MARELD HALO 1200 RE User manual

Luna AB
441 80 Alingsås www.luna.se Art. No. 6900-00948
Sweden EAN code. 7325920048127
Luna AB
441 80 Alingsås www.luna.se Art. No. 6900-00948
Sweden EAN code. 7325920048127
PANNLAMPA HALO 1200 RE
HEAD LAMP HALO 1200 RE
Art. no.: 6900-00948
EAN code: 7325920048127
Svenska
Bruksanvisning
ANVÄNDNING
Strålkastare
TURBO > HÖG > MEDEL > LÅG > BLINKANDE (3 Hz) >
SLÄCKT
Tryck på SLÄCKT om den stannar i något läge längre
än 5 sekunder
Vrid på linsringen för att reglera LED-lampans fokus
Bakre lampa
TÄND > BLINKANDE (2 Hz) > SLÄCKT
SÄTTA I BATTERI
Batterityp: Ett uppladdningsbart batteripaket (litium-
polymer) (RB0149) (medföljer) eller fyra alkaliska AA-
batterier (1,5 V) (medföljer inte)
1. Öppna batterifacket.
2. Sätt i ett laddat batteripaket (litium-polymer) i
batterifacket med (+)-polen först (se pilens riktning
på batterifacket). Du kan också använda fyra
alkaliska AA-batterier.
3. Stäng batterifacket.
Öppna
batterifacket
Eller
Sätt i
CAUTION : Battery can explode or
cause burns if disassembled,
exposed to fire or high temperature.
Use only specified charger. Must be
disposed properly. Do not short-
circuit.
Ett uppladdningsbart batteripaket
(litium-polymer) (3,8 V, 2850 mAh)
(artikelnummer RB0149)
Fyra alkaliska
AA-batterier
(1,5 V)
LADDA BATTERIPAKET
När strålkastarens ljusstyrka försvagas stänger du av
enheten och laddar batteripaketet.
Batterityp: Ett uppladdningsbart batteripaket (litium-
polymer) (3,8 V, 2850 mAh) (RB0149) (medföljer)
Laddningstid: TBC timmar
1. Anslut det uppladdningsbara batteripaketets
Micro-USB-sladd till dator eller godkänd USB-
adapter, solpanel, portabel powerbank eller annan
laddningsanordning med USB-uttag.
2. Röd LED-indikator tänds och indikerar att laddningen
har påbörjats. Grön LED-indikator tänds när batteriet
är fulladdat.
Laddningsuttag
Anslut
Micro-USB-sladd
till dator,
USB-adapter,
solcellsladdare,
portabel
powerbank eller
annan laddning-
sanordning.
FÖRSIKTIGHET! Batteriet kan
explodera eller orsaka brännskada
om det demonteras eller exponeras
för eld eller hög temperatur. Använd
endast specificerad laddare.
Avfallshantera enligt lokala
förordningar. Försäkra dig om
att den inte kortsluts. Indikering av
laddningsstatus
Röd LED tänd:
laddar
Grön LED tänd:
fulladdat
VIKTIGT
• Laddabatteripaketeteftervarjeanvändning(ellervar
3:e månad om det inte används under en längre tid).
• Batterietuppnårfullprestandaförstefterettantal
laddningar och urladdningar.
• Lämnaintebatterietibatteriladdarenmed
strömmen på i mer än 5 dagar (om du gör det kan
batteriets verkningsgrad försämras).
• Strålkastarensläcksautomatisktnärdenladdas.
• Virekommenderarattdualltidharettextraladdat
batteri med dig om det skulle hända något med
enhetens batteri.
• Laddabatteripaketetinnananvändningtrotsatt
batteripaketet levereras laddat.
• Virekommenderarattduanvänderenheten
regelbundet (på så sätt säkerställs att den är i gott
driftskick).
• Enhetenfårabsolutinteeldasuppellerdemonteras.
• Enhetenfårinteutsättasföromvändladdning.
• Kortslutintebatteriet(riskförpermanentskadapå
batteriet).
• Förinteinfrämmandemetallföremålistrålkastarens
laddningsuttag.
• Försäkradigomattenheteninteärplaceradpåen
plats med mycket hög temperatur under laddning.
• Ombatterietanvändsunderextremaförhållanden
(extremtemperatur,djupurladdningochextrem
överladdning eller överurladdning) kan dess
livslängd påverkas negativt.
• Förvarabatterietpåensvalochtorrplats.
•Användendasttillverkarens
ersättningskomponenter.
English
Instruction
OPERATION
Headlight
TURBO>HIGH>MED>LOW>3HzFLASHING>OFF
[PressOFFifstaysatanymodeover5seconds]
[TwistlensringforLEDfocuscontrol]
Rear light
ON>2HzFLASHING>OFF
BATTERY INSERTION
Battery Type: 1pc Li-polymer Rechargeable Battery
Pack (RB0149 Included) or 4 pcs 1.5 V AA Alkaline
Batteries (Not Included)
1. Open battery case.
2. Insert a charged Li-polymer battery pack according
to the arrow sign on the battery & case, top pin
position first, and then place the end into battery
case. Or;
Insert 4pcs new AA alkaline batteries according to
the polarity marks on the case.
3. Close battery case.
1 x 3.8 V 2850 mAh Li-polymer
Rechargeable battery pack
(Part No. RB0149)
Open
battery
case
4 x 1.5V AA
Alkaline
batteries
OR
Insert
CAUTION : Battery can explode or
cause burns if disassembled,
exposed to fire or high temperature.
Use only specified charger. Must be
disposed properly. Do not short-
circuit.
HOW TO RECHARGE
When the headlight becomes noticeably dim, switch
off the unit and recharge the battery pack as soon as
possible.
Batterytype:1x3.8V2850mAhLi-polymer
RechargeableBatteryPack[RB0149,Included]
Charging Time: TBC hrs
1. Connect the rechargeable battery pack to your
PC, or an approved USB adaptor, a solar panel, a
portable power bank or any other charging devices
with an USB outlet, with the micro USB cable.
2. The Red LED indicator will light up to indicate
charging has started. The Green LED indicator will
light up when the battery has been fully charged.
Charge jack
Connect
Micro USB cable –
to PC, USB
adaptor, solar
panel, portable
power bank or any
other charging
device
CAUTION: Battery can explode or cause
burns if disassembled, exposed to fire or
high temperature. Use only specified
charger. Must be disposed properly. Do
not short- circuit.
Charging status
indication red
LED ON –
charging green
LED ON – fully
charged
IMPORTANT
• Rechargethebatterypackevery3monthsifitisnot
being used for a long time, or recharge it after used.
• Thebatterywillreachfullperformanceonlyaftera
few complete charging & discharging cycles.
• Donotleavethebatterychargingstatus(withpower
connected) continuously for more than five days, as
this may cause a reduction in battery efficacy.
• Headlightturnsoffautomaticallywhenitisin
charging status (with power connected).
• Inpreparationforunexpectedbatteryshutoff,we
recommend you to carry a spare charged battery.
• Chargebeforeuse,althoughthebatterypackis
delivered in a charged state.
• Itisadvisabletousetheunitfromtimetotimein
order to maintain the unit in good condition.
• Donotdisposeoftheunitintofireordismantleit
under any condition.
• Reversechargingisnotacceptable.
• Donotshortcircuitthebattery.Permanentdamage
to the battery may result.
• Neverinsertanyforeignmetallicobjectsintothe
charge jack of the headlight.
• Neverleavetheunitinextremelyhightemperatures
while charging.
• Usebatteryinextremeconditionmayaffectthe
servicelife,suchasextremetemperature,deep
cycle,andextremeoverchargedoroverdischarged.
• Batteryshouldbestoredinacoolanddryplace.
• Besuretousemanufacturer’sreplacementparts.
Norsk
Bruksanvisning
BRUK
Hodelykt
TURBO > HØY > MEDIUM > LAV > 3Hz BLINKER > AV
[TrykkpåOFF(AV)hvisenhetenforblirienmodusi5
sekunder]
[VrilinseringenforLEDfokuskontroll]
Bakre lykt
PÅ > 2Hz BLINKER > AV
SETTE INN BATTERI
Batteritype: 1pc Li-polymer oppladbar batteripakke
(RB0149 inkludert) eller 4 stk. 1,5 V AA alkaliske
batterier (ikke inkludert)
1. Åpne batteridekselet.
