessontuséesousivousn’utilisezpaslascie
circulairedetablependantuneduréeprolongée.
Vous éviterez ainsi tout dommage imputable à
despilesquifuient.
6. Nesoumettezpaslespilesàdesconditionsex-
trêmesenlesplaçant,parexemple,surdesradia-
teursouenlesexposantdirectementauxrayons
du soleil.
7. Au besoin, nettoyez les contacts des piles et
del’appareilavecdelatoileémeriparexemple,
avantdelesmettreenplace.
8. Respectezlapolaritédespileslorsdeleurmise
enplace.
9. Nemélangezpasdespilesusagéesetneuves,et
detypesdiérents.
Risques résiduels
La machine est construite en l’état des connais-
sances techniques actuelles et selon les règles
techniques de sécurité reconnues. Toutefois,
des risques résiduels peuvent subsister lors de
son utilisation.
• Dangerpourlasantédûaucourantélectriquelors
de l‘utilisation de câbles de raccordement élec-
triques non conformes.
• Malgré la mise en application de toutes les me-
sures préventives, des risques résiduels non évi-
dentspeuventsubsister.
• Les risques résiduels peuvent être minimisés en
observantlesconsignesdesécurité,enrespectant
l‘utilisation conforme ainsi que les consignes du
manuel d’utilisation.
• Ne surchargez pas la machine inutilement : une
pressiontropimportantelorsdusciageendommage
rapidement la lame de scie, ce qui peut nuire à la
précisiondecoupeetauxperformancesdelama-
chinelorsdesonutilisation.
• Évitez toute mise en service impromptue de la ma-
chine:lorsdel‘introductiondelachedanslaprise,la
touchedemiseenmarchenedoitpasêtreactionnée.
• Utilisezlalamerecommandéedansleprésentma-
nuel.Votrescieconserveraainsidesperformances
optimales.
• Faitesensortedenepasplacervosmainsdansla
zonedecoupesilamachineestencoursdefonc-
tionnement.
• Avant d‘entreprendre une opération de réglage ou
d’entretien,relâchezlatouchedelapoignéeetdé-
branchezlamachine.
7. Caractéristiques techniques
Moteuràcourantalter-
natif 230 V~50Hz
Puissance 2000Watt
Mode de fonctionne-
ment S6 40% *
Régime ralenti 4800 min-1
Lame de scie en métal
dur ø254xø30x2,8mm
Nombre de dents 24. 48
Épaisseurdelacalede
fendage 2,5mm
Dimensions min. de la
pièceusinéelxLxH 10x50x1mm
Taille de la table 546x630mm
Hauteurdecoupemax.
90° 87 mm
Hauteurdecoupemax.
45° 55 mm
Réglagedelahauteur 0 - 87 mm
Lame de scie inclinable 0 - 45°
Angle d’onglet 0 - 45°
Connexiond’aspiration ø 40 mm
Poidsapprox. 21,5/22,5kg
Classe de laser 2
Longueur d’ondes du laser 650 nm
Puissance laser ≤1mW
Alimentation en courant
du module laser
2x1,5V(LR03/AAA)
Non-fournies
*Modedefonctionnement S640%:Mode defonc-
tionnementcontinuaveccharged’exposition(durée
de fonctionnement 10 min.). Pour que le moteur ne
chauepasau-delàdelatempératureautorisée,

