Marquant 007860 User manual

Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
SE
EN
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
007860
SAMOCHODOWY ODTWARZACZ STEREO
BILSTEREO
CAR STEREO
BILSTEREO

Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt
innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som
ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad
plats, till exempel kommunens återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon
0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice
på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product
contains electrical or electronic components that should be
recycled. Leave the product for recycling at the designated
station e.g. the local authority's recycling station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com
Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer
Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20190912
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på
www.jula.com
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na
www.jula.com
For latest version of operating instructions, see
www.jula.com

EU DECLARATION OF CONFORMITY
EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EU SAMSVARSERKLÆRING
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer
Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar
Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta
CAR STEREO DAB+ USB SD AUX BT / BILSTEREO DAB+ USB SD AUX BT /
BILSTEREO DAB+ USB SD AUX BT / R-ODTW.S DAB+ USB SD AUX BT
Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu
007860
Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv,
förordningar och standarder: / Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z
następującymi dyrektywami, regulacja i normami:
Radio Equipment Directive 2014/53/EU
EN 60065:2014/A, EN 62479:2010, EN 55032:2015, EN 55020:2007+A11, EN 50498:2010,
ETSI EN 301 489-1 V2.1.1, ETSI EN 301 489-17 V3.1.1, , ETSI EN 300 328 V2.1.1,
ETSI EN 303 345 V1.1.7
RoHS Directive 2011/65/EU and (EU) 2015/863
EN 50581:2012
This product was CE marked in year - 19
Skara 2019-03-18
Tobias Hammer
BUSINESS AREA MANAGER

1
3
A
B
2
AB

54
A
6
A
7 1
2 3
4 5 6

11
8 9
10
A
B

12
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17

SE
8
• Utsätt inte produkten och dess delar för
fukt eller vatten – risk för elöverslag och
brand.
• Byt inte hängsäkringen i sladden till
säkring av annan storlek än original – fel
säkringsstorlek kan skada produkten och
medföra brandrisk.
• Ställ in ljudvolymen till säker och
komfortabel nivå.
• Kontakta återförsäljaren om:
– Vatten eller andra främmande
material eller föremål har trängt in i
produkten.
– Produkten avger rök.
– Produkten avger onormal lukt.
Symboler
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Uttjänt produkt sorteras som
elavfall.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 12 V DC
Eekt 4 x 40 W
Högtalarimpedans 4 Ohm
Max. strömförbrukning 15 A
Signal/brusförhållande 50 dB
Stereoseparation 35 dB vid 1 kHz
RCA lågnivåutgång Ja
Bluetooth Ja
AUX (3,5 mm) Ja
SD-uttag Ja
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Produkten får anslutas endast till 12 V
elsystem med chassiansluten minuspol.
• För att minska risken att produkten skadas
vid eventuell kortslutning under
installationsarbetet ska minuskabeln
kopplas bort från fordonsbatteriet innan
produkten ansluts.
• Kontrollera att produkten är korrekt
ansluten enligt elkretsschemat
(färgkodade ledare). Felaktig anslutning
kan medföra att såväl produkten inte
fungerar som skador i fordonets elsystem.
• Kontrollera att högtalarna ansluts korrekt:
– ledaren märkt (–) ska anslutas till
plinten märkt (–).
– Anslut aldrig höger och vänster
högtalares ledare till varandra eller
till fordonets kaross eller chassi.
• Produktens ventilationsöppningar får inte
täckas eller blockeras på annat sätt.
Blockerade ventilationsöppningar medför
överhettning och risk för produktskador
och brand.
• Demontera inte produkten och försök inte
ändra eller reparera den – risk för
funktionsfel eller skador på produkten
• Inga produktfunktioner som kan inverka
menligt på traksäkerheten får användas
eller ställas in under körning – stanna
fordonet först.
• Använd inte produkten om
omgivningstemperaturen är lägre än –10
eller högre än +50 °C.
• Kontrollera noga att alla anslutningar är
korrekta, särskilt strömförsörjningen (hög
ström) och minnet (låg ström). Korrekt
anslutning minimerar produktens
strömförbrukning i avstängt läge
(viloströmförbrukning) och säkerställer att
inställningarna i minnet bevaras.
• Installera produkten på sådant sätt att
traksäkerheten och säkert handhavande
av fordonet inte kan äventyras.

