Manutan A159405 User manual

User Guide
Gebruikersgids
Bedienungsanleitung
Guide utilisateur
Guia do utilizador
Guía de usuario
Manuale dell’utente
Brukerveiledning
Instruktioner
Käyttöopas
Felhasználói útmutató
Návod na použitie
Instrukcja użytkowania
Brugervejledning
Návod k použití
EN
NL
DE
FR
PT
ES
IT
NO
SV
FI
HU
SK
PL
DA
CS
www.manutan.com
EN NL
STAINLESS STEEL BARREL PUMP
For use with 57-210 L drums
Please read this Operational Manual carefully. It is im-
portant that you read the entire manual to become fa-
miliar with the unit before you begin assembly and/or
operate the unit. Please store this Operational Manual
in a safe place for later reference.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
- Comes with adjustable 2» (50 mm) bung bushing
- Self priming and leak-proof ttings
- Heavy duty teon seals eliminates by-pass and oa-
ting steel check valve drains liquid when not in use
- Maximum recommended viscosity : 2000 ssu
- 1-1/2» (38 mm) Inlet port and 3/4» (19 mm) Outlet port
- Pump height : 42» (1.1 m)
- Stainless steel head and spout
- Heavy duty, stainless steel suction tube (# 304) and
teon piston
- Discharge spout can be rotated 180° and can be re-
moved to expose garden hose threaded outlet
- Maximum recommended temperature : 200° F (93° C)
- Discharge capacity : 22 . oz. (625 g) per stroke
CAUTION
- Always Pump in a well ventilated area. Follow the
safety tips in this Manual. Refer to the materials be-
low, to check which uids can be pumped, using this
pump.
- WARNING: Although gasoline is oil based, it is ex-
plosive and extremely dangerous to pump. Ground
wires are essentially required for gasoline and am-
mables.
- Materials (can be pumped): acids (weak and
strong), alcohols, alkalis, anti-freeze, automotive addi-
tives, benzene, chemicals (mild and aggressive), clea-
ning solutions, corrosive uids (mild and strong), de-
tergents, diesel fuel, disinfectants, esters, ethyl, farm
chemicals, fertilizers, gasoline, heating oil, herbicides,
hydrocarbons, industrial chemicals, insecticides, ke-
rosene, machine oils, motor oil, oil based uids, oils
(light), soaps, solvents, thinners, transmission oil, wa-
ter, water based uids and waxes.
- Materials (should not be pumped): grease and
heavy oils
- Caution: This product is not for food use.
- Caution: The above materials list is for guidance
only and is by no means a complete list. if there is
any question about any material that can or can-
not be pumped, do not operate the pump.
WARNING
To avoid serious personal injury when using your
pump, follow these safety tips and rules:
- Do not use pump for the purpose it is not intended
for. Do not force use pump. it will do the job better
and safer at the rate for which it was intended. Never
use handle extensions to increase leverage.
- Always wear appropriate protective clothing and
equipment. Do not wear loose clothing or jewelry.
They can be caught in moving parts. Protective gloves
and nonskid footwear are recommended when wor-
king with pumps. Approved guards and protective
equipment, such as, impact resistant safety glasses,
safety or chemical splash goggles, full face shield,
safety shoes, arm guards, protective gloves and apron
must be used for operator protection. Wear protective
hair covering to contain long hair.
- Use respirator. Always wear proper face mask to
avoid inhalation of fumes and hazardous gases. never
smoke near any uids that are to be pumped. Always
pump in a well ventilated area.
- Stay alert. Watch what you are doing. Do not over-
reach. Keep proper footing and balance at all times.
use common sense. Do not operate pump when you
are tired or under the inuence of any medications. Be
alert at all times especially during repetitive, mono-
tonous operations. You may have demonstrated a cer-
tain product hundreds of times, but do not be lulled
into complacency due to a false sense of security.
Tools can be extremely unforgiving if not used careful-
ly and as per instructions.
- Keep visitors away. All visitors should be kept away
from work Area. Do not let visitors operate pump.
- Check damaged parts. Before use of the pump,
carefully check for any damaged parts to determine
that the pump will operate properly and perform its
intended function. Check for alignment of moving
parts, binding of moving parts, breakage of parts,
mounting, and any other conditions that may aect its
operation. any part that is damaged should be proper-
ly repaired or replaced by an authorized service center.
- Maintain pumps with care. Keep pumps clean and
regularly serviced or maintained for better and safe
performance. Follow instructions for lubricating and
changing accessories. Inspect pumps periodically and
if pump or any of its parts are damaged - have it re-
paired by an authorized service facility. Always keep
your pumps inspected and replace immediately, if
damaged or worn.
- Store idle tool. When not in use, pumps should
be stored in dry, high and/or in locked-up place.
childproof the pump and work area.
- Pumps must only be repaired by qualied techni-
cians.
- Always check local area laws and ordinances re-
garding handling, pumping and disposing of liquids.
Dispose of pumped uid properly. Do not drain into
street drains, house drains, or backyards. Contact your
local municipal waste management ocials for proper
disposal methods. If there is any question about a
condition being safe or unsafe, do not operate the
pump.
SAFETY FIRST! - FOR YOUR OWN PROTECTION
READ, UNDERSTAND AND OBSERVE THESE SAFETY
TIPS AND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS
PRODUCT!
Pumps should only be used as recommended. Any
tool can fail if it is misused.
ROESTVRIJSTALEN VATPOMP
Voor gebruik met vaten van 57-210 l
Lees deze handleiding aandachtig door. Lees de ge-
hele handleiding zorgvuldig door om vertrouwd te
raken met het apparaat voordat u het apparaat ins-
talleert en/of bedient. Bewaar deze handleiding op
een veilige plaats voor latere referentie.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
- Wordt geleverd met verstelbare koppeling van 50
mm (2”)
- Zelfaanzuigende en lekvrije ttingen
- Robuuste Teon-afdichtingen voorkomen lekken en
stalen terugslagklep met vlotter zorgt voor afvoer van
vloeistoen wanneer de pomp niet in gebruik is
- Aanbevolen maximale viscositeit: 2000 ssu
- Inlaatpoort met een diameter van 38 mm (1 1/2») en
uitlaatpoort met een diameter van 19 mm (3/4”)
- Opvoerhoogte: 1,1 m (42»)
- Roestvrijstalen kop en tuit
- Robuuste roestvrijstalen zuigbuis (# 304) en Teon-zuiger
- Afvoertuit kan 180° worden gedraaid en worden
verwijderd om toegang te krijgen tot de koppeling
met schroefdraadverbinding voor de tuinslang
- Aanbevolen maximumtemperatuur: 93 °C (200 °F)
- Stroomsnelheid: 625 g (22 oz.) per slag
LET OP
- Gebruik de pomp uitsluitend in een goed geven-
tileerde ruimte. Volg de veiligheidstips in deze han-
dleiding. Raadpleeg de onderstaande lijst met vloeis-
toen om te controleren welke vloeistoen met deze
pomp kunnen worden gepompt.
- Waarschuwing: hoewel benzine een vloeistof op
oliebasis is, is het een explosieve vloeistof en het is
extreem gevaarlijk om benzine te pompen. Het ge-
bruik van aardingsleidingen is verplicht voor benzine
en ontvlambare vloeistoen.
- Vloeistoen (die mogen worden gepompt): zuren
(zwak en sterk), alcoholen, alkalische stoen, antivries,
additieven voor de auto-industrie, benzeen, chemi-
caliën (licht en agressief), schoonmaakmiddelen,
corrosieve vloeistoen (licht en sterk), reinigingsmid-
delen, dieselolie, ontsmettingsmiddelen, esters, ethyl,
farmaceutische chemicaliën, meststoen, benzine,
stookolie, bestrijdingsmiddelen, koolwaterstoen,
industriële chemicaliën, insecticiden, kerosine, ma-
chineolie, motorolie, vloeistoen op oliebasis, oliën
(licht), vloeibare zeep, oplosmiddelen, verdunners,
transmissieolie, water, vloeistoen op waterbasis en
was
- Vloeistoen (die niet mogen worden gepompt):
vet en zware oliën
- Let op: Dit product is niet voor voedselgebruik.
- Let op:de bovenstaande lijst met vloeistoen is
slechts eenindicatie enmag niet worden beschouwd
als een allesomvattende lijst. Als u twijfelt of een be-
paalde vloeistof wel of niet mag worden gepompt,
bedien de pomp dan niet.
A159405 - A159406