18 |FR
ildoitfonctionnerpendant40%deladuréedefonc-
tionnement à la puissance nominale indiquée, puis
continuerdetournersanschargependant60%dela
durée de fonctionnement.
Bruit
Les valeurs du bruit émis ont été déterminées confor-
mémentàlanormeEN62841.
Niveaudepressionacoustique LpA 93,5dB(A)
Imprécision KpA 3 dB
Niveau acoustique LWA 106,5dB(A)
Imprécision KWA 3 dB
Portez une protection auditive.
Lesnuisancessonorespeuvententraîneruneperte
d’audition. Les valeurs globales d’oscillation (somme
vectorielle des 3 directions) ont été calculées confor-
mémentàlanormeEN62841.
REMARQUE : Les valeurs d’émission de bruit indi-
quéesontétémesuréesdanslecadred’uneméthode
decontrôlenormaliséeetpeuventêtreutiliséesavec
uneautredanslebutdecomparerunoutilélectrique.
Les valeurs d’émission de bruit indiquées peuvent
êtreutiliséeségalementanderéaliseruneestima-
tionpréalabledelacharge.
AVERTISSEMENT : Lesémissionsdebruitpeuvent
varierparrapportauxvaleursindiquéeslorsdel’utili-
sationréelledel’outilélectriqueselonlamanièredont
l’outil électrique est utilisé et en particulier selon le
typedepièceusinéetraitée.
Prenez des mesures de protection contre les nui-
sances sonores.
Tenezcomptedel’ensembledelaprocéduredetra-
vail, c’est-à-dire également des moments auxquels
l’outil électrique fonctionne sans charge ou est dé-
sactivé.
Parmi les mesures qui conviennent, citons entre
autres une maintenance et un entretien réguliers de
l’outilélectriqueetdesoutilsd’insertion,despauses
régulières,ainsiqu’unebonneplanicationdespro-
cessus de travail.
Il est nécessaire d‘établir des mesures de sécurité
pour protéger l‘opérateur sur la base d‘une estima-
tiondel‘expositionauxvibrationsdanslesconditions
réellesd‘utilisation(àceniveau,touslesélémentsdu
cycledefonctionnementdoiventêtrepris en charge
(parexemple,délaisdanslesquelsl‘outilélectriqueest
arrêtéetdanslesquelsilestactivémaissanscharge).
8. Avant la mise en service
• Ouvrezl‘emballageetsortez-enlamachinesoi-
gneusement.
• Retirez les matériaux d‘emballage ainsi que les
sécuritésmisesenplacepourletransport(lecas
échéant).
• Vériezquelesfournituressontcomplètes.
• Inspectezl‘outiletlesaccessoires,assurez-vous
qu‘iln‘yapaseudedommagesliésautransport.
• Conservezl‘emballagejusqu‘àIandeIapériode
degarantie,sipossible.
mAVERTISSEMENT
L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont
pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun
cas jouer avec les sacs en plastique, lms d’em-
ballage et pièces de petite taille ! Il y a un risque
d’ingestion et d’asphyxie !
• Lamachinedoitêtre placéedefaçonàêtrebien
stable, autrement dit vissée à fond sur un établi,
unsupportxeuniverselouautre.Utilisezpource
fairelesalésagesquisetrouventsurlecôtéinté-
rieurdespiedsdebâti.
• Avantlamiseenservice,lesrecouvrementsetdis-
positifs de sécurité doivent être montés dans les
règlesdel’art.
• Lalamedesciedoitpouvoirtournerlibrement.
• Veillez aux corps étrangers inclus dans les mor-
ceauxdeboisderécupération,commeparex.les
clousetlesvis,etc.
• Avantd’actionnerl’interrupteurmarche/arrêt,as-
surez-vousquelalamedescieestmontéecorrec-
tement. Les éléments mobiles doivent fonctionner
librement.
• Avantleraccordement,vériezsilesdonnéesde
laplaquesignalétiquecorrespondentbienauxdon-
nées du réseau.
• Branchezl’appareilàunepriseéquipéed’uneterre,
protégéeparunfusiblede16Aauminimum.
9. Montage
mAVERTISSEMENT : Risque de blessures !
Le montage incorrect de la scie circulaire de table
peutentraînerdesblessuresgraves.
Avant la mise en service, montez intégralement et
correctement la scie circulaire de table, y compris
l’ensembledescouverclesetdispositifsdesécurité.
Nebranchezenaucuncaslachesecteurdansla
prisedecourantavantd’avoirterminélemontage.
Lorsquelesconnexionssontxéesavecunevisàsix
pans,unécrou,unebagueélastiqueetunerondelle
d’appui,cettedernièreetlabagueélastiquedoivent
êtremontéessouslavisàsixpans.Labagueélas-
tiquesetrouvetoujourstoutcontrelavisàsixpans
(intérieure) ou l’écrou.