SE
9
11. Avsluta samtal
12. AUX-ingång
13. Snabbval (förinställda radiostationer)
14. Stegningsknapp för frekvensinställning och
låtval
15. USB-port
BILD 1
MONTERING
• Funktionstesta bilstereon före permanent
montering genom att ansluta den
provisoriskt och testa alla funktioner.
• Använd bara medföljande delar vid
installationen. Användning av andra delar
kan orsaka funktionsfel.
• Montera bilstereon så att den inte stör
föraren och inte kan skada passagerare
vid kraftiga inbromsningar eller
kollisioner.
• Montera inte bilstereon så att den utsätts
för direkt solljus eller varmluft, eller så att
den utsätts för damm, smuts eller kraftiga
vibrationer.
OBS!
Ta loss frontpanelen före montering.
DINFÄSTE
Montering av huvudenheten
A. Instrumentpanel
B. Hållare
BILD 2
För in hållaren i fordonets instrumentpanel
och välj de fästbleck som passar
instrumentpanelens tjocklek. Böj
fästblecken inåt för att fästa hållarhylsan i
instrumentpanelen.
MMC Ja
USB-port Ja
ISO Ja
Fjärrkontroll Medföljer
DAB-antenn Säljs separat
FM-radio
Frekvensområde 87,5 – 108,0 MHz
Känslighet Bättre än 10 dB vid S/N = 30 dB
Stereoseparation 35 dB vid 1 kHz
Signal/brus-förhållande (S/N) 50 dB
AM-radio
Frekvensområde 522 – 1620 kHz
Känslighet Bättre än 45 dB
Signal/brus-förhållande (S/N) 40 dB
DAB-radio
Frekvensområde 174,928 – 239,200 MHz
Känslighet > 93 dB
Stereoseparation 50 dB vid 1 kHz
Signal/brus-förhållande (S/N) 65 dB
BESKRIVNING
FRONTPANEL
1. Spärrknapp
2. Menyknapp
3. Equalizer
4. Programkälla (SRC)
5. Volyminställning
6. Telefonknapp
7. Automatisk stationssökning/lagring och
val av AM-/FM-band
8. Klocka/ID3
9. Loudness-knapp
10. Strömbrytare (på/av) samt ljudavstängning
(mute)