2. Sett inn en ladet Li-polymer batteripakke som
indikert med pilen på batteriet og dekselet.
Øverste pol først og deretter settes enden inn i
batteridekselet. Eller: Sett inn 4 nye AA alkaliske
batterier som vist av polaritetsmerkene på dekselet.
3. Lukk batteridekselet.
Åpne
batteridekselet
Eller
Sett
inn
CAUTION : Battery can explode or
cause burns if disassembled,
exposed to fire or high temperature.
Use only specified charger. Must be
disposed properly. Do not short-
circuit.
1 x 3,8 V 2850 mAh Li-polymer
oppladbar batteripakke
(Delenr. RB0149)
4 x 1,5 V AA
Alkaliske
batterier
LADING
Når lyset fra hodelykten begynner å bli merkbart
svakere, slå den av og lad batteripakken snart som
mulig.
Batteritype:1x3,8V2850mAhLi-polymeroppladbar
batteripakke[RB0149inkludert]
Ladetid: TBC timer
1. Koble den oppladbare batteripakken til PC-en
med Micro USB-kabelen. Du kan også lade med
en godkjent USB-adapter, et solpanel, en bærbar
strømbank eller en hvilken som helst annen
ladeenhet med en USB-utgang.
2. Den røde LED-indikatoren tennes for å indikere at
ladingen har startet. Den grønne LED-indikatoren
lyser når batteriet er fulladet
Ladekontakt
Koble til
Micro USB-kabel –
Til PC,
USB-adapter,
solpanel, bærbar
strømbank eller en
hvilken som helst
annen ladeenhet
FORSIKTIG: Batteriet kan eksplodere
eller forårsake brannskader hvis det
demonteres eller utsettes for brann
eller høy temperatur. Bruk bare den
angitte laderen. Må kasseres på
korrekt måte. Unngå kortslutning.
Indikasjon på
ladestatus
Rød LED PÅ –
lader
Grønn LED PÅ –
fulladet
VIKTIG
• Ladbatteripakkenhver3.månedhvisdenikke
brukes på lang tid, eller lad den etter at den er brukt.
• Batterietnårfullytelseetterbarenoenfåfulle
sykluser med lading og utlading.
• LAIKKEbatterietståiladestatus(medstrømmen
tilkoblet) kontinuerlig i mer enn fem dager. Det kan
føre til at batteriets virkningsgrad svekkes.
• Hodelyktenslårsegavautomatisknårdeneri
ladestatus (med strømmen tilkoblet).
• Foråværeforberedtpåenuventetbatterisvikt
anbefaler vi at du har en ladet batteripakke i reserve.
• Ladførbruk,selvombatteripakkenleveresifulladet
tilstand.
• Detanbefalesåbrukeenheteniblantforåholdeden
i god stand.
• Enhetenmåunderingenomstendigheterbrennes
eller demonteres.
• Omvendtladingerikketillatt.
• Kortsluttikkebatteriet.Detkanføretilpermanent
skade på batteriet.
• Føraldrifremmedemetallgjenstanderinni
ladekontakten på hodelykten.
• Laaldrienhetenståiekstremthøyetemperaturer
under lading.
• Brukavbatterietunderekstremeforholdkanpåvirke
dets levetid, f.eks. ekstrem temperatur, dyp syklus og
ekstremt overladet eller overutladet.
• Batterietbørlagrespåetkjøligogtørtsted.
• Passpåatdubrukerprodusentensoriginale
reservedeler.
Suomi
Käyttöohjeet
KÄYTTÖOHJE
Otsalamppu
TURBO > SUURI > KESKI > PIENI > VILKKUVA 3Hz >
POIS
[Kun jokin valaistuteho on ollut käytössä yli 5 sekuntia,
painikkeenpainaminensammuttaavalon]
[Linssin kehysrenkaan kiertäminen tarkentaa/laajentaa
valokeilaa]
Varoitusvalo
PÄÄLLE > VILKKUVA 2Hz > POIS
PARISTOJEN/AKUN ASENTAMINEN
Akun tyyppi: 1 kpl ladattava litiumpolymeeriakku
(RB0149 sisältyy) tai 4 kpl 1,5 V AA -alkaliparisto (ei
sisälly)
1. Avaa paristokotelo.
2. Aseta ladattu litiumpolymeeriakku akussa ja
kotelossa olevan nuolimerkinnän mukaan; kohdista
yläpää ensin ja sijoita alaosa paristokoteloon sen
jälkeen. Tai: asenna 4 uutta AA-alkaliparistoa
kotelossa olevien nuolimerkintöjen mukaisesti
3. Sulje paristokotelo.
Avaa
paristokotelo
Tai
Aseta
CAUTION : Battery can explode or
cause burns if disassembled,
exposed to fire or high temperature.
Use only specified charger. Must be
disposed properly. Do not short-
circuit.
1 kpl 3,8 V 2850 mAh ladattava
litiumpolymeeriakku
(tuotenro RB0149)
4 kpl 1,5 V AA-
alkaliparisto
LATAAMINEN
Kun otsalampun valo heikentyy merkittävästi, on aika
sammuttaa valo ja ladata akku mahdollisimman pian.
Akun tyyppi: 1 kpl 3,8 V 2850 mAh ladattava
litiumpolymeeriakku[RB0149,sisältyy]
Latausaika: TBC tuntia
1. Liitä ladattava akku tietokoneeseen tai hyväksyttyyn
USB-pistorasiaan, aurinkokennoon, virtapankkiin
tai muuhun USB-liitännällä varustettuun
virtalähteeseen mikro-USB-kaapelilla.
2. Punainen merkkivalo alkaa vilkkua, kun lataus on
käynnissä. Vihreä merkkivalo syttyy, kun akku on
täynnä.
Latausliitäntä
Liitä
Mikro-USB-kaapeli –
tietokoneeseen,
USB-pistorasiaan,
aurinkokennoon,
virtapankkiin tai
muuhun virtalähtee-
seen
VAROITUS: Akku voi räjähtää tai
aiheuttaa palovammoja, mikäli se
avataan, yritetään polttaa tai
altistetaan muuten kuumuudelle.
Käytä vain ilmoitettuja lataustapoja.
Hävitä tuote asianmukaisella tavalla.
Ei saa oikosulkea.
Latauksen
merkkivalo
Punainen – lataa
Vihreä – akku on
täynnä
TÄRKEÄÄ
• Lataaakkuainakäytönjälkeenja3kuukaudenvälein
säilytyksen aikana.
• Akkusaavuttaatäydensuoritustehonvasta
muutaman täyden lataus- ja tyhjennyskerran jälkeen.
• ÄLÄjätäakkua(päälläolevaan)latauslaitteeseen
yli viideksi päiväksi, sillä se voi heikentää akun
suorituskykyä.
• Otsalamppusammuuautomaattisestilampun
siirtyessä lataustilaan (kun virta on kytketty).
• Voitvälttääodottamattomatvalokatkoksetpitämällä
mukana ladattua vara-akkua/pattereita.
• Lataaakkuennenkäyttöönottoa,vaikkaseon
ladattu tehtaalla.
• Suosittelemmelampunkäyttämistäsäännöllisesti,
jotta sen täysi toimintateho säilyy.
• Lamppuaeisaaavatataipolttaamissään
tilanteessa.
• Lataussuuntaaeisaakääntää.
• Akkuaeisaaoikosulkea.Sevoijohtaaakun
tuhoutumiseen.
• Äläkoskaantyönnämetalliesinettäotsalampun
latausliitäntään
• Äläkoskaanjätälamppualatautumaanpaikkaan,
jonka lämpötila on hyvin korkea.
• Akunkäyttöikävoilyhentyä,mikälisealtistetaan
ääriolosuhteille: hyvin matalille tai korkeille
lämpötiloille, syväpurkautumiselle, suurelle
ylilataukselle, täydelle tyhjentymiselle ym.
• Akkuatuleesäilyttääviileässäjakuivassapaikassa.