WAARSCHUWING
VEILIGHEID VOOROP! - LEES VOOR UW EIGEN VEI-
LIGHEID DEZE VEILIGHEIDSTIPS EN ALLE INSTRUC-
TIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U DIT PRO-
DUCT GEBRUIKT!
Pompen mogen alleen worden gebruikt zoals aan-
bevolen. Elk apparaat kan defect raken wanneer het
verkeerd wordt gebruikt. Volg deze veiligheidstips en
richtlijnen om ernstig persoonlijk letsel door het ge-
bruik van de pomp te voorkomen:
- Gebruik de pomp niet voor doeleinden waarvoor
deze niet is bedoeld. Voorkom een te hoge belasting
van de pomp. De pomp werkt eciënter en veiliger
wanneer de aanbevolen capaciteit niet wordt over-
schreden. Bevestig nooit een verlengstuk aan de hen-
del om de pompkracht te vergroten.
- Draag altijd geschikte beschermende kleding en
beschermingsmiddelen. Draag geen loszittende
kleding of sieraden. Ze kunnen in bewegende on-
derdelen worden getrokken. Het wordt aanbevolen
om veiligheidshandschoenen en schoenen met an-
tislipzool te dragen tijdens het bedienen van de pomp.
Goedgekeurde beschermingsmiddelen zoals slagvaste
veiligheidsbrillen, veiligheidsbrillen of brillen die
bescherming bieden tegen opspatten van chemische
vloeistoen, gelaatsschermen, veiligheidsschoenen,
armkappen, veiligheidshandschoenen en schorten
moeten worden gebruikt om de gebruiker te bescher-
men. Draag bij lange haren een haarnet.
- Gebruik een ademhalingsapparaat. Draag altijd
een geschikt gezichtsmasker om inademing van dam-
pen of gevaarlijke gassen te voorkomen. Rook nooit
in de buurt van vloeistoen die moeten worden ge-
pompt. Gebruik de pomp uitsluitend in een goed ge-
ventileerde ruimte.
- Blijf alert. Kijk wat u aan het doen bent. Reik niet te
ver. Bewaar te allen tijde uw evenwicht en houd beide
voeten op de grond. Gebruik uw gezond verstand.
Bedien de pomp niet wanneer u vermoeid of onder
invloed van medicatie bent. Blijf te allen tijde alert
vooral bij repetitieve, monotone handelingen. Ook
wanneer bepaalde werkzaamheden al talloze keren
hebt uitgevoerd, moet u alert blijven en u niet laten
verleiden tot een vals gevoel van veiligheid. Onjuist en
onzorgvuldig gebruik van apparaten kan ernstig letsel
veroorzaken.
- Houd bezoekers op afstand. Houd alle bezoekers
uit de buurt van het werkgebied. Bezoekers mogen de
pomp niet bedienen.
- Controleer beschadigde onderdelen. Controleer
de pomp vóór het gebruik zorgvuldig op beschadigde
onderdelen. Zo weet u zeker dat de pomp naar beho-
ren en zoals beoogd werkt. Controleer of bewegende
onderdelen goed zijn uitgelijnd en niet klemmen, of er
geen defecte onderdelen zijn, of bevestigingen goed
vastzitten en of er andere zaken zijn die van invloed
kunnen zijn op de juiste werking. Beschadigde onder-
delen moeten worden gerepareerd of vervangen door
een erkend servicecentrum.
- Onderhoud de pomp goed. Hou de pomp schoon
en laat deze regelmatig onderhouden voor een e-
ciëntere en veilige werking. Volg de instructies voor
het smeren en vervangen van accessoires. Controleer
de pomp regelmatig.Wanneer de pomp of onderdelen
beschadigd zijn, moet u deze laten repareren door een
erkend servicecentrum. Laat de pomp altijd inspecte-
ren en vervang hem direct wanneer hij beschadigd of
versleten is.
- Berg de pomp op wanneer u deze niet gebruikt.
Wanneer u de pomp niet gebruikt, moet u deze op-
bergen in een droge ruimte op een hoge of afsluitbare
locatie. Maak de pomp en het werkgebied kinderveilig.
- De pomp mag alleen worden gerepareerd door
gekwaliceerde technici.
- Controleer altijd de lokale wet- en regelgeving inzake
het verwerken, pompen en afvoeren van vloeistoen.
Op de juiste manier afvoeren van gepompte vloeistof-
fen. Voer vloeistoen niet af via de openbare riolering,
particuliere riolering of in de natuur. Neem contact op
met een medewerker van het gemeentelijk afvalbe-
heer voor de juiste afvoermethodes. Als u twijfelt of
een bepaalde situatie wel of niet veilig is, bedien de
pomp dan niet.
DE
EDELSTAHL-FASSPUMPE
Für Fässer mit 57 bis 210 l Fassungsvermögen
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerk-
sam durch. Es ist besonders wichtig, dass Sie die ge-
samte Bedienungsanleitung durchlesen, um sich mit
dem Gerät vor dem Aufbau und/oder dem Gebrauch
vertraut zu machen. Bitte bewahren Sie diese Bedie-
nungsanleitung für spätere Zwecke an einem siche-
ren Ort auf.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
- Geliefert mit einer anpassbaren 2»-Spundbuchse
(50 mm)
- Selbstansaugende und auslaufsichere Armaturen
- Hochleistungsfähige Teon-Dichtungen als Er-
satz für die Umleitung und ein schwimmendes
Stahlrückschlagventil, das die Flüssigkeit ablässt,
wenn die Pumpe nicht benutzt wird
- Maximale empfohlene Viskosität: 2.000 ssu
- 1-1/2»-Einlassönung (38 mm) und 3/4»-Auslassöf-
fnung (19 mm)
- Pumphöhe: 42» (1,1 m)
- Pumpenkopf und Ausguss aus Edelstahl
- Hochleistungsfähiges Edelstahl-Saugrohr (Nr. 304)
und Teon-Kolben
- Das Auslaufrohr kann um 180° gedreht und entfernt
werden, um Zugang zum Gartenschlauchgewinde zu
geben
- Maximale empfohlene Temperatur: 200 °F (93 °C)
- Ablassleistung: 22 Flüssigunzen (625 g) pro Hub
ACHTUNG
- Die Pumpe nur in einem gut gelüfteten Bereich
verwenden! Bitte beachten Sie die Sicherheitsanwei-
sungen dieser Anleitung. Die nachstehende Liste en-
thält die Flüssigkeiten, die mit dieser Pumpe gepumpt
werden können.
- WARNUNG: Obwohl Benzin auf Rohöl basiert, han-
delt es sich um eine extrem gefährlich zu pum-
pende Flüssigkeit mit Explosionsgefahr. Schutzlei-
ter sind zwingend für Benzin und entzündliche Stoe
vorzusehen.
- Geeignete Stoe (können gepumpt werden):
Säuren (schwache und starke), Alkohole, Alkalien,
Frostschutzmittel, Zusatzstoe der Automobilindus-
trie, Benzol, Chemikalien (milde und aggressive),
Reinigungslösungen, korrosive Flüssigkeiten (milde
und starke), Reinigungsmittel, Dieselkraftsto, De-
sinfektionsmittel, Ester, Ethyl, landwirtschaftliche
Chemikalien, Dünger, Benzin, Heizöl, Herbizide,
Kohlenwasserstoe, industrielle Chemikalien, Insekti-
zide, Kerosin, Maschinenöle, Motoröl, ölbasierte Flüs-
sigkeiten, Leichtöle, Seifen, Lösungsmittel, Verdün-
nungsmittel, Getriebeöl, Wasser, wasserbasierte
Flüssigkeiten und Wachse.
- Nicht-geeignete Stoe (sollten nicht gepumpt
werden): Fette und Schweröle.
- Achtung: Dieses Produkt ist nicht für Lebensmittel
geeignet.
- Achtung: Die oben aufgeführte Stoiste ist
keineswegs vollständig und dient lediglich zur
Orientierung. Pumpen Sie keinen Sto, falls Sie
sich nicht sicher sind, ob dieser mit der Pumpe
verwendet werden kann oder nicht.
WARNUNG
SICHERHEIT GEHT VOR! ZUM EIGENEN SCHUTZ
MÜSSEN DIESE SICHERHEITSTIPPS UND ALLE
ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH GELESEN,
VERSTANDEN UND BERÜCKSICHTIGT WERDEN!
Die Pumpen dürfen nur entsprechend den Em-
pfehlungen verwendet werden. Nicht zweckmäßig
angewendete Werkzeuge können beschädigt wer-
den. Befolgen Sie die nachstehenden Sicherheit-
sanweisungen und -vorschriften, um schwere Verlet-
zungen zu vermeiden:
- Die Pumpe darf nicht zweckfremd verwendet wer-
den. Die Pumpe darf nicht überfordert werden. Die
Pumpe kann bei der vorgesehenen Geschwindigkeit
besser und sicherer betrieben werden.Verwenden Sie
niemals Griverlängerungen, um die Hebelwirkung
zu erhöhen.
- Während des Gebrauchs muss stets die
geeignete Schutzkleidung und Ausrüstung ge-
tragen werden. Keine lose Kleidung oder Schmuc-
kstücke tragen. Diese könnten sich in bewe-
glichen Teilen verfangen. Schutzhandschuhe und
rutschfeste Schuhe werden ür die Arbeit mit Pum-
pen empfohlen. Zugelassene Schutzausrüstungen,
wie schlagfeste Schutzbrillen, Sicherheitsschutz-
brillen oder chemische Spritzschutzbrillen,
Vollmasken, Sicherheitsschuhe, Armschützer,
Schutzhandschuhe und Schürzen, müssen für die
Sicherheit des Bedieners verwendet werden. Bei
langem Haar muss eine Haarschutzabdeckung ge-
tragen werden.
- Ein Atemschutzgerät verwenden. Immer eine
geeignete Gesichtsschutzmaske tragen, um das
Einatmen von Dämpfen und gefährlichen Gasen zu
vermeiden. Niemals in der Nähe der zu pumpenden
Flüssigkeiten rauchen. Die Pumpe nur in einem gut
gelüfteten Bereich verwenden.
- Bleiben Sie aufmerksam. Achten Sie auf das,
was Sie tun. Überschätzen Sie sich nicht. Achten
Sie jederzeit uf einen sicheren Stand und Ihr
Gleichgewicht. Benutzen Sie Ihren gesunden
Menschenverstand. Verwenden Sie die Pumpe
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Ein-
fluss von Medikamenten stehen. Bleiben Sie stets
aufmerksam, besonders bei sich wiederholenden
und monotonen Arbeiten. Bleiben Sie auch dann
aufmerksam, wenn Sie ein Produkt bereits underte
Male demonstriert haben, und wiegen Sie sich nicht
selbstzufrieden in falscher Sicherheit. Werkzeuge,
die nicht sorgfältig und ordnungsgemäß verwen-
det werden, können großen Schaden zufügen.
- Dulden Sie keine Besucher. Besucher dürfen den
Arbeitsbereich nicht betreten. Besucher dürfen die
Pumpe nicht verwenden.
- Stellen Sie sicher, dass keine Teile beschädigt
sind.Vor dem Gebrauch der Pumpe muss sicher-
gestellt erden, dass keine Teile der Pumpe beschä-
digt sind, und dass die Pumpe somit ordnungs-
gemäß und wie vorgesehen verwendet werden
kann. Überprüfen Sie die Ausrichtung von bewe-
glichen Teilen, Blockierungen von beweglichen
Teilen, ob Teile gebrochen sind, sowie die Montage
und sonstige Bedingungen, die den Betrieb beein-
trächtigen könnten. Beschädigte Teile müssen
durch einen zugelassenen Reparaturdienst ord-
nungsgemäß repariert bzw. ersetzt werden.
- Warten Sie die Pumpen sorgfältig. Halten Sie die
Pumpen sauber, und warten Sie diese regelmäßig,
um einen sicheren und guten Betrieb zu gewähr-
leisten. Den Anweisungen bezüglich Ersatz bzw.
Schmierung von Zubehör folgen. Überprüfen Sie
regelmäßig den Zustand der Pumpe. Beschädigte
Teile müssen von einem zugelassenen Reparatur-
dienst repariert bzw. ersetzt werden. Warten Sie
Ihre Pumpen immer in regelmäßigen Abständen,
und ersetzen Sie beschädigte bzw. abgenutzte
Teile umgehend.
- Lagern Sie nicht verwendeteWerkzeuge ordnungs-
gemäß. Lagern Sie die Pumpe an einem trockenen,
hochgelegenen und/oder abgeschlossenen Ort,
wenn diese nicht verwendet wird. Machen Sie die
Pumpe und den Arbeitsbereich kindersicher.
- Pumpen dürfen ausschließlich von qualifizierten
Technikern repariert werden.
- Bei der Handhabung, dem Pumpen und der Ent-
sorgung von Flüssigkeiten müssen die Gesetze
und Vorschriften vor Ort stets berücksichtigt wer-
den. Die gepumpten Flüssigkeiten müssen ord-
nungsgemäß entsorgt werden. Die Flüssigkeiten
dürfen nicht in die Straßenrinne, die Hausentwäs-
serungsleitung oder in den Hinterhof abgeleitet
werden. Wenden Sie sich an die örtlichen kommu-
nalen Abfallbeauftragten, um genauere Angaben
in Bezug auf die Entsorgung zu erhalten. Falls Sie
sich nicht sicher sind, ob eine bestimmte Vorge-
hensweise sicher ist oder nicht, unterlassen Sie
das Pumpen.

FR
PT
POMPE À LEVIER EN INOX
Utiliser avec des cylindres de 56 litres à 207 litres
Veuillez lire ce manuel d’emploi attentivement. C’est
important de lire le manuel en entier pour se familiari-
ser avec le produit avant de commencer l’assemblage
et/ou de l’utiliser. Conserver ce manuel d’emploi dans
un endroit sûr pour pouvoir l’utiliser dans le futur.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
- Contient une bague à bondon réglable de 2» (50 mm)
- Amorçage automatique et ajustages avec étanchéité
totale.
- Dispositif d’étanchéité en teon et de grande puis-
sance élimine la dérivation et une soupape de retenue
en acier qui a jeu désamorce le liquide hors d’usage.
- Maximum viscosité recommandée : 2000 ssu
- Orice d’admission de 1-1/2» (38 mm) et orice
d’émission de 3/4» (19 mm).
- Taille de pompe : 42» (1.1 m)
- Assemblage principal et bec en acier inoxydable
- Tube aspirateur en acier inoxydable et de grande
puissance (# 304) et piston en teon
- Bec de décharge peut tourner 180° et peut être enlever
pour exposer l’orice d’émission du tuyau d‘arrosage.
- Maximum température recommandé : 200°F (93°C)
- Capacité de décharge : 22 . oz. (625 g) par mouvement
PRÉCAUTION
- Pompez toujours dans un endroit bien aéré. Suivez
les instructions de sécurité de ce manuel. Consultez
les matières ci-dessous, pour vérier quelles solutions
peuvent être pompées avec cette pompe.
- MISE EN GARDE: Bien que l’essence soit à base d’huile,
il est explosif et extrêmement dangereux à pomper.
Des ls de masse sont essentiellement exigés pour l’es-
sence et le ammables.
- Matières (pouvant être pompées): acides (faibles
et intenses), alcools, métaux alcalins, antigel, additifs
d’automobile, benzène, produits chimiques (moyens et
intenses), produits nettoyants, uides corrosifs (moyens
et intenses), détergeant, gazole, désinfectants, esters,
ethyle, produits chimiques agricoles, engrais, essence,
mazout, herbicides, hydrocarbure, produits chimiques
industrielles, insecticides, kérosène, huiles d’équipe-
ment, huile de moteur, uides à base d’huile, huiles
(faibles), savon, dissolvants, diluants, huile de transmis-
sion, eau, uides à base d’eau et cires/parane.
- Matières (ne pouvant pas être pompées) : graisse et
huiles (intenses).
- Précaution: Ce produit n’est pas destiné à un usage
alimentaire.
- Précaution: Le liste des matières ci-dessus est uni-
quement à titre indicatif et n’est en aucun cas une
liste complète. Si vous avez des questions à propos
de telle ou telle matière qui peut et ne peut pas être
pompée, n’utilisez pas la pompe.
MISE EN GARDE
LA SECURITE D’ABORD! - POUR VOTRE PROTEC-
TION LISEZ, COMPRENEZ ET OBSERVEZ CES INDI-
CATIONS DE SÉCURITÉ ET TOUTES LES INSTRUC-
TIONS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT!
Les pompes doivent être utilisées uniquement
comme recommandé. Tout outil peut tomber en
panne en cas de mauvais usage. Pour éviter des bles-
sures corporelles sérieuses lors de l’usage de votre
pompe, respectez les instructions et les règles de sé-
curité suivantes:
- N’utilisez pas la pompe pour un usage pour lequel
elle n’est pas destinée. Ne forcez pas la pompe. Elle
fonctionnera mieux et sera moins dangereuse si elle
est utilisée à la vitesse programmée. N’utilisez jamais
les manches prolongées pour augmenter la puissance
de levier.
- Portez toujours des vêtements et équipements
convenables. Ne mettez pas des habits amples ou de
bijoux pendants. Ils peuvent être pris dans les pièces
qui bougent. Des gants protecteurs et des chaussures
antidérapantes sont recommandés lorsque vous tra-
vaillez avec les pompes.
Des dispositifs et équipements protecteurs comme lu-
nettes de sécurité qui résistent à l’impact, lunettes protec-
trices contre les éclaboussures chimiques, masque pro-
tectrice du visage, chaussures protectrices, garde bras,
gants et tablier protecteurs doivent être utilisés pour la
protection de l’opérateur. Portez un couvre cheveux pro-
tecteur pour contenir les cheveux longs.
- Utilisez le respirateur. Portez toujours un masque pro-
tecteur convenable pour éviter d’avaler les vapeurs des
gaz dangereux. Ne fumez jamais près d’aucuns uides
qui vont être pompés. Pompez toujours dans un endroit
bien aéré.
- Soyez vigilant. Faites attention à ce que vous faites. Ne
présumez pas de vos forces. Maintenez un maintien et
un équilibre appropriés. Utilisez le bon sens. N’utilisez
pas la pompe quand vous êtes fatigué ou quand vous
prenez des médicaments. Soyez alerte à tout moment,
surtout pendant des exécutions répétitives et mono-
tones. Même si vous avez essayé un produit une centaine
de fois, ne diminuez jamais votre vigilance. Les instru-
ments peuvent être extrêmement impitoyables s’ils ne
sont pas utilisés soigneusement et selon les instructions.
- N’acceptez pas de visiteurs. Tous les visiteurs doivent
être à l’écart du milieu de travail. Ne laissez pas les visi-
teurs opérer la pompe.
- Vériez les pièces endommagées. Avant d’utiliser la
pompe, vériez soigneusement la pompe pour trouver
toutes les pièces endommagées, pour déterminer si la
pompe fonctionnera correctement et s’exécutera pour
l’usage pour lequel elle est destinée. Vériez le cadrage
des pièces mobiles, le liage des pièces mobiles, la rupture
des pièces, l’assemblage, et toutes autres conditions qui
peuvent aecter son exécution. Toute pièce endomma-
gée doit être réparée correctement ou remplacée par un
centre de service autorisé.
- Entretenez les pompes avec soin. Gardez les pompes
propres et entretenez-les régulièrement pour une erfor-
mance supérieure et sans danger. Suivez les instructions
pour lubrier et changer les accessoires. Examinez les
pompes périodiquement et si la pompe ou la moindre
de ses pièces est endommagée – faites-les réparer par un
centre de service autorisé. Les pompes doivent toujours
être maintenues et remplacées immédiatement si elles
sont endommagées ou usées.
- Mettez en dépôt tout instrument au repos. Quand les
pompes ne fonctionnent pas, elles doivent être conser-
vées dans un endroit sec, élevé et/ou enfermées sous
verrous. Il ne faut pas que les enfants puissent avoir accès
a la pompe et au milieu de travail.
- Les pompes doivent uniquement être réparées par des
techniciens qualiés.
- Vériez toujours les lois et les ordonnances locales
concernant la manipulation, le pompage et le rejet des
uides. Rejetez le uide pompé correctement. Ne le vi-
dez pas dans les égouts de la rue, de la maison ou du
jardin. Contactez vos fonctionnaires locaux de gestion
de déchets municipaux pour connaître les méthodes ap-
propriées de rejet des uides. S’il y a le moindre doute
concernant une condition dangereuse, n’utilisez pas
la pompe.
BOMBA PARA BIDÃO DE AÇO INOXIDÁVEL
Para utilização com tambores de 57-210 L
Leia atentamente este Manual de Utilização. É importante
que leia todo o manual para se familiarizar com a uni-
dade antes de iniciar a montagem e/ou operar a unidade.
Guarde este Manual de Utilização num local seguro para
referência posterior.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
- A bomba é fornecida com um casquilho ajustável de butilo
para liolização de 50 mm.
- Acessórios de autoferragem e à prova de fugas.
- Os vedantes de teon reforçados eliminam a derivação e a
válvula de retenção de aço utuante drena o líquido quando
a bomba não está a ser utilizada.
- Viscosidade máxima recomendada: 2000 SSU.
- Porta de entrada de 38 mm e porta de saída de 19 mm.
- Altura da bomba: 1,1 m.
- Cabeça e bico de aço inoxidável
- Tubo de aspiração de aço inoxidável resistente (N.º 304) e
pistão de teon.
- A calha de descarga pode ser rodada 180° e ser removida
para expor a saída roscada da mangueira.
- Temperatura máxima recomendada: 93 °C.
- Capacidade de descarga: 625 g por curso
ATENÇÃO
- Efetue sempre a bombagem num local bem venti-
lado. Siga as recomendações de segurança deste ma-
nual. Consulte os materiais abaixo para vericar que
uidos podem ser bombeados através da utilização
desta bomba.
- AVISO: embora a gasolina seja à base de óleo, é ex-
plosiva e extremamente perigosa para a bomba. A
utilização de os de massa é imprescindível para ga-
solina e produtos inamáveis.
- Materiais (podem ser bombeados): ácidos (fracos
e fortes), álcoois, bases, anticongelante, aditivos au-
tomóveis, benzeno, químicos (suaves e agressivos),
soluções de limpeza, uidos corrosivos (suaves e
fortes), detergentes, gasóleo, desinfetantes, ésteres,
etilo, produtos químicos agrícolas, fertilizantes, gaso-
lina, fuelóleo, herbicidas, hidrocarbonetos, produtos
uímicos indus triais, inseticidas, querosene, óleos para
máquinas, óleo de motor, uidos à base de óleo, óleos
(leves), sabões, solventes, diluentes, óleo de trans-
missão, água, uidos à base de água e ceras.
- Materiais (não devem ser bombeados): lubri-
cante e óleos pesados.
- Atenção: Este produto não é para uso alimentar.
- Atenção: a lista de materiais acima destina-se
apenas a ns de orientação e não é de forma al-
guma uma lista completa. Se tiver dúvidas sobre
a bombagem de qualquer material, não opere a
bomba.
AVISO
A SEGURANÇA ESTÁ EM PRIMEIRO LUGAR! - PARA
SUA PRÓPRIA PROTEÇÃO, LEIA, COMPREENDA E
RESPEITE AS RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA E
TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUTO!
As bombas devem ser utilizadas apenas da forma re-
comendada. Qualquer ferramenta pode falhar se não
for corretamente utilizada. Para evitar ferimentos pes-
soais graves ao utilizar a bomba, siga estas regras e
recomendações de segurança:
- Não utilize a bomba para uma nalidade a que não
se destina. Não force o funcionamento da bomba. A
bomba executará o trabalho melhor e de forma mais
segura à taxa a que se destina. Nunca utilize extensões
para a pega, para aumentar a potência.
- Use sempre vestuário e equipamento de prote-
ção adequado. Não use peças de vestuário largas
ou joias. Podem car presas nas peças móveis. Ao
trabalhar com bombas, recomenda-se o uso de luvas
de proteção e calçado antiderrapante. Para proteção
do operador, devem ser utilizados protetores e equi-
pamento de proteção aprovados, tais como óculos
de proteção resistentes a impacto, óculos para prote-
ção contra salpicos de produtos químicos, viseira de
proteção completa, calçado de segurança, protetores
de braços, luvas e avental de proteção. Use uma co-
bertura de proteção para a cabeça, para conter os
cabelos compridos.
- Use máscara respiratória. Use sempre uma másca-
ra facial adequada para evitar a inalação de vapores
e gases perigosos. Nunca fume perto dos líquidos a
bombear. Efetue sempre a bombagem num local bem
ventilado.
- Mantenha-se alerta. Preste atenção ao que está
a fazer. Não vá além dos seus limites. Mantenha
sempre o equilíbrio e os pés bem assentes no chão.
Use o bom senso. Não opere a bomba se sentir can-
saço ou estiver sob a inuência de medicação. Esteja
sempre alerta, especialmente no decurso de opera-
ções repetitivas e monótonas. Apesar de poder ter
lidado com um determinado produto centenas de
vezes, não cone demasiado em si mesmo devido
a uma falsa sensação de segurança. As ferramentas
podem ser implacáveis se não forem utilizadas com
cuidado, de acordo com as instruções.
- Mantenha os visitantes afastados. Todos os visi-
tantes devem ser mantidos afastados da área de tra-
balho. Não deixe que os visitantes operem a bomba.
- Mantenha os visitantes afastados. Todos os visi-
tantes devem ser mantidos afastados da área de tra-
balho. Não deixe que os visitantes operem a bomba.