SE
10
grund av fordonets rörelser eller
vibrationer.
• På den löstagbara frontpanelens
baksida nns en stickkontakt för alla
elanslutningar mellan panel och
huvudenhet. Stickkontakten är ömtålig
och mycket viktig. Vidrör den inte med
naglar, pennor, skruvmejslar eller andra
föremål.
OBS!
Den löstagbara frontpanelens kontakt (A)
ska vid behov rengöras med en bomullstrasa
fuktad med isopropanol. Resten av panelen
ska endast torkas med torr, mjuk trasa.
BILD 6
ELANSLUTNING
VIKTIGT!
• Isolera alla lösa ledarändar med eltejp.
• Garantin blir ogiltig om produkten
ansluts eller används felaktigt.
• Kontrollera fordonets kablage noga och
anslut sedan rätt ledare till de
medföljande ISO-ledarna.
• Bilstereon får anslutas endast till 12 V
elsystem (fordonsbatteriet har 6 celler)
med chassiansluten minuspol. Om
fordonet har chassiansluten pluspol,
behövs en polaritetsomvandlare.
1. Bryt strömförsörjningen genom att ta ut
säkringen ur fordonets säkringsbox, innan
elanslutningen påbörjas.
2. Anslut strömförsörjningsledaren till någon
av säkringsboxens tillbehörsplintar.
3. Anslut den svarta jordledaren till en
metalldel i fordonets kaross eller chassi.
Se till att jordledaren för god kontakt med
karossen/chassit.
4. Anslut övriga ledare enligt bilden.
Demontering
1. Ta loss frontramen (A) genom att
fatta tag i dess spår och dra utåt.
(Vid återmontering av ramen ska sidan
med spåret vara vänd nedåt.)
2. För in de medföljande
demonteringsverktygen i spåren (B) på
båda sidor av huvudenheten tills de klickar
fast. Dra verktygen utåt för att demontera
huvudenheten från instrumentpanelen.
BILD 3
LÖSTAGBAR FRONTPANEL
A. Spärrknapp
BILD 4
Losstagning av frontpanel
1. Bryt strömförsörjningen.
2. Tryck på frontpanelens spärrknapp.
3. Ta loss frontpanelen.
Fastsättning av frontpanel
1. Passa in panelens högra ände i
huvudenheten.
2. Tryck sedan på panelens vänstra ände tills
den klickar fast i huvudenheten.
BILD 5
VIKTIGT!
• Försök inte passa in panelens vänstra
ände först – det kan skada panelen.
• Den löstagbara frontpanelen är känslig
för slag och stötar. När panelen tagits
loss, placera den genast i en skyddande
väska eller motsvarande och undvik att
tappa den eller på annat sätt utsätta
den för stötar.
• När spärrknappen trycks in kan panelen
lätt lossna och falla ner, till exempel på

SE
11
Start och avstängning
1. Tryck kort på volymknappen för att starta
produkten.
2. Håll volymknappen intryckt för att stänga
av produkten.
Meny
Tryck upprepade gånger på menyknappen när
stereon är i radioläge för att bläddra genom
menyalternativen. När önskad menypost visas
kan det väljas.
Radiodatasystem (RDS)
• Alternativa frekvenser på/av (AF on/o).
• Trakmeddelanden på/av (TA on/o).
• Programtypsvisning (PTY o/MUSIC/
SPEECH).
Lokal/ärr (LOC/DX)
Med denna funktion kan lokal mottagning
respektive ärrmottagning (DX) väljas. Lokal
mottagning kan fungera bättre i vissa områden
där signalen är alltför stark.
FM mono/stereo
Välj mottagning i mono eller stereo från
FM-stationer. Mottagningen från svaga eller
avlägsna stationer kan bli bättre i monoläge.
Frekvensområde USA/Europa
Tryck på menyknappen i radioläge tills
alternativen AREA USA eller AREA EUR visas.
Vrid volyminställningsvredet för att växla
mellan det frekvensområde som används i
USA och det som används i Europa. Vänta i
3–4 sekunder utan att röra vredet, tills aktuell
frekvensmeny återställs, eller tryck på någon
knapp för att återgå till normal användning.
Anslutningar
BILD 7
1. FM-/AM-antenn
2. Linjeutgång subbas
3. Utgång bakre vänster
4. DAB-antenn
5. Utgång bakre höger
6. Säkring (15 A)
Anslutning A (högtalarutgångar)
1. Bakre höger (+)
2. Bakre höger (–)
3. Främre höger (+)
4. Främre höger (–)
5. Främre vänster (+)
6. Främre vänster (–)
7. Bakre vänster (+)
8. Bakre vänster (–)
Anslutning B (strömförsörjning/service)
1. –
2. –
3. –
4. Batteri + (gul)
5. Antenn (blå)
6. –
7. ACC (röd)
8. Jord (svart)
HANDHAVANDE
FUNKTIONER
Följande beskrivningar refererar till BILD 1.