• Käytäainavalmistajantoimittamiaosia.
Dansk
Instruktioner
BETJENING
Pandelampe
TURBO>HIGH>MED>LOW>3HzFLASHING>OFF
[TrykOFFhvisdenbliverienaftilstandeneiover5
sekunder]
[DrejlinseringenforfokusreguleringafLED]
Baglys
ON>2HzFLASHING>OFF
ISÆTNING AF BATTERI
Batteritype: 1 stk. Li-polymer genopladelig batteripakke
(RB0149, medfølger) eller 4 stk. 1,5 V AA alkalinske
batterier (medfølger ikke)
1. Åbn batterirummet.
2. Indsæt en opladet Li-polymer batteripakke, så den
vender som pilen angiver på batteriet og i rummet;
den øverste pol indsættes først, og derefter presses
enden ned i batterirummet. Eller indsæt 4 stk. friske
AA alkalinske batterier i batterirummet som angivet
med polsymbolerne.
3. Luk batterirummet.
Åbn
batterirummet
Eller
Indsæt
CAUTION : Battery can explode or
cause burns if disassembled,
exposed to fire or high temperature.
Use only specified charger. Must be
disposed properly. Do not short-
circuit.
1x 3,8 V 2850 mAh genopladelig
Li-polymer batteripakke
(Varenr. RB0149)
4 x 1,5 V AA
Alkalinske
batterier
GENOPLADNINGSPROCEDURE
Sluk pandelampen, når dens lys bliver tydeligt svagt,
og genoplad batteriet snarest muligt.
Batteritype:1x3,8V2850mAhLi-polymer
genopladeligbatteripakke[RB0149,medfølger]
Opladningstid: TBC, timer
1. Ved hjælp af USB-kablet tilsluttes den genopladelige
batteripakke til en PC, en godkendt USB-adapter,
en solcelle, en bærbar powerbank eller noget andet
opladerudstyr med et USB-udtag.
2. Den røde LED-indikator lyser for at vise, at
opladningen er startet. Den grønne LED-indikator
lyser, når batteriet er fuldt opladet.
Ladestik
Tilslut
Mikro-USB-kabel –
Til PC,
USB-adapter,
solcelle, bærbar
powerbank eller
andet opladerud-
styr
FORSIGTIG: Batteriet kan eksplodere
eller forårsage brandsår, hvis det
adskilles, udsættes for ild eller høje
temperaturer. Brug kun den angivne
oplader. Skal bortskaffes korrekt.
Må ikke kortsluttes.
Indikator for
opladningsstatus
Rød LED TÆNDT–
Lader
Grøn LED TÆNDT–
Fuldt opladet
VIGTIGT
• Genopladbatteripakkenhver3.måned,hvisdenikke
har været brugt i lang tid, eller efter brug.
• Batterietvilførstopnåfuldydeevneefteretparfuldt
gennemførte opladnings- og afladningscyklusser.
• Sætikkebatterietiopladningstilstand(med
strømmen tilsluttet) kontinuerligt i mere end
fem dage, da dette kan resultere i nedsat
batterieffektivitet.
• Pandelampenslukkerautomatisk,nårdeneri
opladningstilstand (med strømmen tilsluttet).
• Somenforholdsregelmoduventetbatterisvigt,
anbefaler vi, at du medbringer et opladet
reservebatteri.
• Børopladesførbrug,selvombatteripakkenleveresi
opladet tilstand.
• Detanbefalesatbenytteenhedennuogdaforat
holde den i god stand.
• Enhedenmåunderingenomstændigheder
udsættes for ild eller forsøges åbnet.
• Denmåikkebenyttestilreversecharging(opladning
af andre enheder).
• Batterietmåikkekortsluttes.Detkanforårsage
permanente skader på batteriet.
• Dermåaldrigindsættesfremmedemetalgenstande
i pandelampens opladerstik
• Efterladaldrigenhedenvedmegethøje
temperaturer, mens den oplader.
• Brugafbatterietunderekstremeforholdkanpåvirke
dets levetid; disse omfatter ekstreme temperaturer,
cyklus med total af- og opladning samt ekstremt
overopladede eller afladede tilstande.
• Batterietbøropbevareskøligtogtørt.
• Brugkunproducentensoriginalereservedele.
Polski
Instrukcji
SPOSÓB UŻYCIA
Światło główne
TURBO > MOCNE > ŚREDNIE > SŁABE > MIGANIE 3 Hz
> WYŁĄCZENIE
[Jeżeli świecenie w dowolnym trybie trwa co najmniej
5swówczasjednonaciśnięciewyłączalatarkę]
[Regulacja ogniskowania światła LED przez pokręcenie
pierścieniasoczewki]
Światło tylne
WŁĄCZENIE > MIGANIE 2 Hz > WYŁĄCZENIE
ZAKŁADANIE AKUMULATORA/BATERII
Typy baterii: 1 pakiet akumulatorowy litowo-polimerowy
(RB0149 - w załączeniu) lub 4 baterie alkaliczne 1,5 V
AA (nabywane oddzielnie)
1. Otworzyć zasobnik na baterie.
2. Założyć naładowany akumulator litowo-polimerowy
kierując się strzałkami na pakiecie i zasobniku, tj.
najpierw usytuować ku górze część ze stykami, a
następnie wsunąć część tylną do zasobnika. Lub:
włożyć 4 nowe baterie alkaliczne AA, zgodnie z
oznaczeniami polaryzacji w zasobniku.
3. Zamknąć zasobnik.

Luna AB
441 80 Alingsås www.luna.se Art. No. 6900-00948
Sweden EAN code. 7325920048127
Luna AB
441 80 Alingsås www.luna.se Art. No. 6900-00948
Sweden EAN code. 7325920048127
PANNLAMPA HALO 1200 RE
HEAD LAMP HALO 1200 RE
Art. no.: 6900-00948
EAN code: 7325920048127
Svenska
Bruksanvisning
ANVÄNDNING
Strålkastare
TURBO > HÖG > MEDEL > LÅG > BLINKANDE (3 Hz) >
SLÄCKT
Tryck på SLÄCKT om den stannar i något läge längre
än 5 sekunder
Vrid på linsringen för att reglera LED-lampans fokus
Bakre lampa
TÄND > BLINKANDE (2 Hz) > SLÄCKT
SÄTTA I BATTERI
Batterityp: Ett uppladdningsbart batteripaket (litium-
polymer) (RB0149) (medföljer) eller fyra alkaliska AA-
batterier (1,5 V) (medföljer inte)
1. Öppna batterifacket.
2. Sätt i ett laddat batteripaket (litium-polymer) i
batterifacket med (+)-polen först (se pilens riktning
på batterifacket). Du kan också använda fyra
alkaliska AA-batterier.
3. Stäng batterifacket.
Öppna
batterifacket
Eller
Sätt i
CAUTION : Battery can explode or
cause burns if disassembled,
exposed to fire or high temperature.
Use only specified charger. Must be
disposed properly. Do not short-
circuit.
Ett uppladdningsbart batteripaket
(litium-polymer) (3,8 V, 2850 mAh)
(artikelnummer RB0149)
Fyra alkaliska
AA-batterier
(1,5 V)
LADDA BATTERIPAKET
När strålkastarens ljusstyrka försvagas stänger du av
enheten och laddar batteripaketet.
Batterityp: Ett uppladdningsbart batteripaket (litium-
polymer) (3,8 V, 2850 mAh) (RB0149) (medföljer)
Laddningstid: TBC timmar
1. Anslut det uppladdningsbara batteripaketets
Micro-USB-sladd till dator eller godkänd USB-
adapter, solpanel, portabel powerbank eller annan
laddningsanordning med USB-uttag.
2. Röd LED-indikator tänds och indikerar att laddningen
har påbörjats. Grön LED-indikator tänds när batteriet
är fulladdat.
Laddningsuttag
Anslut
Micro-USB-sladd
till dator,
USB-adapter,
solcellsladdare,
portabel
powerbank eller
annan laddning-
sanordning.
FÖRSIKTIGHET! Batteriet kan
explodera eller orsaka brännskada
om det demonteras eller exponeras
för eld eller hög temperatur. Använd
endast specificerad laddare.