ES
IT
- Verique a existência de peças danicadas.
Antes de utilizar a bomba, verique cuidadosamente
a existência de peças danicadas, para determinar
se a bomba irá funcionar corretamente e executar a
função a que se destina. Verique o alinhamento das
peças móveis, a ligação das peças móveis, a rotura das
peças, a montagem e quaisquer outras condições que
possam afetar o funcionamento da bomba. Qualquer
peça que esteja danicada deve ser devidamente
reparada ou substituída num centro de assistência
autorizado.
- Mantenha as bombas em bom estado. Manten-
ha as bombas limpas e com manutenção regular,
para um desempenho melhor e mais seguro. Siga as
instruções para lubricar e substituir os acessórios.
Inspecione periodicamente as bombas e, se estas ou
alguma das respetivas peças estiverem danicadas,
mande repará-las num centro de assistência autoriza-
do. Mantenha sempre as bombas devidamente ins-
pecionadas e substitua-as de imediato, se estiverem
danicadas ou desgastadas.
- Armazene as ferramentas inativas. Quando não es-
tiverem a ser utilizadas, as bombas devem ser arma-
zenadas em locais secos, altos e trancados. Manten-
ha a bomba e a área de trabalho fora do alcance das
crianças.
- As bombas têm de ser reparadas por técnicos qua-
licados.
- Consulte sempre as leis e os regulamentos locais re-
lativos ao manuseamento, à bombagem e à elimina-
ção de líquidos. Elimine o líquido bombeado correta-
mente. Não efetue drenagens para esgotos públicos,
redes de canalização ou terrenos baldios. Contacte
as autoridades locais de gestão de resíduos urbanos
para conhecer os métodos de eliminação adequados.
Se tiver dúvidas sobre a segurança de determina-
da situação, não opere a bomba.
BOMBA DE BARRIL - DE ACERO INOXIDABLE
Para ser utilizada con tambores de 56 lts. a 207 lts.
Sírvase leer cuidadosamente este Manual de Funcio-
namiento. Es importante que usted lea todo el manual
para familiarizarse con la unidad antes de comenzar el
ensamblaje y/o funcionar la unidad. Sírvase mantener
este Manual de Funcionamiento en un lugar seguro
para referencia futura.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
- Tiene tapón de boquilla ajustable de 2» (50 mm)
- Auto primador y Accesorios a prueba de goteo
- Sellos de teón para trabajo pesado eliminan el paso
y la válvula otante de chequeo de acero inoxidable
drena el líquido cuando no está en uso
- Viscosidad máxima recomendada: 2000 ssu
- Puerto de entrada 1-1/2» (38 mm) y puerto de salida
3/4» (19 mm)
- Altura de la bomba: 42» (1.1 m)
- Cabezal y surtidor de acero inoxidable
- Tubo de succión de acero inoxidable para trabajo pe-
sado (# 304) y pistón de teón
- Surtidor de descarga puede ser girado 180 ° y puede
ser removido para exponer la salida acanalada de la
manguera de jardín
- Temperatura máxima recomendada: 200°F (93°C)
- Capacidad de descarga: 22 . oz. (625 g) por golpe
PRECAUCIÓN
- Siempre bombee en un área bien ventilada. Siga los tips
de seguridad en este Manual). Reérase a los siguientes ma-
teriales para vericar qué materiales pueden ser bombeados
con esta bomba.
- PELIGRO : Aunque la gasolina es a base de aceite, es ex-
plosiva y extremadamente peligrosa para bombear. Para
los alambres de tierra esencialmente se requieren la gasolina
y ammables.
- Materiales (pueden ser bombeados): ácidos (débiles
y fuertes), alcoholes, álcalis, anticongelante, aditivos para
automóviles, benceno, químicos (suaves y agresivos), so-
luciones de limpieza, uidos corrosivos (suaves y fuertes),
detergentes, uido diesel, desinfectantes, éteres, etilos,
químicos agropecuarios, fertilizantes, gasolina, aceite para
calentar, herbicidas, hidrocarbonos, químicos industriales,
insecticidas, querosén, aceites para máquinas, aceite de
motor, uidos a base de aceites, aceites (ligeros), jabones,
solventes, tiner, aceite de transmisión, agua, uidos a base
de agua y ceras.
- Materiales (no deberían ser bombeados): grasa y
aceites (pesados)
- Precaución: Este producto no es para uso alimen-
ticio.
- Precaución: La anterior lista de materiales es solo
una guía y de ninguna manera es una lista com-
pleta. Si tuviese una pregunta sobre qué materials
pueden ser bombeados o no, no funcione la bomba.
ADVERTENCIA
¡SEGURIDAD PRIMERO! - ¡PARA SU PROPIA PROTEC-
CIÓN: LEA, ENTIENDA Y SIGA ESTOS TIPS DE SEGURI-
DAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILI-
ZAR ESTE PRODUCTO!
Las bombas solamente deberían ser utilizadas según se
recomienda. Si no es utilizada correctamente, cualquier
herramienta puede fallar. Para evitar graves lesiones per-
sonales al utilizar su bomba, siga los siguientes tips y nor-
mas de seguridad:
- No utilice la Bomba para otro propósito. No forje la
bomba. Funcionará mejor y más seguro a la velocidad
para la cual fue diseñada. Nunca utilice extensiones de
palanca para aumentar el brazo de la palanca.
- Vista siempre el traje y el equipo protector apropia-
do. No vista ropa suelta o joyas. Éstas pueden ser atra-
padas en las partes movibles. Los guantes protectores
y calzado que no resbale son recomendables cuando
trabaje con bombas. Protectores adecuados y equipo de
protección tales como anteojos de seguridad resistentes
a los impactos, anteojos protectores contra salpicaduras
químicas o de seguridad, pantalla completa para la cara,
zapatos de seguridad, protectores para brazos, guantes
protectores y delantal deben ser utilizados para la protec-
ción del operador. Utilice una cubierta protectora para el
cabello, para cubrir el cabello largo.
- Use respirador. Siempre use la mascara facial adecua-
da para evitar la inhalación de vapores y gases peligrosos.
Nunca fume cerca de cualquier uido que deba ser bom-
beado. Bombee siempre en un área bien ventilada.
- Manténgase alerta. Vigile siempre lo que hace. No se
estire. Mantenga el equilibrio y el balance adecuado en
todo momento. Utilice el sentido común. No funcione la
bomba cuando usted esté cansado o bajo la inuencia de
algún medicamento. Manténgase alerta en todo mo-
mento especialmente durante operaciones repetitivas
y monótonas. Usted puede haber demostrado un pro-
ducto varios cientos de veces, sin embargo, no se confíe
demasiado debido a un falso sentido de seguridad. Si no
se utilizan cuidadosamente y según las instrucciones, las
herramientas pueden ser extremadamente implacables.
- Mantenga a los visitantes alejados. Todos los visi-
tantes deberán mantenerse lejos del área de trabajo. No
deje que los visitantes funcionen la bomba.
- Revise las piezas dañadas. Antes de utilizar la bomba,
revise cuidadosamente si hay alguna pieza dañada para
determinar si la bomba funcionará correctamente y rea-
lizará su función. Revise la alineación de las piezas mo-
vibles, unión de las piezas movibles, ruptura de las piezas,
montaje, y cualquier otra condición que pueda afectar
su funcionamiento. Cualquier pieza que esté dañada de-
berá ser reparada o reemplazada adecuadamente por un
Centro de Servicio autorizado.
- Mantenga las bombas con cuidado. Mantenga las
bombas limpias y hágales servicio o mantenimiento re-
gularmente para un mejor rendimiento y mas seguro.
Siga las instrucciones para lubricación y cambiar los ac-
cesorios. Inspeccione las bombas periódicamente y si la
bomba o cualquiera de sus piezas están dañadas: - haga
que un Representante Autorizado de Servicio lo repare.
Mantenga sus bombas inspeccionadas siempre y reem-
plácela inmediatamente, si se daña o se desgasta.
- Almacene la herramienta cuando no este en uso. Las
bombas deberían ser almacenadas en un lugar seco, en
alto y/o cerrado. Mantenga la bomba y el área de trabajo
fuera del alcance de los niños.
- Las bombas deben ser reparadas solamente por Técni-
cos Calicados.
- Revise siempre las leyes y ordenanzas locales relaciona-
das con el manejo, bombeo y disposición de los uidos
bombeados. Deseche los uidos bombeados adecua-
damente. No drene los uidos en los drenajes de la calle,
drenajes de la casa o patios traseros. Contacte a sus fun-
cionarios municipales locales de desecho sobre los mé-
todos adecuados de desecho. Si tiene alguna pregunta
sobre si es seguro funcionar la bomba o no, no fun-
cione la bomba.
POMPA A CILINDRO IN ACCIAIO INOSSIDABILE
Per l’uso con fusti da 57-210 l
Leggere attentamente il manuale di funzionamento.
È importante leggere l’intero manuale per acquisire
familiarità con l’unità prima di iniziare ad assemblarla
e/o utilizzarla. Conservare il presente manuale di fun-
zionamento in un luogo sicuro per farvi riferimento in
seguito.
SPECIFICHE TECNICHE
- Fornita con bussola per tappo regolabile da 50 mm
- Adescamento automatico e raccordi ermetici
- Le resistenti guarnizioni in Teon eliminano il bypass
e la valvola di controllo in acciaio a galleggiante scari-
ca il liquido quando non è in uso
- Massima viscosità consigliata: 2000 ssu
- Porta di ingresso da 38 mm e porta di uscita da 19 mm
- Altezza della pompa: 1,1 m
- Testa e imboccatura in acciaio inossidabile
- Resistente tubo di aspirazione in acciaio inossidabile
(n. 304) e pistone in Teon
- La bocca di scarico può essere ruotata di 180° e rimos-
sa per esporre l’attacco lettato per tubo da giardino
- Massima temperatura consigliata: 93°C
- Capacità di scarico: 625 g per pressione
ATTENZIONE
- Utilizzare sempre la pompa in un’area adeguata-
mente ventilata. Attenersi alle istruzioni per la sicu-
rezza riportate nel presente manuale. Per identicare
i uidi pompabili con l’unità, vedere di seguito la se-
zione Materiali.
- AVVERTENZA: anche se la benzina è a base di pe-
trolio, è esplosiva ed estremamente pericolosa per
la pompa. I li di massa costituiscono un requisito
essenziale per la benzina e gli altri uidi inammabili.
- Materiali (pompabili): acidi (forti e deboli), alco-
li, alcali, antigelo, additivi per autoveicoli, benzene,
prodotti chimici (neutri e aggressivi), soluzioni per la
pulizia, uidi corrosivi (neutri e aggressivi), detergenti,
carburante diesel, disinfettanti, esteri, etile, prodotti
chimici agricoli, fertilizzanti, benzina, olio per riscal-
damento, erbicidi, idrocarburi, prodotti chimici indus-
triali, insetticidi, cherosene, oli per macchinari, oli per
motori, uidi a base oleosa, oli (leggeri), saponi, sol-
venti, diluenti, oli per trasmissioni, acqua, uidi a base
acquosa e cere
- Materiali (non pompabili): grasso e oli pesanti
- Attenzione: Questo prodotto non è per uso alimentare.
- Attenzione: il precedente elenco di materiali vie-
ne fornito solo come indicazione e non deve essere
considerato esaustivo. In caso di dubbi sui mate-
riali pompabili e non pompabili, non utilizzare la
pompa.
AVVERTENZA
LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO! - PER LA PROPRIA
PROTEZIONE PERSONALE, LEGGERE, COMPREN-
DERE E OSSERVARE LE SEGUENTI NORME DI SICU-
REZZA E TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZ-
ZARE IL PRODOTTO!
Le pompe devono essere utilizzate esclusivamente
nel modo suggerito. Qualunque strumento può guas-
tarsi se utilizzato in modo scorretto. Per evitare gravi
lesioni personali quando si utilizza la pompa, attenersi
alle seguenti norme e regole di sicurezza:
- Non usare la pompa per scopi diversi da quelli pre-
visti. Non forzare la pompa. La pompa funziona in
modo più eciente e sicuro se utilizzata entro i valori
nominali. Non utilizzare mai prolunghe dell’impugna-
tura per aumentare la leva.
- Indossare sempre indumenti e attrezzature di
protezione. Non indossare indumenti larghi o gioiel-
li, che potrebbero rimanere intrappolati nelle parti
mobili. Quando si utilizza la pompa, si raccomanda
di indossare guanti protettivi e calzature antiscivolo.
Per la protezione dell’operatore, è necessario utilizzare
protezioni e attrezzature protettive omologate, come
occhiali di sicurezza infrangibili, occhiali a mascherina
di sicurezza o per prodotti chimici, maschera comple-
ta per il viso, calzature di sicurezza, protezioni per le
braccia, guanti protettivi e grembiule. Indossare co-
perture di protezione per trattenere i capelli lunghi.