SE
12
Telefonknapp/besvara samtal
Tryck på knappen för att besvara inkommande
samtal. Om knappen hålls intryckt under
pågående samtal, vidarekopplas samtalet.
Avvisa/avsluta samtal
Tryck på knappen för att avvisa inkommande
samtal eller avsluta pågående samtal.
Programkälla (SRC)
Tryck upprepade gånger på denna knapp för
att bläddra genom programkällorna enligt
nedan.
A. Radio (AM/FM)
B. DAB-läge
C. Bluetooth (BT Audio)
D. USB-minne
E. SD-kort
F. Audioingång (AUX).
KÄLLPRIORITERING
När ett USB-minne eller ett SD-/MMC-kort sätts
i växlar enheten automatiskt till programkälla
USB eller SD/MMC, oavsett vilken programkälla
som är inställd när USB-minnet eller SD-/
MMC-kortet sätts i. När USB-minnet eller SD-/
MMC-kortet tas ut, växlar enheten automatiskt
till radioläge.
AUX-ingång på framsidan
Anslut den externa enheten till AUX-ingången
(3,5 mm audiokontakt) på frontpanelen. Tryck
sedan på knappen för programkälla (SRC) för
att välja läge AUX IN. Tryck på knappen SRC på
nytt för att lämna AUX IN-läget och återgå till
föregående läge.
BILD 8
Varje gång ett nytt geograskt områdes
frekvensområde väljs, växlar frekvensområden
och frekvensinställningsfunktion automatiskt
till inställningar som passar frekvenserna i det
valda geograska området.
Audiofunktionsval och
volyminställning
Tryck på menyknappen för att välja den
audiofunktion som ska ställas in:
BAS (BAS) > DISKANT (TRE) > BALANS (BAL) >
FADER (FAD) > SUBBAS (SUBW).
När önskad funktion visas, ställ in önskad nivå
inom 3 sekunder
Ljudkvittering (BEEP ON/OFF)
BEEP ON
En kort ljudsignal ges som kvittering när en
funktion väljs.
BEEP OFF
Ingen ljudsignal ges när en funktion tas fram.
Equalizer, EQ
Tryck på knappen för att visa de tillgängliga
equalizer-inställningarna:
FLAT => POP => USER => TECHNO => ROCK =>
CLASSIC => JAZZ => VOCAL
När EQ-funktionen är avstängd bestäms
frekvenskarakteristiken av bas- och
diskantinställningen.
Loudness
Använd denna funktion för att öka
förstärkningen av basfrekvenser. Tryck in
knappen LOU för att aktivera/avaktivera denna
funktion.

SE
13
Display (LCD)
På displayen visas frekvens, klockslag och
aktiverade funktioner.
OBS!
Displayen är av LCD-typ. Vid låg temperatur har
denna displaytyp längre reaktionstid och kan
också ge otydligare visning än normalt. Detta
är inte ett fel, och visningen fungerar åter
normalt när normal temperatur återställts.
Stationsminne/snabbvalsknappar
(M1 – M6)
Upp till 6 radiostationer kan lagras
i stationsminnet, och väljas med
snabbvalsknapparna M1 – M6.
Lagring av radiostation
1. Välj önskat frekvensband.
2. Ställ in önskad station med stegnings-
knappen för frekvensinställning och spårval.
3. Håll den snabbvalsknapp under vilken
den inställda stationen ska lagras intryckt
under minst 2 sekunder. Den inställda
stationens snabbvalsnummer visas på
displayen och en kort ljudsignal ges som
kvittering.
Snabbval av lagrad radiostation
1. Välj önskat frekvensband.
2. Tryck kortvarigt på önskad snabbvalsknapp
för att ställa in stationen.
ANVÄNDNING AV MP3/SD/USB
Spela/pausa samt första spår
Tryck kortvarigt på knappen M1 för att pausa
avspelning av MP3-l. För att återuppta
avspelningen, tryck på knappen på nytt.
Automatisk stationssökning och
-lagring (AS)
Håll knappen "AS" intryckt för att starta
automatisk stationssökning. Funktionen
avsöker automatiskt det inställda
frekvensbandet och lagrar de starkaste
stationerna (upp till 6 stycken) i de 6
stationsminnena för snabbval. För att avbryta
och stänga av funktionen, tryck på knappen
"AS" igen.
Stegningsknapp för
frekvensinställning och spårval
Tryck på knappen för att söka
radiostationer manuellt, eller byta spår.
AS/BND
Tryck på knappen för att växla mellan
frekvensbanden FM1, FM2, FM3, AM1 och AM2.
Återställningsknapp (RESET)
Återställningsknappen sitter på frontpanelens
baksida.
BILD 9
Tryck in knappen med en penna eller liknande
verktyg om:
– produkten är nyinstallerad och alla
elanslutningar fullbordade
– någon funktionsknapp inte fungerar
korrekt
– felkod visas på displayen.
OBS!
Om produkten inte fungerar korrekt efter
återställning, rengör försiktigt stickkontakten
på frontpanelens baksida med en tops
doppad i isopropanol.