FR |19
Lesvisàsixpansdoiventêtreinséréesdel’extérieur
vers l’intérieur et les connexions avec les écrous
doivent être sécurisées de l’intérieur. Les écrous et
les vis doivent être serrés à la main pendant l’as-
semblageandenepasrisquerdetomber.Sivous
serrezlesécrousetlesvisavantl’assemblagenal,
lasciecirculairedetablenepeutpasêtreinstallée
correctementetdemanièrestable.
9.1 Monter le bâti et l’extension de table
(g. 4-10)
1. Faites tourner la scie circulaire de table et po-
sez-laausol.
2. Fixezsansserrerl’extensiondetable(6)surla
tabledescie(1)aumoyendesvisàsixpans(a),
des rondelles (c), des bagues élastiques (d) et
desécrous(e)(g.6).
3. Lesquatrepiliers(19)sontvissésaveclessup-
portsdetable(24)auboîtier(g.7).
4. Fixezsansserrerlessupportsdetable(24)sur
lesextensionsdetable(6)aumoyendesvisà
sixpans(a),desrondelles(c),desbaguesélas-
tiques(d)etdes écrous(e). Serrez légèrement
lespiliers(19)etlessupportsdetable(24)avec
lesvisàsixpans(a)surleboîtierdelasciecir-
culaire de table.
5. Vissezàprésentsansserrerlesquatremontants
centraux (20a, 20b) sur les piliers (19). Utilisez
lesboulonsdecarrosserie(b),lesrondelles(c),
lesbaguesélastiques(d)etlesécrous(e)(g.8).
6. Vissez les étriers de support (22) dans les alé-
sagesdespiliersarrière(19).Matérieldemontage
:2boulonsdecarrosserie(b),lesrondelles(c),les
baguesélastiques(d)etlesécrous(e)(g.9).
ATTENTION : Les deux étriers de support
doiventêtrexésàl’arrièredelamachineauni-
veaudespointsdexation(23)(g.9).
7. Alignezl’extensiondetable(6)surlatabledescie.
8. Serrezensuitetouteslesvisdespiliers(19)etde
l’extensiondetable(6).
9. Placezàprésentlesbandesencaoutchouc(21)
surlespiliers(19)(g.10).
10. Positionnezlasciecirculairedetablesurlebâti
(11).
9.2 Mettre en place un rail de guidage (g. 11+12)
1. Montez lesboulonsdecarrosserie(b)dansles
alésagesprévusàceteetsurlatabledetravail
etdanslesextensionsdetable(6)enlesxant
parl’arrièreaveclesécrousàbride(e).
2. Serrezlégèrementlesécrousàbride(e).
3. Raccordezlesdeuxrailsdeguidage(15,15a).
4. Poussezlesrailsconnectéspardelàlarainure
deguidageàl’arrière,lesboulonsdecarrosserie
(b)jusqu’àcequ’ilssoientcentréssurlasurface
de la table.
9.3 Aligner le rail de guidage (g. 11+12)
1. Faitestournerlalamedesciehorsdelatablede
scie en tournant la manivelle (10) dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’en butée.
2. Positionnezlabutéeparallèleaveclelevierd’ex-
centrique (13) ouvert sur les rails de guidage (15)
surla tabledescieetxez-laenposition 0en
appuyant àfond surle levier d’excentrique (13)
vers le bas.
3. Déplacezlesrailsdeguidageconnectésversla
gauchejusqu’àcequelabutéeparallèles’arrête
surlecôtéextérieurdroitdelalamedescie.
4. Serrezensuitelesécrous à bride (e) pourxer
ce réglage.
5. Mettezàprésentenplacelescapuchons(15b)
desdeuxcôtésdurail.
9.4 Monter/démonter la protection de la lame de
scie (g. 13+14)
1. Desserrezlavisavecl’écrouetlarondelleplate
(27)delaprotectiondelalamedescie(2).De-
puislehaut,positionnezlaprotectiondelalame
de scie (2) sur la cale de fendage (3).
2. Montez la vis avec l’écrou et la rondelle plate
(27)demanièreàcequelavissoitbienenplace
dans le trou oblong.
3. Neserrezpastroplavis(27).Laprotectiondela
lamedesciedoitcontinuerdepouvoirsedépla-
cer librement.
4. Ledémontages’eectueensensinverse.
mAVERTISSEMENT:Avantde débuter l’opération
desciage,laprotectiondelalamedescie(2)doitêtre
abaisséesurl’élémentàscier.
Unefoislemontageterminé,contrôlezlebonfonc-
tionnement de la protection de la lame de scie (2).
Relevez la protection de la lame de scie et relâ-
chez-la.Laprotectiondelalamedesciedoitd’elle-
mêmerepartirverssapositiondedépart.
9.5 Montage/Réglage du couteau diviseur :
Mise en place des piles (Fig. 13-16)
Attention ! Débranchez la che du secteur ! Le
réglage de la lame de scie (4) doit être contrôlé
après chaque changement de lame.
1. Miseenplacedespilespourlefonctionnementdu
Laser(Fig.13a):
- Placezl’interrupteurdulaser(34)enposition“0“
(Laser éteint).
- Enlevezlecouvercledulogementdespiles(36)
endévissantlavisducouvercledespiles(35).
Enlevezlecouvercledulogementdespiles(36)
enl’inclinantdecôté.
- Mettez en place 2 plies type LR03 / AAA
(non-fournies) en respectant la polarité (voir
Fig.13a) .