NO
SV
- Usare il respiratore. Indossare sempre l’apposita
maschera per il viso, per evitare l’inalazione di fumi e
gas pericolosi. Non fumare mai vicino ai uidi da pom-
pare. Utilizzare sempre la pompa in un’area adeguata-
mente ventilata.
- Prestare attenzione. Guardare quello che si sta
facendo. Non sporgersi. Mantenere sempre un appo-
ggio dei piedi e un equilibrio appropriati. Usare il buon
senso. Non azionare la pompa quando si è stanchi o
sotto l’eetto di medicinali. Prestare sempre atten-
zione, soprattutto durante le operazioni monotone e
ripetitive. Anche se l’utente ha usato determinati pro-
dotti centinaia di volte, non deve lasciarsi ingannare
da un senso di falsa sicurezza. Gli strumenti possono
risultare estremamente pericolosi se non vengono uti-
lizzati secondo le istruzioni.
- Allontanare gli estranei. Tutti i visitatori devono es-
sere tenuti a debita distanza dall’area di lavoro. Non
permettere ai visitatori di azionare la pompa.
- Controllare le parti danneggiate. Prima di utiliz-
zare la pompa, vericare attentamente se sono pre-
senti parti danneggiate, per determinare se la pompa
è in grado di funzionare correttamente e svolgere
la funzione prevista. Controllare l’allineamento e la
piegatura di parti mobili, la rottura di componenti, il
montaggio e qualsiasi altra condizione che potrebbe
inuire sul funzionamento della pompa. Tutte le parti
danneggiate devono essere correttamente riparate o
sostituite da un centro di assistenza autorizzato.
- Assicurare la corretta manutenzione della pom-
pa. Mantenere pulita la pompa e vericare che venga
regolarmente sottoposta agli interventi di assistenza
o manutenzione necessari per garantire un funziona-
mento eciente e sicuro. Seguire le istruzioni per la
lubricazione e la sostituzione degli accessori. Ispe-
zionare le pompe periodicamente e, se l’unità o una
sua parte risultano danneggiate, richiederne la ripa-
razione presso una struttura di assistenza autorizzata.
Ispezionare sempre le pompe e sostituirle immedia-
tamente se risultano danneggiate o usurate.
- Conservare in maniera appropriata gli strumenti inu-
tilizzati. Quando non sono in uso, le pompe devono
essere conservate in un luogo asciutto, alto e/o chiu-
so a chiave. Tenere i bambini lontani dalla pompa e
dall’area di lavoro.
- Le pompe devono essere riparate esclusivamente da
tecnici qualicati.
- Controllare sempre le leggi e le ordinanze locali re-
lative alla movimentazione, al pompaggio e allo smal-
timento dei liquidi. Smaltire i uidi pompati nel modo
appropriato. Non scaricare negli scarichi stradali o
domestici oppure in cortili. Contattare il responsabile
locale per lo smaltimento dei riuti per informazioni
sui metodi di smaltimento appropriati. In caso di du-
bbi sulla sicurezza delle condizioni di lavoro, non
utilizzare la pompa.
FATPUMPE I RUSTFRITT STÅL
For bruk på 57-210 L fat
Vennligst les denne brukerhåndboken nøye. Det er
viktig at du leser hele håndboken for å bli kjent med
enheten før du begynner å montere og/eller bruke
den. Oppbevar denne brukerhåndboken på et trygt
sted for senere bruk.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
- Leveres med justerbart 50 mm gjengefeste
- Selvsugende og lekkasjesikre rørdeler
- Solide teflonpakninger hindrer by-pass, og
flytende tilbakeslagsventil av stål drenerer ut væske
når produktet ikke er i bruk
- Anbefalt maksimal viskositet: 2000 ssu
- 38 mm inntaksport og 19 mm uttaksport
- Pumpehøyde: 1,1 m
- Hode og tut i rustfritt stål
- Sugerør (# 304) og teflonstempel i kraftig rustfritt
stål
- Tømmetuten kan roteres 180° og kan fjernes for å
gi tilgang til skrugjenge for hageslange
- Maksimal anbefalt temperatur: 93° C
- Tømmekapasitet: 625 g per slag. (625 g) per stroke
OBS
- Bruk alltid pumpen i godt ventilerte omgivel-
ser. Følg sikkerhetsanbefalingene oppgitt i denne
håndboken. Se listen nedenfor for å nne ut hvilke
væsker som kan pumpes av denne pumpen.
- ADVARSEL: Selv om bensinen er oljebasert, er den
eksplosiv og ekstremt farlig å pumpe. Jordled-
ningene bør hovedsakelig brukes til bensin og andre
brennbare materialer.
- Materialer (som kan pumpes): Syrer (svake og ster-
ke), alkohol, baser, frostvæske, tilsetningsstoer til
motoren, benzen, kjemikalier (milde og aggressive),
rengjøringsmidler, etsende væsker (milde og sterke),
vaskemidler, diesel, desinfeksjonsmidler, estere, etyl,
landbrukskjemikalier, gjødsel, bensin, fyringsolje,
ugressmidler, hydrokarboner, industrielle kjemikalier,
insektmidler, paran, maskinoljer, motorolje, oljeba-
serte væsker, oljer (lette), såpe, løsemidler, tynnere,
girolje, vann, vannbaserte væsker og voks
- Materialer (som ikke bør pumpes): fett og tunge
oljer
- Obs: Dette produktet er ikke til næringsmiddelbruk.
- Obs: listen ovenfor er kun veiledende og på ingen
måte utfyllende. Ikke bruk pumpen hvis det er tvil
om materialet kan pumpes eller ikke.
ADVARSEL
SIKKERHETEN KOMMER FØRST! - AV HENSYN TIL
DIN EGEN SIKKERHET MÅ DU LESE, FORSTÅ OG
FØLGE DISSE SIKKERHETSANBEFALINGENE OG
ALLE INSTRUKSJONENE FØR DU BRUKER DETTE
PRODUKTET!
Pumper bør bare brukes som anbefalt. Alle redskaper
kan bli ødelagt hvis de brukes feil. Følg disse sikkerhet-
sanbefalingene og reglene for å unngå alvorlige per-
sonskader når du bruker pumpen:
- Ikke bruk pumpen til andre formål enn den er be-
regnet til. Ikke bruk makt på pumpen. Den vil gjøre
jobben bedre og sikrere dersom den brukes i den hasti-
gheten som er anbefalt. Bruk aldri håndtaksforlengere
for å få mer kraft.
- Bruk alltid påkrevet verneklær og -utstyr. Ikke bruk
løstsittende klær eller smykker. De kan sette seg fast i
de bevegelige delene. Vernehansker og fottøy med
sklisikker såle anbefales når du arbeider med pumper.
Brukeren av pumpen må anvende godkjent beskyt-
telse og verneutstyr, for eksempel støtsikre vernebriller,
vernebriller som beskytter mot kjemisk sprut, heldek-
kende ansiktsmaske, vernesko, armbeskyttelse, verne-
hansker og forkle. Bruk hårbeskyttelse dersom du har
langt hår.
- Bruk respiratormaske. Bruk alltid riktig type maske
for å unngå innånding av damp og farlige avgasser. Ikke
røyk tobakk i nærheten av væsker som skal pumpes.
Bruk alltid pumpen i godt ventilerte omgivelser.
- Vær årvåken. Følg med på det du gjør. Ikke strekk
deg for langt. Ha godt fotfeste og god balanse til enh-
ver tid. Bruk sunn fornuft. Ikke bruk pumpen når du er
sliten eller under påvirkning av medikamenter. Vær op-
pmerksom hele tiden, spesielt når du gjør gjentatte,
monotone handlinger. Ikke vær arrogant og uforsiktig
bare fordi du har vist frem et produkt hundrevis av
ganger tidligere. Verktøy har et enormt skadepotensial
dersom de ikke brukes forsiktig og i henhold til bruker-
veiledningen.
- Hold besøkende på avstand. Alle besøkende må
holdes borte fra arbeidsområdet. Ikke la besøkende
betjene pumpen.
- Kontroller skadde deler. Før du bruker pumpen, må
du forsikre deg om at ingen av delene er skadd, og at
pumpen fungerer ordentlig og slik som den skal. Se et-
ter ødelagte deler og fester, kontroller innstillingen og
monteringen av bevegelige deler, og alle andre forhold
som kan påvirke driften. Alle deler som er skadet, må
repareres eller erstattes av et autorisert servicesenter.
- Utfør nøye vedlikehold på pumpene. Hold pum-
pene rene, og få utført regelmessig service eller ved-
likehold for sikker og god ytelse. Følg instruksjonene
for smøring og bytte av tilbehør. Inspiser pumpene
med jevne mellomrom, og hvis pumpen eller noen av
delene er ødelagte, skal de leveres til reparasjon hos et
autorisert verksted. Kontroller alltid pumpene, og bytt
umiddelbart ut noe som er skadet eller slitt.
- Oppbevaring av verktøy som ikke er i bruk. Når pum-
pene ikke er i bruk, bør de oppbevares tørt, høyt og/
eller i avlåste omgivelser. Barnesikring av pumpen og
arbeidsområde.
- Pumpene må kun repareres av kvaliserte teknikere.
- Kontroller alltid lokale lover og forskrifter ve-
drørende håndtering, pumping og avhending av væs-
ker. Avhend pumpet væske på riktig måte. Ikke tøm
olje i kloakken, avløpet eller hagen. Kontakt din lokale
kommunale avfallshåndteringstjeneste for infor-
masjon om hvordan du skal kvitte deg med oljen. Ikke
bruk pumpen hvis det er usikkert om det er trygt
eller ikke.
FATPUMP AV ROSTFRITT STÅL
Avsedd för fat på 57–210 l
Läs den här användarhandboken noggrant. Det är vik-
tigt att du läser hela handboken och lär känna enhe-
ten innan du börjar montera och/ eller använda den.
Förvara användarhandboken på ett säkert ställe för
framtida referens.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
- Levereras med justerbar 50 mm sprundbussning
- Självsugande och läckagesäkra kopplingar
- Kraftiga teontätningar förhindrar förbiledning och
att backventilen av stål tömmer ut vätska när den inte
används
- Högsta rekommenderade viskositet: 2 000 SSU
- 38 mm inloppsport och 19 mm utloppsport
- Pumphöjd: 1,1 m
- Huvud och utloppsrör av rostfritt stål
- Kraftigt sugrör av rostfritt stål (nr 304) och teonkolv
- Utloppsröret kan vridas 180° och tas av, vilket expo-
nerar en ingång med gänga för trädgårdsslang
- Högsta rekommenderade temperatur: 93 °C
- Tömningsvolym: oz. 625 g per slag
OBSERVERA
- Pumpa alltid i ett väl ventilerat utrymme. Följ sä-
kerhetsanvisningarnai den här handboken. Vilka ma-
terial som kan pumpas med pumpen ser du nedan.
- VARNING: Även om bensin är oljebaserat är det ex-
plosivt och extremt farligt att pumpa. Jordade led-
ningar krävs för bensin och brännbara vätskor.
- Material som kan pumpas: syror (svaga och starka),
alkohol, alkali, frostskyddsmedel, tillsatsmedel för for-
don, bensen, kemikalier (milda och aggressiva), ren-
göringslösningar, frätande vätskor (milda och starka),
tvättmedel, dieselbränsle, desinceringsmedel, estrar,
etyl, jordbrukskemikalier, gödningsmedel, bensin,
värmeolja, växtgifter, kolväten, industrikemikalier, in-
sektsmedel, fotogen, maskinolja, motorolja, oljebase-
rade vätskor, olja (tunn), tvål, lösningsmedel, thinner,
transmissionsolja, vatten, vattenbaserade vätskor och
vax
- Material som inte ska pumpas: fett och tjockolja
- Observera: Denna produkt är inte avsedd för livsme-
delsanvändning.
- Observera: Materiallistan ovan är bara en vägle-
dning och inte på något sätt en komplett lista. Om
du är osäker på om ett material kan pumpas eller
inte ska du inte använda pumpen.
VARNING
SÄKERHETEN FÖRST! - FÖR DIN EGEN SÄ-
KERHETS SKULL MÅSTE DU LÄSA, FÖRSTÅ OCH
FÖLJA DE HÄR SÄKERHETSANVISNINGARNA
OCH ALLA INSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄN-
DER PRODUKTEN!
Pumpar ska endast användas enligt rekommendatio-
nerna. Alla verktyg kan gå sönder om de används på
fel sätt. Undvik allvarliga personskador när du använ-
der pumpen genom att följa nedanstående säkerhet-
sanvisningar och regler:
- Använd inte pumpen för andra ändamål än avsedd
användning. Använd inte pumpen med för hög kraft.
Den gör ett bättre och säkrare jobb i avsedd hasti-
ghet. Använd aldrig handtagsförlängning för att öka
hävstångskraften.