SE
14
på displayen. Om programkällan är ID3-
kompatibel, visas förutom avspelad tid och
spårnummer följande metadata om knappen
DISP trycks in:
1. Spårets titel
2. Rubrik
3. Artistnamn
4. Albumnamn
5. Mappnamn/genre
Navigering och val av mappar
och spår
Det nns fyra sätt att navigera genom och välja
önskade mappar och spår.
Med uppåt- och nedåtstegningsknappen
Tryck på uppåt- respektive nedåtpilknappen för
att hoppa ett steg framåt respektive bakåt från
det spår som spelas.
10 spår framåt/bakåt
Håll knappen för mappväxling uppåt (M6)/F+
eller mappväxling nedåt (M5)/F- intryckt i mer
än 1 sekund för att hoppa 10 spår framåt eller
bakåt.
Mappväxling uppåt/nedåt
Tryck kortvarigt på knappen för mappväxling
uppåt (M6)/F+ eller mappväxling nedåt
(M5)/F- för att hoppa en mappnivå uppåt eller
nedåt.
Navigering med
stationssökningsfunktionen
Om stationssökningsknappen AS trycks in
en gång i MP3-läge, visas sökmeddelandet
TRK-SCH på displayen. Det är då möjligt att
bläddra fram önskat spårnummer direkt
Sökning på intro
Tryck på knappen M2 för att automatiskt
spela de första 10 sekunderna av varje spår i
programkällan i tur och ordning. För att återgå
till normal avspelning av önskat spår, tryck på
knappen på nytt.
Repetition
Tryck på knappen M3 för att aktivera
repetitionsfunktionen. För att avaktivera
repetition, tryck på knappen på nytt.
Slumpmässig avspelning
Tryck på knappen M4 för att aktivera
avspelning av spåren i slumpmässig
ordningsföljd. För att avaktivera slumpmässig
avspelning, tryck på knappen på nytt.
Växling till nästa eller
föregående låt
• Om knappen + trycks in kortvarigt (mindre
än 1 sekund) under pågående avspelning,
växlar avspelningen till nästa låt. Om
knappen – trycks in kortvarigt (mindre än 1
sekund) under pågående avspelning, börjar
avspelningen om från början av pågående
låt. Om knappen trycks in en gång till, växlar
avspelningen till närmast föregående låt.
• Om någon av dessa knappar hålls intryckt
längre än 1 sekund, växlar MP3-spelaren
till snabbsökningsläge (cue/review), vilket
indikeras genom att låtnumret visas
blinkande på displayen.
• När knappen släpps växlar spelaren
tillbaka till normal avspelning.
Visning av metadata för MP3-l
(SD-/MMC-kort och USB-minne)
Under avspelning av ler visas den avspelade
lens spårnummer och föruten avspelningstid