Avfallshantera enligt lokala
förordningar. Försäkra dig om
att den inte kortsluts. Indikering av
laddningsstatus
Röd LED tänd:
laddar
Grön LED tänd:
fulladdat
VIKTIGT
• Laddabatteripaketeteftervarjeanvändning(ellervar
3:e månad om det inte används under en längre tid).
• Batterietuppnårfullprestandaförstefterettantal
laddningar och urladdningar.
• Lämnaintebatterietibatteriladdarenmed
strömmen på i mer än 5 dagar (om du gör det kan
batteriets verkningsgrad försämras).
• Strålkastarensläcksautomatisktnärdenladdas.
• Virekommenderarattdualltidharettextraladdat
batteri med dig om det skulle hända något med
enhetens batteri.
• Laddabatteripaketetinnananvändningtrotsatt
batteripaketet levereras laddat.
• Virekommenderarattduanvänderenheten
regelbundet (på så sätt säkerställs att den är i gott
driftskick).
• Enhetenfårabsolutinteeldasuppellerdemonteras.
• Enhetenfårinteutsättasföromvändladdning.
• Kortslutintebatteriet(riskförpermanentskadapå
batteriet).
• Förinteinfrämmandemetallföremålistrålkastarens
laddningsuttag.
• Försäkradigomattenheteninteärplaceradpåen
plats med mycket hög temperatur under laddning.
• Ombatterietanvändsunderextremaförhållanden
(extremtemperatur,djupurladdningochextrem
överladdning eller överurladdning) kan dess
livslängd påverkas negativt.
• Förvarabatterietpåensvalochtorrplats.
•Användendasttillverkarens
ersättningskomponenter.
English
Instruction
OPERATION
Headlight
TURBO>HIGH>MED>LOW>3HzFLASHING>OFF
[PressOFFifstaysatanymodeover5seconds]
[TwistlensringforLEDfocuscontrol]
Rear light
ON>2HzFLASHING>OFF
BATTERY INSERTION
Battery Type: 1pc Li-polymer Rechargeable Battery
Pack (RB0149 Included) or 4 pcs 1.5 V AA Alkaline
Batteries (Not Included)
1. Open battery case.
2. Insert a charged Li-polymer battery pack according
to the arrow sign on the battery & case, top pin
position first, and then place the end into battery
case. Or;
Insert 4pcs new AA alkaline batteries according to
the polarity marks on the case.
3. Close battery case.
1 x 3.8 V 2850 mAh Li-polymer
Rechargeable battery pack
(Part No. RB0149)
Open
battery
case
4 x 1.5V AA
Alkaline
batteries
OR
Insert
CAUTION : Battery can explode or
cause burns if disassembled,
exposed to fire or high temperature.
Use only specified charger. Must be
disposed properly. Do not short-
circuit.
HOW TO RECHARGE
When the headlight becomes noticeably dim, switch
off the unit and recharge the battery pack as soon as
possible.
Batterytype:1x3.8V2850mAhLi-polymer
RechargeableBatteryPack[RB0149,Included]
Charging Time: TBC hrs
1. Connect the rechargeable battery pack to your
PC, or an approved USB adaptor, a solar panel, a
portable power bank or any other charging devices
with an USB outlet, with the micro USB cable.
2. The Red LED indicator will light up to indicate
charging has started. The Green LED indicator will
light up when the battery has been fully charged.
Charge jack
Connect
Micro USB cable –
to PC, USB
adaptor, solar
panel, portable
power bank or any
other charging
device
CAUTION: Battery can explode or cause
burns if disassembled, exposed to fire or
high temperature. Use only specified
charger. Must be disposed properly. Do
not short- circuit.
Charging status
indication red
LED ON –
charging green
LED ON – fully
charged
IMPORTANT
• Rechargethebatterypackevery3monthsifitisnot
being used for a long time, or recharge it after used.
• Thebatterywillreachfullperformanceonlyaftera
few complete charging & discharging cycles.
• Donotleavethebatterychargingstatus(withpower
connected) continuously for more than five days, as
this may cause a reduction in battery efficacy.
• Headlightturnsoffautomaticallywhenitisin
charging status (with power connected).
• Inpreparationforunexpectedbatteryshutoff,we
recommend you to carry a spare charged battery.
• Chargebeforeuse,althoughthebatterypackis
delivered in a charged state.
• Itisadvisabletousetheunitfromtimetotimein
order to maintain the unit in good condition.
• Donotdisposeoftheunitintofireordismantleit
under any condition.
• Reversechargingisnotacceptable.
• Donotshortcircuitthebattery.Permanentdamage
to the battery may result.
• Neverinsertanyforeignmetallicobjectsintothe
charge jack of the headlight.
• Neverleavetheunitinextremelyhightemperatures
while charging.
• Usebatteryinextremeconditionmayaffectthe
servicelife,suchasextremetemperature,deep
cycle,andextremeoverchargedoroverdischarged.
• Batteryshouldbestoredinacoolanddryplace.
• Besuretousemanufacturer’sreplacementparts.
Norsk
Bruksanvisning
BRUK
Hodelykt
TURBO > HØY > MEDIUM > LAV > 3Hz BLINKER > AV
[TrykkpåOFF(AV)hvisenhetenforblirienmodusi5
sekunder]
[VrilinseringenforLEDfokuskontroll]
Bakre lykt
PÅ > 2Hz BLINKER > AV
SETTE INN BATTERI
Batteritype: 1pc Li-polymer oppladbar batteripakke
(RB0149 inkludert) eller 4 stk. 1,5 V AA alkaliske
batterier (ikke inkludert)
1. Åpne batteridekselet.
2. Sett inn en ladet Li-polymer batteripakke som
indikert med pilen på batteriet og dekselet.
Øverste pol først og deretter settes enden inn i
batteridekselet. Eller: Sett inn 4 nye AA alkaliske
batterier som vist av polaritetsmerkene på dekselet.
3. Lukk batteridekselet.
Åpne
batteridekselet
Eller
Sett
inn
CAUTION : Battery can explode or
cause burns if disassembled,
exposed to fire or high temperature.
Use only specified charger. Must be
disposed properly. Do not short-
circuit.
1 x 3,8 V 2850 mAh Li-polymer
oppladbar batteripakke
(Delenr. RB0149)
4 x 1,5 V AA
Alkaliske
batterier
LADING
Når lyset fra hodelykten begynner å bli merkbart
svakere, slå den av og lad batteripakken snart som
mulig.
Batteritype:1x3,8V2850mAhLi-polymeroppladbar
batteripakke[RB0149inkludert]
Ladetid: TBC timer
1. Koble den oppladbare batteripakken til PC-en
med Micro USB-kabelen. Du kan også lade med
en godkjent USB-adapter, et solpanel, en bærbar
strømbank eller en hvilken som helst annen
ladeenhet med en USB-utgang.
2. Den røde LED-indikatoren tennes for å indikere at
ladingen har startet. Den grønne LED-indikatoren
lyser når batteriet er fulladet
Ladekontakt
Koble til
Micro USB-kabel –
Til PC,
USB-adapter,
solpanel, bærbar
strømbank eller en
hvilken som helst
annen ladeenhet
FORSIKTIG: Batteriet kan eksplodere
eller forårsake brannskader hvis det
demonteres eller utsettes for brann
eller høy temperatur. Bruk bare den
angitte laderen. Må kasseres på
korrekt måte. Unngå kortslutning.
Indikasjon på
ladestatus
Rød LED PÅ –
lader
Grønn LED PÅ –
fulladet
VIKTIG
• Ladbatteripakkenhver3.månedhvisdenikke
brukes på lang tid, eller lad den etter at den er brukt.
• Batterietnårfullytelseetterbarenoenfåfulle
sykluser med lading og utlading.
• LAIKKEbatterietståiladestatus(medstrømmen
tilkoblet) kontinuerlig i mer enn fem dager. Det kan
føre til at batteriets virkningsgrad svekkes.
• Hodelyktenslårsegavautomatisknårdeneri
ladestatus (med strømmen tilkoblet).
• Foråværeforberedtpåenuventetbatterisvikt
anbefaler vi at du har en ladet batteripakke i reserve.