FI
HU
- Bär alltid lämplig skyddsklädsel och skyddsutrus-
tning. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. De
kan fastna i rörliga delar. Skyddshandskar och halkfria
skor rekommenderas vid arbete med pumpar. Go-
dkänd skyddsutrustning som stöttåliga skyddsglasö-
gon, skyddsglasögon mot kemikaliestänk, heltäc-
kande visir, skyddsskor, armskydd, skyddshandskar
och skyddsförkläde måste användas för att skydda
användaren. Bär hårskydd om du har långt hår.
- Använd andningsskydd. Bär alltid en godkänd an-
siktsmask för att undvika att inandas ångor och farliga
gaser. Rök aldrig i närheten av vätskor som ska pum-
pas. Pumpa alltid i ett väl ventilerat utrymme.
- Var uppmärksam. Ha uppsikt över vad du gör.
Sträck dig inte för långt. Stå stadigt och balanserat
hela tiden. Använd ditt sunda förnuft. Använd inte
pumpen när du är trött eller påverkad av läkemedel.
Var ständigt uppmärksam, särskilt under repetitiva,
monotona uppgifter. Du kan ha demonstrerat en viss
produkt hundratals gånger, men låt dig inte luras att
slappna av på grund av en falsk känsla av säkerhet.
Verktyg kan vara förrädiska om de inte används försik-
tigt och enligt instruktionerna.
- Håll besökare borta. Alla besökare ska hållas borta
från arbetsplatsen. Låt inte besökare använda pum-
pen.
- Kontrollera om det nns skadade delar. Innan du
använder pumpen ska du noggrant kontrollera om
det nns skadade delar och fastställa om pumpen
kan fungera korrekt med avsedd funktion. Kontrollera
synkronisering av rörliga delar, sammankoppling av
rörliga delar, förekomst av trasiga delar, montering
och andra tillstånd som kan påverka funktionen. Even-
tuella skadade delar ska repareras eller bytas ut på rätt
sätt av en auktoriserad serviceverkstad.
- Underhåll pumpen noggrant. Håll pumpen ren
och underhåll den regelbundet så att den är säker
och fungerar bättre. Följ instruktionerna för smörjning
och byte av tillbehör. Kontrollera pumpen regelbun-
det. Om pumpen eller någon av dess delar är skadade
ska de repareras av en auktoriserad serviceverkstad.
Kontrollera alltid pumpen och byt ut den omedelba-
rt om den är skadad eller sliten.
- Plocka undan verktyg som inte används. När pum-
pen inte används ska den förvaras på en torr plats,
högt upp och/ eller inlåst. Se till att pumpen och ar-
betsplatsen är barnsäker.
- Pumpen måste alltid repareras av behörig tekniker.
- Kontrollera alltid lokala lagar och föreskrifter
avseende hantering, pumpning och kassering av
vätskor. Kassera pumpad vätska på rätt sätt. Töm inte
ut den i gatubrunnar, hushållsavlopp eller trädgårds-
brunnar. Kontakta avfallshanteringsmyndigheten i
din kommun och ta reda hur kassering ska gå till. Om
du är osäker på om situationen är säker eller inte
ska du inte använda pumpen.
RUOSTUMATTOMASTA TERÄKSESTÄ
VALMISTETTU - TYNNYRIPUMPPU
57-210 L -tynnyrien yhteydessä käytettäväksi
Lue tämä käyttöopas huolellisesti. On tärkeää, että
luet koko oppaan ja tutustut yksikköön ennen kokoa-
misen aloittamista ja/tai yksikön käyttöä. Säilytä tämä
käyttöopas turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä
varten.
TEKNISET TIEDOT
- Sisältää säädettävän 50 mm:n tappiholkin
- Itsesyöttävä ja tiiviit liittimet
- Lujat teontiivisteet ehkäisevät ohivirtauksen, ja kel-
luva teräksinen sulkuventtiili poistaa nesteen, kun ne
eivät ole käytössä
- Suositeltu enimmäisviskositeetti: 2 000 SSU
- 38 mm:n sisäänmenoaukko ja 19 mm:n ulostuloaukko
- Pumpun korkeus: 1,1 m
- Ruostumattomasta teräksestä valmistettu pää ja kouru
- Luja ruostumattomasta teräksestä valmistettu imu-
putki (nro 304) ja teonmäntä
- Tyhjennyskourua voidaan kääntää 180°, ja se voidaan
poistaa, jolloin puutarhaletkukierteellä varustettu
tyhjennysaukko tulee näkyviin
- Suositeltu enimmäislämpötila: 93 °C
- Tyhjennys: 625 g iskua kohden
HUOMAUTUS
- Pumppaa aina alueella, jossa on hyvä ilmanvai-
hto. Noudata tämän oppaan turvallisuusvinkkejä.
Katso alla olevasta materiaaliluettelosta, mitä nesteitä
tällä pumpulla voi pumpata.
- VAROITUS: Vaikka bensiini on öljypohjaista, se on
räjähdysherkkää ja äärimmäisen vaarallista pum-
pata. Bensiini ja tulenarat aineet edellyttävät ehdot-
tomasti maajohtoja.
- Materiaalit (voidaan pumpata): hapot (heikot ja
vahvat), alkoholit, emäkset, pakkasneste, autoissa
käytettävät lisäaineet, bentseeni, kemikaalit (miedot
ja syövyttävät), puhdistusliuokset, syövyttävät nesteet
(miedot ja vahvat), puhdistusaineet, dieselöljy, de-
sinointiaineet, esterit, etyyli, maanviljelyssä käy-
tettävät kemikaalit, lannoitteet, bensiini, lämmitysöljy,
kasvinsuojeluaineet, hiilivedyt, teollisuuskemikaalit,
hyönteismyrkyt, kerosiini, koneöljyt, moottoriöljy, öl-
jypohjaiset nesteet, öljyt (kevyet), saippuat, liuottimet,
ohenteet, vaihteistoöljy, vesi, vesipohjaiset nesteet ja
vahat
- Materiaalit (ei saa pumpata): rasva ja raskasöljyt
- Huomautus: Tämä tuote ei ole elintarvikekäyttöön.
- Huomautus: Yllä oleva materiaaliluettelo on vain
viitteellinen, eikä se ole missään nimessä kaiken
kattava. Jos jonkin materiaalin kelvollisuudes-
ta tai kelpaamattomuudesta pumpattavaksi on
vähäisintäkään epävarmuutta, pumppua ei saa
käyttää.
VAROITUS
TURVALLISUUS ENNEN KAIKKEA! – OMAN TUR-
VALLISUUTESI VUOKSI LUE JA SISÄISTÄ NÄMÄ
TURVALLISUUSVINKIT JA KAIKKI OHJEET ENNEN
TÄMÄN TUOTTEEN KÄYTTÖÄ JA NOUDATA NIITÄ!
Pumppuja saa käyttää vain suositusten mukaises-
ti. Mikä tahansa työkalu voi vikaantua, jos sitä käy-
tetään väärin. Noudata näitä turvallisuusvinkkejä ja
-sääntöjä pumppua käyttäessäsi vakavan henkilöva-
hingon välttämiseksi:
- Älä käytä pumppua muuhun kuin määritettyyn
tarkoitukseen. Älä käytä pumppua voimakeinoin. Se
toimii paremmin ja turvallisemmin sille tarkoitetulla
nopeudella. Älä koskaan käytä kahvan jatkeita vipu-
voiman lisäämiseksi.
- Käytä aina asianmukaisia suojavaatteita ja -va-
rusteita. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja. Ne
voivat tarttua liikkuviin osiin. Pumppua käytettäessä
on suositeltavaa käyttää suojakäsineitä ja liukumat-
tomia jalkineita. Hyväksyttyjä suojuksia ja suojava-
rusteita, kuten iskunkestäviä suojalaseja, suojalaseja
tai kemikaaliroiskeilta suojaavia laseja, täysvisiiriä,
suojakenkiä, käsivarsisuojuksia, suojakäsineitä ja
esiliinaa on käytettävä suojaamaan käyttäjää. Pitkät
hiukset on
aseteltava hiussuojan sisään.
- Käytä hengityssuojainta. Käytä aina asianmukais-
ta kasvosuojusta höyryjen ja vaarallisten kaasujen
hengittämisen estämiseksi. Älä koskaan tupakoi
lähellä mitään pumpattavia nesteitä. Pumppaa aina
alueella, jossa on hyvä ilmanvaihto.
- Ole tarkkaavainen. Keskity työhösi. Älä kurota.
Seiso tukevasti ja pysy tasapainossa koko ajan. Käytä
tervettä järkeä. Älä käytä pumppua väsyneenä tai
lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Pysyttele valp-
paana kaiken aikaa etenkin toistuvien ja monoto-
nisten tehtävien aikana. Vaikka olet esitellyt jotain
tuotetta satoja kertoja, älä sorru huolimattomuuteen
perusteettoman turvallisuuden tunteen takia. Työka-
lut voivat olla äärimmäisen armottomia, jos niitä ei
käytetä huolellisesti ja ohjeiden mukaan.
- Pidä sivulliset työskentelyalueen ulkopuolella.
Kaikki sivulliset on pidettävä työskentelyalueen ulk-
opuolella. Älä anna sivullisten käyttää pumppua.
- Katso, onko vahingoittuneita osia. Tarkasta pum-
ppu huolellisesti ennen käyttöä ja katso, onko siinä
vahingoittuneita osia. Varmista, että pumppu on
asianmukaisessa toimintakunnossa ja pystyy suoriu-
tumaan käyttötarkoituksestaan. Tarkista, että liikku-
vat osat on suunnattu ja asennettu oikein ja etteivät
ne hankaa tai ole rikki tai ettei mikään muu vaikuta
pumpun toimintaan. Valtuutetun huoltokeskuksen
on korjattava tai aihdettava vahingoittuneet osat.
- Huolehdi pumpuista. Pidä pumput puhtaina ja
uolehdi niiden säännöllisestä huollosta, jotta ne toi-
mivat paremmin ja turvallisemmin. Noudata voitelua
ja tarvikkeiden vaihtoa koskevia ohjeita. Tarkasta
pumput säännöllisesti ja jos pumppu tai jokin sen osa
on vaurioitunut, anna valtuutetun huoltoliikkeen kor-
jata se. Pidä pumput aina tarkastettuina ja vaihda ne
välittömästi, jos ne ovat vaurioituneet tai kuluneet.
- Käyttämättömän työkalun säilytys. Kun pumppuja
ei käytetä, niitä pitäisi säilyttää kuivassa paikassa kor-
kealla ja/tai lukittuna. Pumppu ja työskentelyalue on
suojattava lapsilta.
- Pumppujen korjaaminen täytyy antaa aina pätevien
teknikkojen tehtäväksi.
- Selvitä aina paikalliset lait ja asetukset, jotka koske-
vat nesteiden käsittelyä, pumppausta ja hävittämistä.
Hävitä pumpattu neste asianmukaisesti. Älä tyhjennä
nestettä viemäreihin kaduilla tai rakennuksissa äläkä
takapihoille. Pyydä kunnan jätehuollosta vastaavilta
virkailijoilta tietoja asianmukaisista hävittämismene-
telmistä. Jos jonkin tilanteen turvallisuudesta tai
vaarallisuudesta on vähäisintäkään epävarmuut-
ta, pumppua ei saa käyttää.
ROZSDAMENTES ACÉLBÓL KÉSZÜLT
HORDÓSZIVATTYÚ
57–210 literes tartályokhoz
Figyelmesen olvassa el a jelen kezelési útmutatót. Fon-
tos, hogy az egység összeszerelése és/vagy használata
előtt átolvassa a teljes kézikönyvet, és megismerje az
egység működését. Tárolja a használati útmutatót egy
biztonságos helyen későbbi felhasználás céljából.
MŰSZAKI ADATOK
- Állítható, 50 mm-es dugaszos persellyel
- Önfelszívó és szivárgásbiztos illesztések
- A nagy teherbírású teflon tömítések megaka-
dályozzák a szivárgást, az acélból készült lebegő
visszacsapószelepek pedig gondoskodnak a folya-
dék leeresztéséről, ha a szivattyú nincs használat-
ban
- Ajánlott legnagyobb viszkozitás: 2000 ssu
- 38 mm-es bemeneti nyílás és 19 mm-es kimeneti
nyílás
- Szivattyú magassága: 1,1 m
- Rozsdamentes acélból készült fej és kifolyócső
- Nagy teherbírású, rozsdamentes acélból készült
szívócső (#304) és teflon dugattyú
- A leeresztő kifolyócső 180°-ban elforgatható, ille-
tve leszerelhető a kerti tömlő menetes kimeneté-
nek használatához
- Ajánlott legmagasabb hőmérséklet: 93 °C
- Kiürítési kapacitás: 625 g löketenként
VIGYÁZAT
- Mindig jól szellőző helyen szivattyúzzon. Kövesse
a kézikönyvben leírt biztonsági tanácsokat. Tekintse át
az alábbi anyagokat, és ellenőrizze, hogy mely folya-
dékok szivattyúzhatók a szivattyúval.
- FIGYELMEZTETÉS: Bár a benzin olajalapú folyadék,
robbanékony, és szivattyúzása rendkívül veszé-
lyes. A benzin és gyúlékony anyagok esetén kötelező
a földelővezetékek használata.
- Anyagok (amelyek szivattyúzhatók): savak
(gyenge és erős), alkoholok, lúgok, fagyállók, au-
tóipari adalékanyagok, benzol, vegyszerek (gyenge
és agresszív), tisztítóoldatok, korrozív folyadékok
(gyenge és erős), tisztítószerek, dízel üzemanyag,
fertőtlenítőszerek, táplálkozásra alkalmas olajok, ész-
terek, etil, mezőgazdasági vegyszerek, műtrágyák,
benzin, fűtőolaj, növényirtó szerek, szénhidrogének,
ipari vegyszerek, rovarirtó szerek, kerozin, gépolajok,
motorolaj, olajalapú folyadékok, olajok (könnyű),
szappanok, oldószerek, hígítók, sebességváltó- olaj,
víz, vízalapú folyadékok és viaszok
- (Nem szivattyúzható) anyagok: zsír és nehézolajok
- Vigyázat: Ez a termék nem élelmiszeripari célra
használható.
- Vigyázat: A fenti anyaglista nem teljes és csak út-
mutatásként szolgál. Ha nem biztos benne, hogy
egy anyag szivattyúzható- e vagy sem, ne használ-
ja a szivattyút.