SE
15
• Stöder USB 1.1
• Stöder USB 2.0 (med samma
överföringshastighet som version 1.1)
• Stöd för lhanterare FAT12, FAT16, FAT32
• Högsta tillåtna strömförbrukning för
ansluten USB-enhet är 500 mA
VIKTIGT!
Var försiktig vid anslutning och losskoppling
av USB-enheter – risk att skada USB-port och
USB-enhet.
Kompatibilitet
Huvudenheten kan vara inkompatibel med
vissa USB-enheter, särskilt sådana som kräver
att drivrutiner installeras. Kontrollera därför
alltid att den valda USB-enheten verkligen är
kompatibel med den här huvudenheten.
OBS!
Huvudenheten är inte kompatibel med
yttbara hårddiskar.
SD/MMC
Start av SD-/MMC-läge
1. SD-/MMC-kortplatsen är placerad bakom
fontpanelen, på basenheten.
2. För in SD-/MMC-kortet i kortplatsen, vänt
åt rätt håll, tills det klickar fast.
3. Texten SD-MMC visas på displayen, för
att indikera att ett SD- eller MMC-kort har
satts i korrekt. När SD- eller MMC-kortet
satts i, läses MP3-len in automatiskt och
avspelningen börjar.
4. Det spelar ingen roll vilken programkälla
som är inställd (Tuner, USB, AUX etc.) – så
fort ett SD- eller MMC-kort sätts in växlar
enheten automatiskt till programkälla SD/
MMC.
5. Avspelningsfunktionerna för SD- och
MMC-ler är desamma som för vanliga
MP3-ler.
genom att vrida volyminställningsvredet.
När önskat spårnummer visas, tryck på
volyminställningsvredet för att bekräfta valet.
USBPORT
Start av USB-läge
1. Anslut USB-enheten. På displayen visas
texten USB-LOAD för att indikera att
USB-enheten har anslutits korrekt och att
avspelning har startat.
BILD 10
2. Det spelar ingen roll vilken programkälla
som är inställd (Tuner, SD/MMC, AUX
etc.) – så fort ett USB-minne sätts i växlar
enheten automatiskt till programkälla
USB.
3. Avspelningsfunktionerna för ler på
USB-minne är desamma som för vanliga
MP3-ler.
VARNING!
Om USB-enheten är stor och/eller tung, kan
den orsaka permanent och allvarlig skada på
huvudenheten och dessutom hindra åtkomst
av knapparna på frontpanelen. USB-enheter
ska därför anslutas via sladd (medföljer ej).
Stopp av USB-avspelning
• När USB-anslutningen upphör, växlar
enheten automatiskt till radioläge.
Växling till annan programkälla kan göras
med knappen SRC.
• Knappen SRC kan användas för att växla
till USB-läge så länge en USB-enhet är
ansluten, eller för att växla mellan alla
andra tillgängliga programkällor.
Tekniska data för USB-funktion
• Stöder upp till 32 GB USB-ashminne
• Stöder upp till 9999 spår/titlar