• Ladførbruk,selvombatteripakkenleveresifulladet
tilstand.
• Detanbefalesåbrukeenheteniblantforåholdeden
i god stand.
• Enhetenmåunderingenomstendigheterbrennes
eller demonteres.
• Omvendtladingerikketillatt.
• Kortsluttikkebatteriet.Detkanføretilpermanent
skade på batteriet.
• Føraldrifremmedemetallgjenstanderinni
ladekontakten på hodelykten.
• Laaldrienhetenståiekstremthøyetemperaturer
under lading.
• Brukavbatterietunderekstremeforholdkanpåvirke
dets levetid, f.eks. ekstrem temperatur, dyp syklus og
ekstremt overladet eller overutladet.
• Batterietbørlagrespåetkjøligogtørtsted.
• Passpåatdubrukerprodusentensoriginale
reservedeler.
Suomi
Käyttöohjeet
KÄYTTÖOHJE
Otsalamppu
TURBO > SUURI > KESKI > PIENI > VILKKUVA 3Hz >
POIS
[Kun jokin valaistuteho on ollut käytössä yli 5 sekuntia,
painikkeenpainaminensammuttaavalon]
[Linssin kehysrenkaan kiertäminen tarkentaa/laajentaa
valokeilaa]
Varoitusvalo
PÄÄLLE > VILKKUVA 2Hz > POIS
PARISTOJEN/AKUN ASENTAMINEN
Akun tyyppi: 1 kpl ladattava litiumpolymeeriakku
(RB0149 sisältyy) tai 4 kpl 1,5 V AA -alkaliparisto (ei
sisälly)
1. Avaa paristokotelo.
2. Aseta ladattu litiumpolymeeriakku akussa ja
kotelossa olevan nuolimerkinnän mukaan; kohdista
yläpää ensin ja sijoita alaosa paristokoteloon sen
jälkeen. Tai: asenna 4 uutta AA-alkaliparistoa
kotelossa olevien nuolimerkintöjen mukaisesti
3. Sulje paristokotelo.
Avaa
paristokotelo
Tai
Aseta
CAUTION : Battery can explode or
cause burns if disassembled,
exposed to fire or high temperature.
Use only specified charger. Must be
disposed properly. Do not short-
circuit.
1 kpl 3,8 V 2850 mAh ladattava
litiumpolymeeriakku
(tuotenro RB0149)
4 kpl 1,5 V AA-
alkaliparisto
LATAAMINEN
Kun otsalampun valo heikentyy merkittävästi, on aika
sammuttaa valo ja ladata akku mahdollisimman pian.
Akun tyyppi: 1 kpl 3,8 V 2850 mAh ladattava
litiumpolymeeriakku[RB0149,sisältyy]
Latausaika: TBC tuntia
1. Liitä ladattava akku tietokoneeseen tai hyväksyttyyn
USB-pistorasiaan, aurinkokennoon, virtapankkiin
tai muuhun USB-liitännällä varustettuun
virtalähteeseen mikro-USB-kaapelilla.
2. Punainen merkkivalo alkaa vilkkua, kun lataus on
käynnissä. Vihreä merkkivalo syttyy, kun akku on
täynnä.
Latausliitäntä
Liitä
Mikro-USB-kaapeli –
tietokoneeseen,
USB-pistorasiaan,
aurinkokennoon,
virtapankkiin tai
muuhun virtalähtee-
seen
VAROITUS: Akku voi räjähtää tai
aiheuttaa palovammoja, mikäli se
avataan, yritetään polttaa tai
altistetaan muuten kuumuudelle.
Käytä vain ilmoitettuja lataustapoja.
Hävitä tuote asianmukaisella tavalla.
Ei saa oikosulkea.
Latauksen
merkkivalo
Punainen – lataa
Vihreä – akku on
täynnä
TÄRKEÄÄ
• Lataaakkuainakäytönjälkeenja3kuukaudenvälein
säilytyksen aikana.
• Akkusaavuttaatäydensuoritustehonvasta
muutaman täyden lataus- ja tyhjennyskerran jälkeen.
• ÄLÄjätäakkua(päälläolevaan)latauslaitteeseen
yli viideksi päiväksi, sillä se voi heikentää akun
suorituskykyä.
• Otsalamppusammuuautomaattisestilampun
siirtyessä lataustilaan (kun virta on kytketty).
• Voitvälttääodottamattomatvalokatkoksetpitämällä
mukana ladattua vara-akkua/pattereita.
• Lataaakkuennenkäyttöönottoa,vaikkaseon
ladattu tehtaalla.
• Suosittelemmelampunkäyttämistäsäännöllisesti,
jotta sen täysi toimintateho säilyy.
• Lamppuaeisaaavatataipolttaamissään
tilanteessa.
• Lataussuuntaaeisaakääntää.
• Akkuaeisaaoikosulkea.Sevoijohtaaakun
tuhoutumiseen.
• Äläkoskaantyönnämetalliesinettäotsalampun
latausliitäntään
• Äläkoskaanjätälamppualatautumaanpaikkaan,
jonka lämpötila on hyvin korkea.
• Akunkäyttöikävoilyhentyä,mikälisealtistetaan
ääriolosuhteille: hyvin matalille tai korkeille
lämpötiloille, syväpurkautumiselle, suurelle
ylilataukselle, täydelle tyhjentymiselle ym.
• Akkuatuleesäilyttääviileässäjakuivassapaikassa.
• Käytäainavalmistajantoimittamiaosia.
Dansk
Instruktioner
BETJENING
Pandelampe
TURBO>HIGH>MED>LOW>3HzFLASHING>OFF
[TrykOFFhvisdenbliverienaftilstandeneiover5
sekunder]
[DrejlinseringenforfokusreguleringafLED]
Baglys
ON>2HzFLASHING>OFF
ISÆTNING AF BATTERI
Batteritype: 1 stk. Li-polymer genopladelig batteripakke
(RB0149, medfølger) eller 4 stk. 1,5 V AA alkalinske
batterier (medfølger ikke)
1. Åbn batterirummet.
2. Indsæt en opladet Li-polymer batteripakke, så den
vender som pilen angiver på batteriet og i rummet;
den øverste pol indsættes først, og derefter presses
enden ned i batterirummet. Eller indsæt 4 stk. friske
AA alkalinske batterier i batterirummet som angivet
med polsymbolerne.
3. Luk batterirummet.
Åbn
batterirummet
Eller
Indsæt
CAUTION : Battery can explode or
cause burns if disassembled,
exposed to fire or high temperature.
Use only specified charger. Must be
disposed properly. Do not short-
circuit.
1x 3,8 V 2850 mAh genopladelig
Li-polymer batteripakke
(Varenr. RB0149)
4 x 1,5 V AA
Alkalinske
batterier
GENOPLADNINGSPROCEDURE
Sluk pandelampen, når dens lys bliver tydeligt svagt,
og genoplad batteriet snarest muligt.
Batteritype:1x3,8V2850mAhLi-polymer
genopladeligbatteripakke[RB0149,medfølger]
Opladningstid: TBC, timer
1. Ved hjælp af USB-kablet tilsluttes den genopladelige
batteripakke til en PC, en godkendt USB-adapter,
en solcelle, en bærbar powerbank eller noget andet
opladerudstyr med et USB-udtag.
2. Den røde LED-indikator lyser for at vise, at
opladningen er startet. Den grønne LED-indikator
lyser, når batteriet er fuldt opladet.
Ladestik
Tilslut
Mikro-USB-kabel –
Til PC,
USB-adapter,
solcelle, bærbar
powerbank eller
andet opladerud-
styr
FORSIGTIG: Batteriet kan eksplodere
eller forårsage brandsår, hvis det
adskilles, udsættes for ild eller høje
temperaturer. Brug kun den angivne
oplader. Skal bortskaffes korrekt.
Må ikke kortsluttes.
Indikator for
opladningsstatus
Rød LED TÆNDT–
Lader
Grøn LED TÆNDT–
Fuldt opladet
VIGTIGT
• Genopladbatteripakkenhver3.måned,hvisdenikke
har været brugt i lang tid, eller efter brug.