SK
PL
FIGYELMEZTETÉS
ELSŐ A BIZTONSÁG! – SAJÁT VÉDELME ÉRDE-
KÉBEN A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT OL-
VASSA EL, ÉRTELMEZZE ÉS TARTSA BE EZEKET
A BIZTONSÁGI TANÁCSOKAT ÉS AZ ÖSSZES
UTASÍTÁST!
A szivattyúkat csak az előírások szerint használja.
Bármely eszköz meghibásodhat, ha helytelenül
használják. A súlyos személyi sérülések elkerülése
érdekében a szivattyú használatakor kövesse az
alábbi biztonsági tanácsokat és szabályokat:
- Ne használja a szivattyút a rendeltetési céljától
eltérő módon. Ne erőltesse a szivattyút. A szivat-
tyú jobban és biztonságosabban működik, ha azzal
a teljesítménnyel használják, amelyre tervezték.
Soha ne használjon karhosszabbítót a szivattyúzási
erő növeléséhez.
- Mindig viseljen megfelelő védőöltözetet és
-felszerelést. Ne viseljen laza ruházatot vagy
ékszereket, mivel ezeket beleakadhatnak a mozgó
alkatrészekbe. A szivattyúval való munkavég-
zés során védőkesztyű és csúszásmentes lábbeli
viselése javasolt. A kezelő védelme érdekében
jóváhagyott védőelemeket és védőfelszereléseket
(pl. ütésálló védőszemüveg, biztonsági vagy ve-
gyvédelmi szemüveg, teljes arcot védő maszk,
munkavédelmi lábbeli, karvédők, védőkesztyű és
-kötény) kell használni. Hosszú haj esetén viseljen
hajvédőt.
- Használjon légzésvédő eszközt. Mindig visel-
jen megfelelő maszkot a füstök, gőzök és veszélyes
gázok belégzésének elkerülése érdekében. Soha ne
dohányozzon a szivattyúzandó folyadékok közelé-
ben. Mindig jól szellőző helyen szivattyúzzon.
- Legyen éber. Figyeljen arra, amit csinál. Ne nyúl-
jon túl. Mindig álljon stabilan és egyensúlyban.
Hagyatkozzon a józan észre. Ne működtesse a szi-
vattyút, ha fáradt vagy gyógyszer hatása alatt áll.
Mindig legyen éber, különösen ismétlődő vagy
monoton műveletek végzésekor. Lehet, hogy már
több százszor használt egy bizonyos terméket, de
ne ringassa magát hamis biztonságérzetbe ma-
gabiztossága miatt. Az eszközök rendkívül veszé-
lyesek lehetnek, ha figyelmetlenül vagy nem az
utasításoknak megfelelően használják őket.
- Tartsa távol a látogatókat. Minden látogatót
tartson távol a munkaterülettől. Ne engedje, hogy
a látogatók használják a szivattyút.
- Ellenőrizze az alkatrészek sérülését. A szivat-
tyú használata előtt alaposan ellenőrizze az alk-
atrészeket sérülést keresve annak meghatározá-
sa érdekében, hogy a szivattyú megfelelően és
rendeltetésszerűen fog-e működni. Ellenőrizze a
mozgó alkatrészek beállítását, a mozgó alkatrészek
rögzítését, az alkatrészek épségét, a rögzítéseket
és minden olyan állapotot, amely befolyásolhatja
a működést. A sérült alkatrészeket hivatalos szer-
vizközpontban kell javíttatni vagy kicseréltetni.
- Tartsa karban a szivattyúkat. Tartsa tisztán a
szivattyúkat, és rendszeresen szervizeltesse vagy
tartsa karban a jobb és megfelelő teljesítmény
érdekében. Kövesse a kenésre és a tartozékcserére
vonatkozó utasításokat. Időszakosan vizsgálja át a
szivattyúkat, és ha a szivattyú vagy bármely alk-
atrésze sérült, javíttassa meg egy hivatalos szer-
vizközpontban. Mindig gondoskodjon a szivattyú
megfelelő ellenőrzéséről, és azonnal cserélje ki,
ha sérült vagy elkopott.
- Használaton kívüli eszköz tárolása. Használaton
kívül száraz, magas és/vagy elzárt helyen tárolja a
szivattyúkat. A szivattyú és a munkaterület legyen
gyerekbiztos.
- A szivattyúkat kizárólag szakképzett szerelők ja-
víthatják.
- Mindig ellenőrizze a folyadékok kezelésére, szi-
vattyúzására és ártalmatlanítására vonatkozó helyi
törvényeket és szabályozásokat. Megfelelően ártal-
matlanítsa a szivattyúzott folyadékokat. Ne öntse
azokat utcai csatornába, háztartási lefolyóba vagy
az udvarra. A megfelelő ártalmatlanítási eljárások-
kal kapcsolatban forduljon a hulladékkezelésért
felelős helyi hatóságokhoz. Ha nem biztos benne,
hogy egy állapot biztonságos vagy sem, ne
használja a szivattyút.
RUČNÉ ČERPADLO Z NEHRDZAVEJÚCEJ
OCELE
Určené na použitie v 57 – 210 l sudoch
Pozorne si prečítajte tento návod na používanie. Je
dôležité, aby ste si prečítali celý návod a oboznámili
sa s týmto prístrojom skôr, ako ho začnete zostavovať
a používať. Odložte si tento návod na používanie na
bezpečné miesto, aby ste doň mohli neskôr nahliadnuť.
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
- Súčasťou dodávky je nastaviteľné 2» (50 mm) čapové
puzdro
- Samonasávacie a utesnené armatúry
- Odolné teónové tesnenie zabraňuje vytekaniu
mimo a plávajúca oceľová spätná klapka vypúšťa kva-
palinu, ak sa čerpadlo prestane používať
- Maximálna odporúčaná viskozita: 2000 SSU
- 1-1/2» (38 mm) prívodný otvor a 3/4» (19 mm) od-
vodný otvor
- Výška čerpadla: 1,1 m
- Vrchná časť a tryska z nehrdzavejúcej ocele
- Odolná antikorová nasávacia trubica (č. 304) a teó-
nový piest
- Vypúšťaciu trysku je možné otáčať o 180° a je možné
ju demontovať a nasadiť záhradnú hadicu so závitom
- Maximálna odporúčaná teplota: 93 °C
- Kapacita vypúšťania: 625 g na jeden zdvih
UPOZORNENIE
- Vždy používajte čerpadlo v dobre vetranom
priestore. Dodržujte bezpečnostné odporúčania, kto-
ré sú v tomto návode. Pozrite si nižšie uvedenú doku-
mentáciu a overte si, ktoré kvapaliny je možné týmto
čerpadlom prečerpávať.
- VÝSTRAHA: Benzín je síce produkt z ropy, je však
výbušný a jeho prečerpávanie je mimoriadne ne-
bezpečné. Uzemnenie kovovým vodičom je bezpod-
mienečne nutné pri čerpaní benzínu a horľavín.
- Materiály (ktoré možno čerpať): kyseliny (slabé a
silné), alkoholy, zásady, nemrznúce zmesi, automobi-
lové aditíva, benzén, chemikálie (slabé aj agresívne),
čistiace roztoky, žieravé kvapaliny (slabé aj silné), de-
tergenty, motorová nafta, dezinfekčné prostriedky,
estery, etyly, poľnohospodárske chemikálie, hnojivá,
benzín, vykurovací olej, herbicídy, uhľovodíky, prie-
myselné chemikálie, insekticídy, petrolej, strojové
oleje, motorový olej, kvapaliny na báze ropy, oleje (do
lámp), mydlá, rozpúšťadlá, riedidlá, prevodový olej,
voda, kvapaliny na báze vody a vosky
- Materiály (nesmú sa čerpať): mazivá a ťažké oleje
- Upozornenie: Tento výrobok nie je určený na použi-
tie v potravinách.
- Upozornenie: Vyššie uvedený zoznam mate-
riálov je len orientačný a v žiadnom prípade nie
je úplný. Ak máte akékoľvek pochybnosti, či daný
materiál je, alebo nie je možné čerpať, čerpadlo
nepoužívajte.
VÝSTRAHA
BEZPEČNOSŤ JE PRVORADÁ! - NA ZAISTENIEVLASTNEJ
BEZPEČNOSTI SI PRED POUŽÍVANÍM TOHTO PRODUK-
TU PREČÍTAJTE, OSVOJTE A DODRŽIAVAJTE TIETO
BEZPEČNOSTNÉ ODPORÚČANIA A VŠETKY POKYNY!
Čerpadlá sa smú používať len v súlade s odporúčaniami.
Každý nástroj sa môže pokaziť, ak sa používa nesprávne.
Na predchádzanie závažným osobným poranením pri
používaní čerpadla dodržujte nasledujúce odporúčania
a pravidlá:
- Nepoužívajte čerpadlo na účely, na ktoré nie je urče-
né. Nepoužívajte pri ovládaní čerpadla silu. Pri použití
primeranej intenzity, na akú je stavané, bude fungovať
lepšie a bezpečnejšie. Nikdy nepoužívajte nadstavce na
rukoväť, ktorými by ste zväčšovali efekt páky.
- Vždy noste vhodný ochranný odev a ochranné po-
môcky. Nenoste voľný odev alebo bižutériu. Mohli by sa
zachytiť do pohyblivých súčastí. Pri práci s čerpadlom je
vhodné používať aj ochranné rukavice a protišmykovú
obuv. Na ochranu operátora je nutné používať schvále-
né chrániče a ochranné prostriedky, napríklad ochranné
okuliare odolné voči nárazom, bezpečnostné okuliare
na prácu s chemikáliami, ochrannú masku na tvár,
bezpečnostnú obuv, chrániče rúk a ramien, pracovné
rukavice a zásteru. Noste takú ochrannú pokrývku hlavy,
ktorá skryje aj dlhé vlasy.
- Používajte respirátor. Vždy noste predpísanú
masku na tvár na ochranu pred vdýchnutím výparov
a nebezpečných plynov. Nikdy nefajčite v blízkosti
akýchkoľvek kvapalín, ktoré budete prečerpávať. Vždy
používajte čerpadlo v dobre vetranom priestore.
- Buďte ostražití. Venujte pozornosť tomu, čo robíte.
Nadmerne sa nenaťahujte. Dbajte na stálu opo-
ru nôh a rovnováhu. Riaďte sa zdravým rozumom.
Nepoužívajte čerpadlo, keď ste unavení alebo pod
vplyvom liekov. Vždy buďte opatrní, najmä počas
opakovaných monotónnych činností. Môžete mať roz-
siahle skúseností s prevádzkou určitého produktu, no
nenechajte sa uspokojiť falošným pocitom bezpečia.
Nástroje vedia byť neúprosné, ak k nim nepristupujete
opatrne a podľa pokynov.
- Nepúšťajte návštevníkov do blízkosti. Všetci náho-
dní návštevníci sa musia zdržiavať mimo pracovného
priestoru. Nedovoľte takýmto návštevníkom narábať
s čerpadlom.
- Kontrolujte, či súčasti nie sú poškodené. Pred
použitím dôkladne skontrolujte, či čerpadlo nemá
poškodené súčasti, aby ste overili, že bude fungovať
správne a bude vykonávať činnosť, na ktorú je určené.
Skontrolujte vzájomné nastavenie pohyblivých častí,
spojenia pohyblivých častí, prípadné poškodenie
častí, pevnosť montáže a prípadné ďalšie javy, ktoré
by mohli mať vplyv na funkčnosť. Je nutné, aby opra-
vu alebo výmenu každej poškodenej súčasti správnym
spôsobom vykonalo autorizované servisné centrum.
- Čerpadlá starostlivo udržiavajte. Udržujte čerpa-
dlá v čistote a pravidelne vykonávajte servis alebo
údržbu, aby fungovali lepšie a bezpečne. Dodržujte
pokyny na mazanie a výmenu príslušenstva. Pravi-
delne čerpadlá kontrolujte a ak zistíte poškodenie čer-
padla alebo niektorej z jeho častí, dajte poškodenie
opraviť do autorizovaného servisu. Vždy vykonávajte
kontroly čerpadiel a ihneď ich vymeňte, ak sú poško-
dené alebo opotrebované.
- Prístroj, ktorý nepoužívate, uskladnite. Ak čerpadlá
nepoužívate, uskladnite ich na suchom mieste, ktoré
je mimo dosahu alebo sa dá uzamknúť. K čerpadlám a
do pracovného priestoru nepúšťajte deti.
- Čerpadlá smú opravovať len kvalikovaní technici.
- Vždy si preštudujte miestne predpisy a nariadenia
týkajúce sa manipulácie, čerpania a likvidácie kva-
palín. Čerpané kvapaliny likvidujte správnym spôso-
bom. Nevypúšťajte kvapaliny do verejnej kanalizácie,
domácej kanalizácie ani ich nevylievajte na dvore.
Vyžiadajte si od orgánov miestnej samosprávy, ktoré
riadia likvidáciu odpadov, pokyny na správny spô-
sob likvidácie. Ak máte akékoľvek pochybnosti o
bezpečnosti určitých podmienok, čerpadlo ne-
používajte.
POMPA BECZKOWA ZE STALI NIERDZEWNEJ
Do użytku z beczkami 57-210 l
Prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią ninie-
jszej instrukcji użytkowania. Pamiętaj o przeczytaniu
całej instrukcji użytkowania i zapoznaniu się z pompą
przed rozpoczęciem jej montażu i/ lub użytkowania.
Przechowuj niniejszą instrukcję użytkowania w bez-
piecznym miejscu, umożliwiającym korzystanie z ins-
trukcji w przyszłości.
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
- W komplecie regulowany adapter beczkowy o śred-
nicy 50 mm
- Funkcja samozasysania oraz szczelne połączenia
- Uszczelki teonowe o dużej wytrzymałości zapobie-
gają wyciekom, a stalowy pływakowy zawór zwrotny
odprowadza płyn, gdy pompa nie jest używana
- Maksymalna zalecana lepkość: 2000 ssu
- Gniazdo wlotowe 38 mm i gniazdo wylotowe 19 mm
- Wysokość pompy: 1,1 m
- Głowica i końcówka wylotowa wykonane ze stali
nierdzewnej
- Rura ssawna o wysokiej wytrzymałości (# 304) oraz
teonowy tłok
- Końcówkę wylotową można obracać w zakresie 180°,
a także zdemontować w celu uzyskania gwintowane-
go wylotu do podłączenia węża ogrodowego
- Maksymalna zalecana temperatura: 93°C
- Wydajność tłoczenia: 625 g na suw