20 |FR
- Remettez le couvercle du logement des piles
(36)enplaceetxez-leàl’aidedelavis(35).
•Remarqueconcernantlespiles:
- Lorsquevousn’utilisezpaslelaserpendantune
périodeprolongée,enlevezlespilesdeleurloge-
ment. Un écoulement du liquide contenu dans les
pilespourraitendommagerl‘appareil.
- Neposezpaslespilessurunradiateuretneles
exposezpaspendantunelongueduréeàlalu-
mièredusoleil,lestempératuresexcédant45°C
peuventlesendommager.
2. Premièremiseenplacedumodulelaser:
- Montezlelaseràl’aidedesdeuxviscruciformes
(z),Fig.15.
3. Placezetbloquezlalamedescie(4)àsahauteur
decoupemaximumetorientéeà0°.
4. Démontezlaprotectiondelalamedescie(2)(pas
nécessairelorsdupremiermontage).
5. Dévissezlesdeuxvisàtêtefraiséesdel’insertde
table(25)etenlevezl’insertdetable(5).
6. Desserrezlavisdexation(26)ducouteaudivi-
seur(pourcefaire,utilisezlacléàfourchede8
fournieaveclamachine).
7. Poussezlecouteaudiviseur(3)verslehaut.
8. Lalamedescie(4)doitêtreàunedistancede3à
5 mm du couteau diviseur (3) (Fig.18).
9. Resserrez lavisde xationdu couteau diviseur
(26)etremettezl’insertdetable(5)enplace.
10. Montezlaprotectiondelalamedescie(2)avecla
vis avec écrou moleté et la rondelle (27).
10.Commande
10.1 Interrupteur On/O (g. 3)
•L’actionnementdelatoucheverteIpermetd’activer
la scie. Avant de commencer le sciage, attendez
quelalamedescieaitatteintsonrégimemaximal.
•Pourdésactiverànouveaulascie,appuyezsurla
toucherouge0.
10.2 Régler la profondeur de coupe (g. 1+3)
Entournantlevolant(9),lalamedescie(4)peutêtre
régléesurlaprofondeurdecoupeprévue.
•Dans le sens antihoraire :profondeurdecoupe
supérieure
•Dans le sens horaire :profondeurdecoupein-
férieure
Vériezleréglageenprocédantàunecouped’essai.
10.3 Régler l’équerre (g. 1, 17, 21, 22)
La scie circulaire de table permet de réaliser des
coupesenbiaisverslagauchede0°à45°parrap-
portàlabutéeparallèle(14).
mAvantchaquedécoupe, vériez qu’iln’existeau-
cunrisquedecollisionentreleraildebutée(30),la
butée transversale (31) et la lame de scie (4).
1. Desserrezlapoignéedeblocage(7).
2.Tournez le volant (9) pour régler la dimension
d’anglesouhaitéesurl’échelle.
3.Bloquezlapoignéedeblocage(7)danslaposition
d’anglesouhaitée.
10.4 Utilisation de la butée parallèle (g. 17-23)