• Batterietvilførstopnåfuldydeevneefteretparfuldt
gennemførte opladnings- og afladningscyklusser.
• Sætikkebatterietiopladningstilstand(med
strømmen tilsluttet) kontinuerligt i mere end
fem dage, da dette kan resultere i nedsat
batterieffektivitet.
• Pandelampenslukkerautomatisk,nårdeneri
opladningstilstand (med strømmen tilsluttet).
• Somenforholdsregelmoduventetbatterisvigt,
anbefaler vi, at du medbringer et opladet
reservebatteri.
• Børopladesførbrug,selvombatteripakkenleveresi
opladet tilstand.
• Detanbefalesatbenytteenhedennuogdaforat
holde den i god stand.
• Enhedenmåunderingenomstændigheder
udsættes for ild eller forsøges åbnet.
• Denmåikkebenyttestilreversecharging(opladning
af andre enheder).
• Batterietmåikkekortsluttes.Detkanforårsage
permanente skader på batteriet.
• Dermåaldrigindsættesfremmedemetalgenstande
i pandelampens opladerstik
• Efterladaldrigenhedenvedmegethøje
temperaturer, mens den oplader.
• Brugafbatterietunderekstremeforholdkanpåvirke
dets levetid; disse omfatter ekstreme temperaturer,
cyklus med total af- og opladning samt ekstremt
overopladede eller afladede tilstande.
• Batterietbøropbevareskøligtogtørt.
• Brugkunproducentensoriginalereservedele.
Polski
Instrukcji
SPOSÓB UŻYCIA
Światło główne
TURBO > MOCNE > ŚREDNIE > SŁABE > MIGANIE 3 Hz
> WYŁĄCZENIE
[Jeżeli świecenie w dowolnym trybie trwa co najmniej
5swówczasjednonaciśnięciewyłączalatarkę]
[Regulacja ogniskowania światła LED przez pokręcenie
pierścieniasoczewki]
Światło tylne
WŁĄCZENIE > MIGANIE 2 Hz > WYŁĄCZENIE
ZAKŁADANIE AKUMULATORA/BATERII
Typy baterii: 1 pakiet akumulatorowy litowo-polimerowy
(RB0149 - w załączeniu) lub 4 baterie alkaliczne 1,5 V
AA (nabywane oddzielnie)
1. Otworzyć zasobnik na baterie.
2. Założyć naładowany akumulator litowo-polimerowy
kierując się strzałkami na pakiecie i zasobniku, tj.
najpierw usytuować ku górze część ze stykami, a
następnie wsunąć część tylną do zasobnika. Lub:
włożyć 4 nowe baterie alkaliczne AA, zgodnie z
oznaczeniami polaryzacji w zasobniku.
3. Zamknąć zasobnik.

Luna AB
441 80 Alingsås www.luna.se Art. No. 6900-00948
Sweden EAN code. 7325920048127
Luna AB
441 80 Alingsås www.luna.se Art. No. 6900-00948
Sweden EAN code. 7325920048127
PANNLAMPA HALO 1200 RE
HEAD LAMP HALO 1200 RE
Art. no.: 6900-00948
EAN code: 7325920048127
Svenska
Bruksanvisning
ANVÄNDNING
Strålkastare
TURBO > HÖG > MEDEL > LÅG > BLINKANDE (3 Hz) >
SLÄCKT
Tryck på SLÄCKT om den stannar i något läge längre
än 5 sekunder
Vrid på linsringen för att reglera LED-lampans fokus
Bakre lampa
TÄND > BLINKANDE (2 Hz) > SLÄCKT
SÄTTA I BATTERI
Batterityp: Ett uppladdningsbart batteripaket (litium-
polymer) (RB0149) (medföljer) eller fyra alkaliska AA-
batterier (1,5 V) (medföljer inte)
1. Öppna batterifacket.
2. Sätt i ett laddat batteripaket (litium-polymer) i
batterifacket med (+)-polen först (se pilens riktning
på batterifacket). Du kan också använda fyra
alkaliska AA-batterier.
3. Stäng batterifacket.
Öppna
batterifacket
Eller
Sätt i
CAUTION : Battery can explode or
cause burns if disassembled,
exposed to fire or high temperature.
Use only specified charger. Must be
disposed properly. Do not short-
circuit.
Ett uppladdningsbart batteripaket
(litium-polymer) (3,8 V, 2850 mAh)
(artikelnummer RB0149)
Fyra alkaliska
AA-batterier
(1,5 V)
LADDA BATTERIPAKET
När strålkastarens ljusstyrka försvagas stänger du av
enheten och laddar batteripaketet.
Batterityp: Ett uppladdningsbart batteripaket (litium-
polymer) (3,8 V, 2850 mAh) (RB0149) (medföljer)
Laddningstid: TBC timmar
1. Anslut det uppladdningsbara batteripaketets
Micro-USB-sladd till dator eller godkänd USB-
adapter, solpanel, portabel powerbank eller annan
laddningsanordning med USB-uttag.
2. Röd LED-indikator tänds och indikerar att laddningen
har påbörjats. Grön LED-indikator tänds när batteriet
är fulladdat.
Laddningsuttag
Anslut
Micro-USB-sladd
till dator,
USB-adapter,
solcellsladdare,
portabel
powerbank eller
annan laddning-
sanordning.
FÖRSIKTIGHET! Batteriet kan
explodera eller orsaka brännskada
om det demonteras eller exponeras
för eld eller hög temperatur. Använd
endast specificerad laddare.
Avfallshantera enligt lokala
förordningar. Försäkra dig om
att den inte kortsluts. Indikering av
laddningsstatus
Röd LED tänd:
laddar
Grön LED tänd:
fulladdat
VIKTIGT
• Laddabatteripaketeteftervarjeanvändning(ellervar
3:e månad om det inte används under en längre tid).
• Batterietuppnårfullprestandaförstefterettantal
laddningar och urladdningar.
• Lämnaintebatterietibatteriladdarenmed
strömmen på i mer än 5 dagar (om du gör det kan
batteriets verkningsgrad försämras).
• Strålkastarensläcksautomatisktnärdenladdas.
• Virekommenderarattdualltidharettextraladdat
batteri med dig om det skulle hända något med
enhetens batteri.
• Laddabatteripaketetinnananvändningtrotsatt
batteripaketet levereras laddat.
• Virekommenderarattduanvänderenheten
regelbundet (på så sätt säkerställs att den är i gott
driftskick).
• Enhetenfårabsolutinteeldasuppellerdemonteras.
• Enhetenfårinteutsättasföromvändladdning.
• Kortslutintebatteriet(riskförpermanentskadapå
batteriet).
• Förinteinfrämmandemetallföremålistrålkastarens
laddningsuttag.
• Försäkradigomattenheteninteärplaceradpåen
plats med mycket hög temperatur under laddning.
• Ombatterietanvändsunderextremaförhållanden
(extremtemperatur,djupurladdningochextrem
överladdning eller överurladdning) kan dess
livslängd påverkas negativt.
• Förvarabatterietpåensvalochtorrplats.
•Användendasttillverkarens
ersättningskomponenter.
English
Instruction
OPERATION
Headlight
TURBO>HIGH>MED>LOW>3HzFLASHING>OFF
[PressOFFifstaysatanymodeover5seconds]
[TwistlensringforLEDfocuscontrol]
Rear light
ON>2HzFLASHING>OFF
BATTERY INSERTION
Battery Type: 1pc Li-polymer Rechargeable Battery
Pack (RB0149 Included) or 4 pcs 1.5 V AA Alkaline
Batteries (Not Included)
1. Open battery case.
2. Insert a charged Li-polymer battery pack according
to the arrow sign on the battery & case, top pin
position first, and then place the end into battery
case. Or;
Insert 4pcs new AA alkaline batteries according to
the polarity marks on the case.
3. Close battery case.
1 x 3.8 V 2850 mAh Li-polymer
Rechargeable battery pack
(Part No. RB0149)
Open
battery
case
4 x 1.5V AA
Alkaline
batteries
OR
Insert
CAUTION : Battery can explode or
cause burns if disassembled,
exposed to fire or high temperature.