DA
CS
UWAGA
- Używaj pompy w miejscach o zapewnionej dobrej
wentylacji. Postępuj zgodnie ze wskazówkami bez-
pieczeństwa zawartymi w instrukcji użytkowania. In-
formacje na temat płynów, do jakich można używać
pompy, zamieszczono poniżej.
- OSTRZEŻENIE: benzyna jest paliwem na bazie oleju,
ale jest materiałem wybuchowym, stwarzającym
ogromne zagrożenie podczas pompowania. W pr-
zypadku pompowania benzyny i innych płynów łatwo-
palnych bezwzględnie konieczne jest korzystanie z
przewodów uziemiających.
- Płyny, których pompowanie jest dozwolone: kwasy
(mocne i słabe), alkohole, alkalia, płyny zapobiegające
zamarzaniu, dodatki do płynów stosowanych w mo-
toryzacji, benzen, środki chemiczne (mocne i słabe),
roztwory czyszczące, płyny korozyjne (mocne i słabe),
detergenty, olej napędowy, środki dezynfekujące, es-
try, etyl, chemikalia rolnicze, nawozy sztuczne, benzy-
na, olej grzewczy, środki chwastobójcze, węglowodory,
chemikalia przemysłowe, środki owadobójcze, nafta,
oleje maszynowe, olej silnikowy, płyny na bazie olejów,
oleje (lekkie), mydła, rozpuszczalniki, rozcieńczalniki,
oleje przekładniowe, woda, płyny na bazie wody, woski.
- Płyny, których pompowanie nie jest dozwolone:
smary i oleje ciężkie.
- Uwaga: Ten produkt nie jest przeznaczony do kontak-
tu z żywnością.
- Uwaga: powyższa lista jest wyłącznie orienta-
cyjna i absolutnie nie obejmuje wszystkich subs-
tancji. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości co
do możliwości pompowania danej substancji nie
używaj pompy.
OSTRZEŻENIE
NAJWAŻNIEJSZE JEST BEZPIECZEŃSTWO! - DLA
WŁASNEGO BEZ PIECZEŃSTWA PRZED ROZPOCZĘ-
CIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ
ZE WSKAZÓWKAMI BEZPIECZEŃSTWA, POSTARAJ
SIĘ DOBRZE JE ZROZUMIEĆ I POSTĘPUJ ZGODNIE Z
NIMI ORAZ Z INSTRUKCJĄ UŻYTKOWANIA!
Używaj pompy wyłącznie w sposób zgodny z zale-
ceniami. Każde narzędzie użytkowane niezgodnie
z przeznaczeniem może ulec uszkodzeniu. W celu
uniknięcia poważnych obrażeń ciała podczas użyt-
kowania pompy postępuj zgodnie z poniższymi ws-
kazówkami i zasadami bezpieczeństwa:
- Nie używaj pompy niezgodnie z jej przeznacze-
niem. Nie używaj nadmiernej siły podczas korzysta-
nia z pompy. Korzystanie z pompy jest skuteczniejsze
i bezpieczniejsze, jeśli przestrzega się znamionowej
wydajności tłoczenia pompy. W żadnym wypadku nie
używaj przedłużeń dźwigni w celu zwiększenia siły
nacisku.
- Zawsze stosuj odpowiednią odzież i wyposażenie
ochronne. Nie zakładaj luźnej odzieży ani biżuterii.
Luźne elementy mogą zaczepić się o ruchome ele-
menty pompy. Podczas użytkowania pompy zaleca
się stosowanie rękawic ochronnych i butów prze-
ciwpoślizgowych. Dla bezpieczeństwa operatora
pompy konieczne jest stosowanie odpowiedniego
wyposażenia ochronnego, takiego jak odporne na
uderzenia okulary ochronne, gogle chroniące przed
zachlapaniem substancjami chemicznymi lub maska
osłaniająca całą twarz, buty ochronne, osłony na ręce,
rękawice ochronne, fartuch ochronny. Jeśli nosisz dłu-
gie włosy, stosuj odpowiedni czepek ochronny.
- Korzystaj z maski oddechowej. Zawsze stosuj
odpowiednią maskę oddechową, zapobiegającą wdy-
chaniu oparów i niebezpiecznych gazów. Nie pal w
pobliżu przepompowywanych płynów. Używaj pom-
py w miejscach o zapewnionej dobrej wentylacji.
- Zachowaj czujność. Stale kontroluj wykonywane
działania. Nie przechylaj się nadmiernie. Utrzymuj
stale stabilną pozycję ciała, umożliwiającą zachowanie
równowagi. Postępuj rozważnie. Nie używaj pompy
w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem leków.
Cały czas zachowuj czujność, szczególnie przy wy-
konywaniu powtarzalnych, monotonnych czynności.
Nawet jeśli używasz urządzenia po raz setny, zachowaj
ostrożność i nie pozwalaj sobie na fałszywe poczucie
bezpieczeństwa. Nieostrożne i niezgodne z instrukcją
obchodzenie się z narzędziami może być bardzo nie-
bezpieczne.
- Nie pozwalaj zbliżać się osobom postronnym. Oso-
by postronne powinny znajdować się w bezpiecznej
odległości od miejsca pracy. Nie pozwalaj osobom pos-
tronnym używać pompy.
- Kontroluj zużycie elementów. Przed rozpoczęciem
użytkowania pompy dokładnie sprawdzaj wszystkie
elementy pod kątem ewentualnych uszkodzeń, aby
upewnić się, że pompa będzie działać sprawnie. Sprawd-
zaj ruchome elementy pod kątem prawidłowego us-
tawienia i zamontowania, swobody ruchu, ewentual-
nych uszkodzeń i wszelkich innych okoliczności, które
mogą niekorzystanie wpływać na działanie urządzenia.
Każdy uszkodzony element należy naprawić lub wymie-
nić w autoryzowanym punkcie serwisowym.
- Dbaj o prawidłową konserwację pompy. Utrzymuj
pompę w czystości i poddawaj ją regularnym czynnoś-
ciom serwisowym i konserwacyjnym, aby jak najdłużej
cieszyć się jej prawidłowym i bezpiecznym działaniem.
Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi smarowa-
nia i wymiany akcesoriów. Poddawaj pompę regularnej
kontroli, a w razie wykrycia jakichkolwiek uszkodzeń
oddaj do naprawy w autoryzowanym punkcie serwi-
sowym. Zawsze pamiętaj o kontroli pompy przed uży-
ciem i bezzwłocznie wymieniaj uszkodzone lub zużyte
elementy.
- Odpowiednio przechowuj narzędzie. Nieużywaną
pompę przechowuj w suchym, niedostępnym dla dzieci
lub zamkniętym na klucz miejscu. Zabezpieczaj pompę i
miejsce pracy przed dziećmi.
- Naprawy pompy mogą podejmować się wyłącznie wy-
kwalikowani pracownicy serwisowi.
- Zawsze przestrzegaj lokalnych przepisów w zakresie
korzystania z pompy i utylizacji przepompowywanych
substancji. Dbaj o prawidłową utylizację przepompowy-
wanych substancji. Nie wylewaj płynów do studzienek
kanalizacyjnych, odpływów ściekowych ani do gruntu.
Skontaktuj się z lokalnym urzędem gospodarowania
odpadami komunalnymi w celu uzyskania informacji o
prawidłowej utylizacji odpadów. W przypadku jakich-
kolwiek wątpliwości co do bezpieczeństwa przebie-
gu.
CYLINDERPUMPE I RUSTFRIT STÅL
Til brug sammen med 57-210 l tromler
Læs denne håndbog grundigt. Det er vigtigt, at du
læser hele vejledningen for at blive bekendt med en-
heden, inden du går i gang med at samle og betjene
enheden. Opbevar denne håndbog et sikkert sted til
senere reference.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
- Leveres med justerbar 2 tommer (50 mm) spunsbøsning
- Selvansugende og lækagesikre ttings
- Kraftige Teon-pakninger eliminerer omløb, og
ydende kontraventiler i stål dræner væske, når den
ikke er i brug
- Maksimal anbefalet viskositet: 2000 ssu
- 1-1/2 tommer (38 mm) indgangsport og 3/4 tommer
(19 mm) udgangsport
- Pumpehøjde: 42 tommer (1,1 m)
- Hoved og tud i rustfrit stål
- Kraftigt sugerør i rustfrit stål (# 304) ogTeon-stempel
-Udløbstuden kan drejes 180° og kan afmonteres for
at komme til haveslangeudtaget med gevind
- Maksimal anbefalet temperatur: 93 °C
- Udledningskapacitet: 651 ml. (624 g) pr. pumpeslag
ADVARSEL
- Brug altid pumpen i et velventileret område. Følg
sikkerhedstips i denne håndbog. Se nedenfor for at
kontrollere, hvilke væsker der kan pumpes ved hjælp af
pumpen.
ADVARSEL: Selv om benzin er oliebaseret, er det eks-
plosivt og meget farligt at pumpe. Stelledninger er
helt nødvendige til benzin og brændbare stoer.
- Materialer (kan pumpes): syrer (svage og stærke),
alkoholer, baser, frostvæske, bilkemikalier, benzen (mild
og aggressiv), rengøringsmidler, ætsende væsker (milde
og stærke), vaskemidler, dieselolie, desinfektionsmidler,
estere, ethanol, jord, gødning, kemikalier, benzin, fyring-
solie, herbicider, kulbrinter, industrielle kemikalier, insek-
ticider, petroleum, olie, motorolie, oliebaserede væsker,
olier (lys), sæbe, opløsningsmidler, fortyndere, transmis-
sionsolie, vand, vandbaserede væsker og voks.
- Materialer (må ikke pumpes): Fedt og tunge olier.
- Obs: Dette produkt er ikke til fødevarebrug.
- Obs: Ovenstående materialeliste er kun vejle-
dende og er ikke en fuldstændig liste. Hvis der er
tvivl om noget materiale, der kan eller ikke kan
pumpes, skal du ikke betjene pumpen.
ADVARSEL
SIKKERHED FREMFOR ALT! - AF HENSYNTIL DIN EGEN
SIKKERHED SKAL DU LÆSE, FORSTÅ OG OVERHOLDE
DISSE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER OG ALLE
INSTRUKTIONER, FØR DU BRUGER DETTE PRODUKT!
Pumper bør kun anvendes som anbefalet. Alle værktøjer
kan svigte, hvis de bruges forkert. Følg disse sikkerheds-
tips og regler for at undgå alvorlig personskade ved brug
af pumpen:
- Brug kun pumpen til formål, den er beregnet til. Tving
ikke brug af pumpen. Den klarer opgaven bedre og
sikrere i den hastighed, den er beregnet til. Brug aldrig
ekstraudstyr til håndtaget for at øge eekten.
- BÆR ALTID PASSENDE BESKYTTELSESTØJ OG
UDSTYR. Bær ikke løsthængende tøj eller smykker. Det
kan blive fanget i bevægelige dele. Beskyttende hands-
ker og skridsikkert fodtøj anbefales, når der arbejdes
med pumper. Godkendte afskærmninger og beskyt-
telsesudstyr som slagfaste sikkerhedsbriller, sikkerheds-
briller til kemikaliestænk, ansigtsværn, sikkerhedssko,
armbeskyttelse, beskyttelseshandsker og forklæde skal
anvendes til beskyttelse af brugeren. Bær beskyttelse, der
dækker langt hår.
- Brug åndedrætsværn. Bær altid passende ansigtsmas-
ke for at undgå indånding af dampe og farlige gasser. Ryg
aldrig i nærheden af væske, der skal pumpes. Brug altid
pumpen i et velventileret område.
- Vær opmærksom. Se, hvad du laver. Overspænd ikke.
Hold ordentligt fodfæste og balance hele tiden. Brug al-
mindelig sund fornuft. Start ikke pumpen, når du er træt
eller påvirket af medicin. Vær hele tiden opmærksom
især under gentaget, ensformigt arbejde. Du kan have
fået vist et bestemt produkt hundredvis af gange, men
bliv ikke lullet ind i selvtilfredshed pga. en falsk tryghed.
Værktøjer kan være temmelig nådesløse, hvis ikke de
anvendes med forsigtighed og i henhold til instruktio-
nerne.
- Hold besøgende væk. Alle besøgende skal holdes væk
fra arbejdsområdet. Lad ikke besøgende betjene pum-
pen.
- Kontroller beskadigede dele. Før brug af pumpen skal
det kontrolleres omhyggeligt, om der er beskadigede
dele for at sikre, at pumpen fungerer korrekt og udfører
den tilsigtede funktion. Kontrollér justeringen af bevæ-
gelige dele, om bevægelige dele binder, beskadigelse af
dele, montering og andre forhold, der kan påvirke pum-
pens virkemåde. Alle dele, som er beskadiget, skal repa-
reres eller udskiftes af et autoriseret servicecenter.
- Vedligehold pumper med omhu. Hold pumperne
rene og regelmæssigt serviceret eller vedligeholdt for
bedre og sikker præstation. Følg instruktionerne for
smøring og udskiftning af tilbehør. Undersøg pumpen
jævnligt, og hvis nogle af dens dele er beskadigede, skal
den repareres på et autoriseret værksted. Få altid dine
pumper efterset og udskift dem straks, hvis de er beska-
digede eller slidte.
- Gem løst værktøj. Når pumper ikke er i brug, bør de
opbevares et tørt, højt og/eller aåst sted. Sørg for, at
pumpen og arbejdsområdet er børnesikret.
- Pumper må kun repareres af kvalicerede teknikere.
- Kontroller altid lokale love og vedtægter vedrørende
håndtering, pumpning og bortskaelse af væsker.
Bortskaf pumpet væske korrekt. Må ikke tømmes i kloak-
ker, aøb eller baggårde. Kontakt den lokale kommunale
aaldshåndtering angående korrekt bortskaelse. Hvis
der er tvivl om, hvorvidt noget er sikkert eller usik-
kert, så lad være med at betjene pumpen.
SUDOVÉ ČERPADLO Z NEREZOVÉ OCELI
Pro použití se sudy o objemu 57–210 l
Pozorně si přečtěte tento návod k použití. Je důležité,
abyste si před sestavováním nebo používáním výrob-
ku přečetli celý návod k použití a s výrobkem se sezná-
mili. Tento návod k použití uložte na bezpečném místě
pro pozdější použití.