10.4.1 Régler la hauteur de butée (g. 17+18)
•Leraildebutée(30)delabutéeparallèle(14)pos-
sèdedeuxsurfacesdeguidagedehauteursdié-
rentes.
•Selonl’épaisseurdumatériauàdécouper,onuti-
liseraleraildebutée(30)pourlematériauépais
(épaisseur de la pièce à usiner supérieure à 25
mm)etpourlematériaun(épaisseurdelapièceà
usinerinférieureà25mm).
10.4.2 Faire tourner le rail de butée (g. 17)
1. Pourfairetournerleraildebutée(30),commen-
cezpardesserrerlesécrousmoletés(i).
2. Leraildebutée(30)peutàprésentêtreretiréde
labutéeparallèle(14)etrepousséavecleguide
correspondant.
3. Resserrezlesécrousmoletés(i).
4. Lerail debutée (30)peut aubesoinêtre placé
àgaucheouàdroitedelabutéeparallèle(14).
Pour ce faire, montez uniquement les vis de
l’autrecôtédelabutéeparallèle(14).
10.4.3 Régler la largeur de coupe (g. 18+19)
Pourlesdécoupeslongitudinalesdepiècesenbois,
utiliserlabutéeparallèle(14).
1. Depuislehaut,positionnezlabutéeparallèle(14)
sur le rail de guidage (15) de la butée (14).
2. Surleraildeguidage(15)delabutéeparallèle
(14) se trouvent 2 graduations indiquant la dis-
tance qui sépare la butée parallèle (14) de la
lame de scie (4).
3. Selon que le rail de butée (30) est tourné en vue
de l’usinage de matériaux épais ou ns, sélec-
tionnezlagraduationappropriée:
Raildebutéehaut:matériauépais
Raildebutéebas:matériaun
4. Réglez la butée parallèle (14) sur la dimension
souhaitéeauniveauduregardetxez-laàl’aide
dulevierd’excentrique(13)destinéàlabutéepa-
rallèle(14).
10.4.4 Régler la longueur de butée (g. 20)
Pouréviterqueladécoupenecoince,leraildebutée
(30)peutêtredéplacédanslesenslongitudinal.
Règledebase:L’extrémitéarrièredelabutéebute
contre une ligne imaginaire qui débute quasiment au
centredelalamedescieetsepoursuità45°vers
l’arrière.
Table of contents
Languages:
Other Manupro Saw manuals
Popular Saw manuals by other brands

King Canada
King Canada KC-10MB instruction manual

Central Machinery
Central Machinery 60564 Owner's manual & safety instructions

Scheppach
Scheppach HS510 Translation from the original instruction manual

JIASHAN SUPERPOWER TOOLS
JIASHAN SUPERPOWER TOOLS SMA700 Assembly & instruction manual

Ingco
Ingco CSLI1401 manual

Maktec
Maktec MT560 instruction manual