Use only specified charger. Must be
disposed properly. Do not short-
circuit.
HOW TO RECHARGE
When the headlight becomes noticeably dim, switch
off the unit and recharge the battery pack as soon as
possible.
Batterytype:1x3.8V2850mAhLi-polymer
RechargeableBatteryPack[RB0149,Included]
Charging Time: TBC hrs
1. Connect the rechargeable battery pack to your
PC, or an approved USB adaptor, a solar panel, a
portable power bank or any other charging devices
with an USB outlet, with the micro USB cable.
2. The Red LED indicator will light up to indicate
charging has started. The Green LED indicator will
light up when the battery has been fully charged.
Charge jack
Connect
Micro USB cable –
to PC, USB
adaptor, solar
panel, portable
power bank or any
other charging
device
CAUTION: Battery can explode or cause
burns if disassembled, exposed to fire or
high temperature. Use only specified
charger. Must be disposed properly. Do
not short- circuit.
Charging status
indication red
LED ON –
charging green
LED ON – fully
charged
IMPORTANT
• Rechargethebatterypackevery3monthsifitisnot
being used for a long time, or recharge it after used.
• Thebatterywillreachfullperformanceonlyaftera
few complete charging & discharging cycles.
• Donotleavethebatterychargingstatus(withpower
connected) continuously for more than five days, as
this may cause a reduction in battery efficacy.
• Headlightturnsoffautomaticallywhenitisin
charging status (with power connected).
• Inpreparationforunexpectedbatteryshutoff,we
recommend you to carry a spare charged battery.
• Chargebeforeuse,althoughthebatterypackis
delivered in a charged state.
• Itisadvisabletousetheunitfromtimetotimein
order to maintain the unit in good condition.
• Donotdisposeoftheunitintofireordismantleit
under any condition.
• Reversechargingisnotacceptable.
• Donotshortcircuitthebattery.Permanentdamage
to the battery may result.
• Neverinsertanyforeignmetallicobjectsintothe
charge jack of the headlight.
• Neverleavetheunitinextremelyhightemperatures
while charging.
• Usebatteryinextremeconditionmayaffectthe
servicelife,suchasextremetemperature,deep
cycle,andextremeoverchargedoroverdischarged.
• Batteryshouldbestoredinacoolanddryplace.
• Besuretousemanufacturer’sreplacementparts.
Norsk
Bruksanvisning
BRUK
Hodelykt
TURBO > HØY > MEDIUM > LAV > 3Hz BLINKER > AV
[TrykkpåOFF(AV)hvisenhetenforblirienmodusi5
sekunder]
[VrilinseringenforLEDfokuskontroll]
Bakre lykt
PÅ > 2Hz BLINKER > AV
SETTE INN BATTERI
Batteritype: 1pc Li-polymer oppladbar batteripakke
(RB0149 inkludert) eller 4 stk. 1,5 V AA alkaliske
batterier (ikke inkludert)
1. Åpne batteridekselet.
2. Sett inn en ladet Li-polymer batteripakke som
indikert med pilen på batteriet og dekselet.
Øverste pol først og deretter settes enden inn i
batteridekselet. Eller: Sett inn 4 nye AA alkaliske
batterier som vist av polaritetsmerkene på dekselet.
3. Lukk batteridekselet.
Åpne
batteridekselet
Eller
Sett
inn
CAUTION : Battery can explode or
cause burns if disassembled,
exposed to fire or high temperature.
Use only specified charger. Must be
disposed properly. Do not short-
circuit.
1 x 3,8 V 2850 mAh Li-polymer
oppladbar batteripakke
(Delenr. RB0149)
4 x 1,5 V AA
Alkaliske
batterier
LADING
Når lyset fra hodelykten begynner å bli merkbart
svakere, slå den av og lad batteripakken snart som
mulig.
Batteritype:1x3,8V2850mAhLi-polymeroppladbar
batteripakke[RB0149inkludert]
Ladetid: TBC timer
1. Koble den oppladbare batteripakken til PC-en
med Micro USB-kabelen. Du kan også lade med
en godkjent USB-adapter, et solpanel, en bærbar
strømbank eller en hvilken som helst annen
ladeenhet med en USB-utgang.
2. Den røde LED-indikatoren tennes for å indikere at
ladingen har startet. Den grønne LED-indikatoren
lyser når batteriet er fulladet
Ladekontakt
Koble til
Micro USB-kabel –
Til PC,
USB-adapter,
solpanel, bærbar
strømbank eller en
hvilken som helst
annen ladeenhet
FORSIKTIG: Batteriet kan eksplodere
eller forårsake brannskader hvis det
demonteres eller utsettes for brann
eller høy temperatur. Bruk bare den
angitte laderen. Må kasseres på
korrekt måte. Unngå kortslutning.
Indikasjon på
ladestatus
Rød LED PÅ –
lader
Grønn LED PÅ –
fulladet
VIKTIG
• Ladbatteripakkenhver3.månedhvisdenikke
brukes på lang tid, eller lad den etter at den er brukt.
• Batterietnårfullytelseetterbarenoenfåfulle
sykluser med lading og utlading.
• LAIKKEbatterietståiladestatus(medstrømmen
tilkoblet) kontinuerlig i mer enn fem dager. Det kan
føre til at batteriets virkningsgrad svekkes.
• Hodelyktenslårsegavautomatisknårdeneri
ladestatus (med strømmen tilkoblet).
• Foråværeforberedtpåenuventetbatterisvikt
anbefaler vi at du har en ladet batteripakke i reserve.
• Ladførbruk,selvombatteripakkenleveresifulladet
tilstand.
• Detanbefalesåbrukeenheteniblantforåholdeden
i god stand.
• Enhetenmåunderingenomstendigheterbrennes
eller demonteres.
• Omvendtladingerikketillatt.
• Kortsluttikkebatteriet.Detkanføretilpermanent
skade på batteriet.
• Føraldrifremmedemetallgjenstanderinni
ladekontakten på hodelykten.
• Laaldrienhetenståiekstremthøyetemperaturer
under lading.
• Brukavbatterietunderekstremeforholdkanpåvirke
dets levetid, f.eks. ekstrem temperatur, dyp syklus og
ekstremt overladet eller overutladet.
• Batterietbørlagrespåetkjøligogtørtsted.
• Passpåatdubrukerprodusentensoriginale
reservedeler.
Suomi
Käyttöohjeet
KÄYTTÖOHJE
Otsalamppu
TURBO > SUURI > KESKI > PIENI > VILKKUVA 3Hz >
POIS
[Kun jokin valaistuteho on ollut käytössä yli 5 sekuntia,
painikkeenpainaminensammuttaavalon]
[Linssin kehysrenkaan kiertäminen tarkentaa/laajentaa
valokeilaa]
Varoitusvalo
PÄÄLLE > VILKKUVA 2Hz > POIS
PARISTOJEN/AKUN ASENTAMINEN
Akun tyyppi: 1 kpl ladattava litiumpolymeeriakku
(RB0149 sisältyy) tai 4 kpl 1,5 V AA -alkaliparisto (ei
sisälly)
1. Avaa paristokotelo.
2. Aseta ladattu litiumpolymeeriakku akussa ja
kotelossa olevan nuolimerkinnän mukaan; kohdista
yläpää ensin ja sijoita alaosa paristokoteloon sen
jälkeen. Tai: asenna 4 uutta AA-alkaliparistoa
kotelossa olevien nuolimerkintöjen mukaisesti
3. Sulje paristokotelo.
Avaa
paristokotelo
Tai
Aseta
CAUTION : Battery can explode or
cause burns if disassembled,
exposed to fire or high temperature.
Use only specified charger. Must be
disposed properly. Do not short-
circuit.
1 kpl 3,8 V 2850 mAh ladattava
litiumpolymeeriakku
(tuotenro RB0149)
4 kpl 1,5 V AA-
alkaliparisto
LATAAMINEN
Kun otsalampun valo heikentyy merkittävästi, on aika
sammuttaa valo ja ladata akku mahdollisimman pian.