Manutan
ZAC du Parc des Tulipes - Avenue du 21ème Siècle
95506 Gonesse Cedex - FRANCE
T. : +33 (0) 1 34 53 35 35
F. : +33 (0) 1 39 85 31 32
Version 2:
Last updated on 09/2018
Voor het laatst bijgewerkt op 09/2018
Zuletzt aktualisiert am 09/2018
Dernière mise à jour 09/2018
Última atualização em 09/2018
Ultima actualizacion en 09/2018
Ultimo aggiornamento 09/2018
Sist oppdatert 09/2018
Senast uppdaterad 09/2018
Päivitetty viimeksi 09/2018
Utolsó frissítés 09/2018
Dátum poslednej aktualizácie 09/2018
Ostatnia aktualizacja 09/2018
Senest opdateret 09/2018
Datum poslední aktualizace 9/2018
TECHNICKÉ ÚDAJE
- Součástí balení jsou dvě nastavitelné objímky do ot-
voru pro zátku o průměru 2» (50 mm)
- Armatury s automatickým prvním plněním a ochranou
proti prosakování
- Teonová těsnění pro vysoké zatížení zabraňují ob-
toku a plovoucí ocelový pojistný ventil vypouští kapa-
linu v době, kdy čerpadlo není používáno
- Maximální doporučená viskozita: 2 000 ssu
- 1-1/2» (38mm) sací otvor a 3/4» (19mm) výtokový otvor
- Výška čerpadla: 1,1 m
- Hlavice a trubka z nerezové oceli
- Sací trubka z nerezové oceli pro vysoké zatížení (#
304) a teonový píst
-Výtokovou trubku lze otáčet o 180° a po její demontáži
lze použít závitovou přípojku pro zahradní hadici
- Maximální doporučená teplota: 93 °C
- Dávkované množství: oz. 625 g na jeden zdvih
UPOZORNĚNÍ
- Vždy čerpejte na dobře větraném místě. Dodržu-
jte bezpečnostní doporučení v tomto návodu. V níže
uvedeném seznamu látek naleznete kapaliny, které
lze s pomocí tohoto čerpadla čerpat.
- VÝSTRAHA: Ačkoli je benzín ropný produkt, je vý-
bušný a jeho čerpání je mimořádně nebezpečné.
Při čerpání benzínu a hořlavin je nutné používat zem-
nicí vodič.
- Látky (které lze čerpat): kyseliny (slabé a silné), alk-
oholy, zásady, nemrznoucí kapaliny, aditiva pro auto-
mobily, benzen, chemikálie (slabé a agresivní), čisticí
roztoky, žíravé kapaliny (slabé a silné), detergenty,
motorová nafta, dezinfekční prostředky, estery, etyl,
zemědělské chemikálie, hnojiva, benzín, topný olej,
herbicidy, uhlovodíky, průmyslové chemikálie, insek-
ticidy, petrolej, strojní oleje, motorový olej, kapaliny
na olejové bázi, oleje (lehké), mýdla, rozpouštědla,
ředidla, převodový olej, voda, kapaliny na vodní bázi
a vosky
- Látky (které se nesmějí čerpat): maziva a těžké
oleje
- Upozornění: Tento výrobek není určen k použití v
potravinách.
- Upozornění: výše uvedený seznam je pouze
orientační a není úplný. Pokud máte pochybnosti
o tom, zda lze některou látku čerpat či nikoli, tako-
vou látku nečerpejte.
VÝSTRAHA
DBEJTE PŘEDEVŠÍM NA BEZPEČNOST! – PRO
ZAJIŠTĚNÍ VLASTNÍ BEZPEČNOSTI SE PŘED
POUŽÍVÁNÍM TOHOTO VÝROBKU UJISTĚTE,
ŽE JSTE SI PŘEČETLI A POCHOPILI TATO
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ A VEŠKERÉ
POKYNY A DODRŽUJTE JE!
Čerpadla je nezbytné používat pouze doporučeným
způsobem. U každého nástroje hrozí při jeho nes-
právném použití porucha. Při používání čerpadla
dodržujte tato bezpečnostní doporučení a pravidla,
abyste předešli vážnému zranění:
- Nepoužívejte čerpadlo k účelům, pro které není
určeno. Nečerpejte použitím nadměrné síly. Čerpa-
dlo poskytuje lepší a bezpečnější výkon při použití
síly, pro kterou bylo navrženo. Nikdy nepoužívejte
nástavce rukojeti pro zvýšení pákového efektu.
- Vždy používejte vhodné ochranné oděvy a
používejte vhodné ochranné pomůcky. Nenoste
volné oděvy ani šperky. Hrozí jejich zachycení
pohyblivými součástmi výrobku. Při práci s čerpadly
doporučujeme používat ochranné rukavice a pro-
tiskluzovou obuv. Obsluha musí používat schvále-
né osobní ochranné pomůcky, například ochranné
brýle odolné vůči nárazu, bezpečnostní brýle, brýle
pro ochranu proti postříkání chemikáliemi, ce-
loobličejový štít, bezpečnostní obuv, ochranu paží,
ochranné rukavice nebo zástěru. Pokud máte dlou-
hé vlasy, noste pokrývku hlavy, která je bezpečně
zakryje.
- Používejte respirátor. Vždy používejte vhod-
nou obličejovou masku, která vás ochrání před
inhalací výparů a nebezpečných plynů. V blízkosti
čerpaných kapalin nikdy nekuřte. Vždy čerpejte na
dobře větraném místě.
- Buďte ostražití. Věnujte pozornost prováděné prá-
ci. Nenaklánějte se. Za všech okolností stůjte obě-
ma nohama pevně na zemi a udržujte rovnováhu.
Používejte zdravý úsudek. Neobsluhujte čerpadlo,
pokud jste unavení nebo pod vlivem léků. Za všech
okolností buďte ostražití, především během opaku-
jící se monotónní činnosti. Možná jste nějaký výrobek
používali již mnohokrát, ale vaše ostražitost nesmí být
ovlivněna falešným pocitem bezpečí. Nástroje mo-
hou být mimořádně nebezpečné v případě, že nejsou
používány opatrně a podle pokynů.
- Zamezte vstupu návštěvníků na pracoviště. Všich-
ni návštěvníci se musí zdržovat mimo pracoviště. Ne-
dovolte návštěvníkům obsluhovat čerpadlo.
- Zkontrolujte součásti z hlediska poškození. Před
použitím čerpadla pečlivě zkontrolujte všechny jeho
součásti z hlediska poškození a ujistěte se, že bude
správně fungovat a plnit svůj účel. Zkontrolujte
seřízení a pevnost pohyblivých součástí a zkontrolu-
jte veškeré součásti z hlediska poškození, upevnění
a jakýchkoli jiných stavů, které mohou ovlivnit jejich
funkci. Všechny poškozené součásti je nutné řádně
opravit nebo vyměnit v autorizovaném servisním stře-
disku.
- Údržbě čerpadel věnujte zvýšenou péči. Pro za-
jištění správné a bezpečné funkce čerpadel zajistěte
jejich čistotu a pravidelnou údržbu. Při mazání a
výměně příslušenství postupujte podle pokynů. Čer-
padla pravidelně kontrolujte, a pokud je čerpadlo
nebo jakákoli jeho součást poškozena, nechte ho
opravit v autorizovaném servisním středisku. Zajistěte
pravidelnou kontrolu čerpadel a v případě jejich poš-
kození nebo opotřebení je okamžitě vyměňte.
- Nepoužívané zařízení uskladněte. Pokud čerpadlo
nepoužíváte, uložte ho na suchém, vysoko položeném
anebo uzamčeném místě. Zabezpečte čerpadlo a pra-
coviště před přístupem dětí.
- Opravy čerpadel smí provádět výhradně kvali-
kovaní technici.
- Vždy dodržujte místní legislativua předpisy pro
manipulaci s kapalinami i jejich čerpání a likvidaci.
Zbytky čerpaných kapalin likvidujte řádným způ-
sobem. Nevypouštějte zbytky kapalin do veřejné
ani domácí kanalizace nebo do půdy. Kontaktujte
zástupce místních orgánů pro nakládání s odpady a
konzultujte s nimi správné postupy při likvidaci kapa-
lin. Pokud máte pochybnosti o tom, zda je některý
stav bezpečný či nikoli, čerpadlo nepoužívejte.
Other manuals for A159405
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Manutan Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

GORMAN-RUPP PUMPS
GORMAN-RUPP PUMPS 02K3-X2 Installation, operation, and maintenance manual with parts list

BUSCH
BUSCH COBRA NX 0450 A instruction manual

BUSCH
BUSCH PUMA WP 0250 D4 instruction manual

WilTec
WilTec PW600 instruction manual

Pentair
Pentair Sta-Rite 1/3 HP owner's manual

Aseko
Aseko PP60 user manual

Crivit
Crivit Air-Pump 292829 instruction manual

Vogel Pumpen
Vogel Pumpen SEKAMATIK 200 E UF Installation and operation instruction manual

EINHELL
EINHELL BG-DP 3730 Original operating instructions

Idex
Idex KNIGHT UDP-100S instruction manual

Utilitech
Utilitech 148012 manual

Halyard
Halyard ON-Q Instructions for use