Akun tyyppi: 1 kpl 3,8 V 2850 mAh ladattava
litiumpolymeeriakku[RB0149,sisältyy]
Latausaika: TBC tuntia
1. Liitä ladattava akku tietokoneeseen tai hyväksyttyyn
USB-pistorasiaan, aurinkokennoon, virtapankkiin
tai muuhun USB-liitännällä varustettuun
virtalähteeseen mikro-USB-kaapelilla.
2. Punainen merkkivalo alkaa vilkkua, kun lataus on
käynnissä. Vihreä merkkivalo syttyy, kun akku on
täynnä.
Latausliitäntä
Liitä
Mikro-USB-kaapeli –
tietokoneeseen,
USB-pistorasiaan,
aurinkokennoon,
virtapankkiin tai
muuhun virtalähtee-
seen
VAROITUS: Akku voi räjähtää tai
aiheuttaa palovammoja, mikäli se
avataan, yritetään polttaa tai
altistetaan muuten kuumuudelle.
Käytä vain ilmoitettuja lataustapoja.
Hävitä tuote asianmukaisella tavalla.
Ei saa oikosulkea.
Latauksen
merkkivalo
Punainen – lataa
Vihreä – akku on
täynnä
TÄRKEÄÄ
• Lataaakkuainakäytönjälkeenja3kuukaudenvälein
säilytyksen aikana.
• Akkusaavuttaatäydensuoritustehonvasta
muutaman täyden lataus- ja tyhjennyskerran jälkeen.
• ÄLÄjätäakkua(päälläolevaan)latauslaitteeseen
yli viideksi päiväksi, sillä se voi heikentää akun
suorituskykyä.
• Otsalamppusammuuautomaattisestilampun
siirtyessä lataustilaan (kun virta on kytketty).
• Voitvälttääodottamattomatvalokatkoksetpitämällä
mukana ladattua vara-akkua/pattereita.
• Lataaakkuennenkäyttöönottoa,vaikkaseon
ladattu tehtaalla.
• Suosittelemmelampunkäyttämistäsäännöllisesti,
jotta sen täysi toimintateho säilyy.
• Lamppuaeisaaavatataipolttaamissään
tilanteessa.
• Lataussuuntaaeisaakääntää.
• Akkuaeisaaoikosulkea.Sevoijohtaaakun
tuhoutumiseen.
• Äläkoskaantyönnämetalliesinettäotsalampun
latausliitäntään
• Äläkoskaanjätälamppualatautumaanpaikkaan,
jonka lämpötila on hyvin korkea.
• Akunkäyttöikävoilyhentyä,mikälisealtistetaan
ääriolosuhteille: hyvin matalille tai korkeille
lämpötiloille, syväpurkautumiselle, suurelle
ylilataukselle, täydelle tyhjentymiselle ym.
• Akkuatuleesäilyttääviileässäjakuivassapaikassa.
• Käytäainavalmistajantoimittamiaosia.
Dansk
Instruktioner
BETJENING
Pandelampe
TURBO>HIGH>MED>LOW>3HzFLASHING>OFF
[TrykOFFhvisdenbliverienaftilstandeneiover5
sekunder]
[DrejlinseringenforfokusreguleringafLED]
Baglys
ON>2HzFLASHING>OFF
ISÆTNING AF BATTERI
Batteritype: 1 stk. Li-polymer genopladelig batteripakke
(RB0149, medfølger) eller 4 stk. 1,5 V AA alkalinske
batterier (medfølger ikke)
1. Åbn batterirummet.
2. Indsæt en opladet Li-polymer batteripakke, så den
vender som pilen angiver på batteriet og i rummet;
den øverste pol indsættes først, og derefter presses
enden ned i batterirummet. Eller indsæt 4 stk. friske
AA alkalinske batterier i batterirummet som angivet
med polsymbolerne.
3. Luk batterirummet.
Åbn
batterirummet
Eller
Indsæt
CAUTION : Battery can explode or
cause burns if disassembled,
exposed to fire or high temperature.
Use only specified charger. Must be
disposed properly. Do not short-
circuit.
1x 3,8 V 2850 mAh genopladelig
Li-polymer batteripakke
(Varenr. RB0149)
4 x 1,5 V AA
Alkalinske
batterier
GENOPLADNINGSPROCEDURE
Sluk pandelampen, når dens lys bliver tydeligt svagt,
og genoplad batteriet snarest muligt.
Batteritype:1x3,8V2850mAhLi-polymer
genopladeligbatteripakke[RB0149,medfølger]
Opladningstid: TBC, timer
1. Ved hjælp af USB-kablet tilsluttes den genopladelige
batteripakke til en PC, en godkendt USB-adapter,
en solcelle, en bærbar powerbank eller noget andet
opladerudstyr med et USB-udtag.
2. Den røde LED-indikator lyser for at vise, at
opladningen er startet. Den grønne LED-indikator
lyser, når batteriet er fuldt opladet.
Ladestik
Tilslut
Mikro-USB-kabel –
Til PC,
USB-adapter,
solcelle, bærbar
powerbank eller
andet opladerud-
styr
FORSIGTIG: Batteriet kan eksplodere
eller forårsage brandsår, hvis det
adskilles, udsættes for ild eller høje
temperaturer. Brug kun den angivne
oplader. Skal bortskaffes korrekt.
Må ikke kortsluttes.
Indikator for
opladningsstatus
Rød LED TÆNDT–
Lader
Grøn LED TÆNDT–
Fuldt opladet
VIGTIGT
• Genopladbatteripakkenhver3.måned,hvisdenikke
har været brugt i lang tid, eller efter brug.
• Batterietvilførstopnåfuldydeevneefteretparfuldt
gennemførte opladnings- og afladningscyklusser.
• Sætikkebatterietiopladningstilstand(med
strømmen tilsluttet) kontinuerligt i mere end
fem dage, da dette kan resultere i nedsat
batterieffektivitet.
• Pandelampenslukkerautomatisk,nårdeneri
opladningstilstand (med strømmen tilsluttet).
• Somenforholdsregelmoduventetbatterisvigt,
anbefaler vi, at du medbringer et opladet
reservebatteri.
• Børopladesførbrug,selvombatteripakkenleveresi
opladet tilstand.
• Detanbefalesatbenytteenhedennuogdaforat
holde den i god stand.
• Enhedenmåunderingenomstændigheder
udsættes for ild eller forsøges åbnet.
• Denmåikkebenyttestilreversecharging(opladning
af andre enheder).
• Batterietmåikkekortsluttes.Detkanforårsage
permanente skader på batteriet.
• Dermåaldrigindsættesfremmedemetalgenstande
i pandelampens opladerstik
• Efterladaldrigenhedenvedmegethøje
temperaturer, mens den oplader.
• Brugafbatterietunderekstremeforholdkanpåvirke
dets levetid; disse omfatter ekstreme temperaturer,
cyklus med total af- og opladning samt ekstremt
overopladede eller afladede tilstande.
• Batterietbøropbevareskøligtogtørt.
• Brugkunproducentensoriginalereservedele.
Polski
Instrukcji
SPOSÓB UŻYCIA
Światło główne
TURBO > MOCNE > ŚREDNIE > SŁABE > MIGANIE 3 Hz
> WYŁĄCZENIE
[Jeżeli świecenie w dowolnym trybie trwa co najmniej
5swówczasjednonaciśnięciewyłączalatarkę]
[Regulacja ogniskowania światła LED przez pokręcenie
pierścieniasoczewki]
Światło tylne
WŁĄCZENIE > MIGANIE 2 Hz > WYŁĄCZENIE
ZAKŁADANIE AKUMULATORA/BATERII
Typy baterii: 1 pakiet akumulatorowy litowo-polimerowy
(RB0149 - w załączeniu) lub 4 baterie alkaliczne 1,5 V
AA (nabywane oddzielnie)
1. Otworzyć zasobnik na baterie.
2. Założyć naładowany akumulator litowo-polimerowy
kierując się strzałkami na pakiecie i zasobniku, tj.
najpierw usytuować ku górze część ze stykami, a
następnie wsunąć część tylną do zasobnika. Lub:
włożyć 4 nowe baterie alkaliczne AA, zgodnie z
oznaczeniami polaryzacji w zasobniku.
3. Zamknąć zasobnik.
Table of contents