SE
16
6. Slumpmässig avspelning
7. Frekvenskarakteristik (equalizer, EQ)
8. Besvara/vidarekoppla samtal
9. Ljud av
10. Frekvensbandsknapp
11. Volyminställning
12. Automatisk stationssökning och -lagring
13. Repetition
14. Sökning på intro
15. Mappväxling uppåt/nedåt
16. Displayknapp
17. Loudness (LOU)
BILD 12
Batterier
Om ärrkontrollens räckvidd minskar, eller
produkten inte reagerar alls på ärrkontrollen,
ska ärrkontrollens samtliga batterier bytas ut.
Sätt i de nya batterierna med rätt polaritet.
BLUETOOTH
Kommunikation
1. Bläddra genom programkällorna med
knappen SRC tills meddelandet NO
DEVICE visas på displayen. Aktivera
mobiltelefonens Bluetooth-funktion
och välj Bluetooth-enhetsnamnet
MARQUANT095.
2. Vänta tills den sista anslutningen
fullbordats – meddelandet PAIRED och
namnet på enheten visas.
Användning
Ta emot samtal
• Inkommande telefonsamtal visas med
uppringarens nummer på displayen. Tryck
på den grönmarkerade knappen för att
Stopp av avspelning från
SD- och MMC-kort
1. Tryck på det isatta SD- eller MMC-kortets
kant för att frigöra kortet ur kortplatsen.
När kortet tas ut, växlar enheten
automatiskt till den tidigare inställda
programkällan.
2. SRC-knappen kan användas för att
växla till SD-/MMC-läge så länge ett
SD- eller MMC-kort är isatt, eller för att
växla mellan alla andra tillgängliga
programkällor.
Tekniska data för SD-/MMC-funktion
• Stöder upp till 32 GB SD-/MMC-kort
• Stöder upp till 9999 spår/titlar
• Stöd för lhanterare FAT12, FAT16, FAT32
A. Framsida
B. Baksida
BILD 11
VIKTIGT!
Kontrollera noga att SD-/MMC-kortet är
rättvänt innan det sätts in i kortplatsen.
Försök aldrig sätta i ett SD- eller MMC-kort
felvänt, det förstör såväl kortplats som kort.
FJÄRRKONTROLL OCH BATTERIER
OBS!
Läs säkerhetsanvisningarna för ärrkontroll
och batterier.
Fjärrkontroll
1. På/Av
2. Funktionsläge/Avsluta samtal
3. Frekvensinställning och spårval
4. Menyknapp
5. Avspelning/paus

SE
17
4. Tryck upprepade gånger på /
tills önskad station/frekvens visas.
BILD 13
Antennförstärkning på/av
• Välj ON om DAB-antenn med 12 V-matad
antennförstärkning används.
• Välj OFF om passiv DAB-antenn eller
DAB-antenn med extern strömförsörjning
används.
besvara samtalet. När samtalet är
avslutat, tryck på den rödmarkerade
knappen för att lägga på.
• För att ringa upp det senast uppringda
numret, tryck på den grönmarkerade
knappen.
Spela musik
• För att spela musik som är lagrad i
mobiltelefonen, växla till läge BT MUSIC.
Enheten spelar då den musik som är
lagrad i telefonen.
• Observera att alla mobiltelefoner inte
stöder Bluetooth och Bluetooth Music.
• För att ansluta eller koppla bort en enhet
manuellt, välj RE-CON respektive DIS-CON
med hjälp av menyknappen.
DABRADIO
1. Bläddra genom programkällorna med
knappen (1) till DAB.
2. Tryck upprepade gånger på menyknappen
när produkten är i DAB-läge för att
bläddra igenom menyalternativen: SCAN
=> 12V ON / OFF => PRUNE (DAB RESET)
=> RE-CON => CLK => BEEP
SCAN
1. Tryck på knappen (MENU) för att välja
stationssökningsfunktionen SCAN,
bekräfta valet genom att trycka på
strömbrytarknappen.
2. Systemet söker efter DAB-stationer.
3. Antalet påträade stationer visas på
displayen och den först påträade
stationen spelas. Håll knappen intryckt i
cirka 2 sekunder för att lagra stationen
i stationsminnet, under önskad
snabbvalsknapp (3). Tryck kortvarigt på
önskad snabbvalsknapp för att ställa in
stationen.

NO
18
fuktighet eller vann – fare for elektriske
overslag og brann.
• Ikke bytt hengesikringen i ledningen til en
sikring av annen størrelse enn originalen
– feil sikringsstørrelse kan skade produktet
og medføre brannfare.
• Still inn lydvolumet til et sikkert og
komfortabelt nivå.
• Kontakt forhandleren hvis:
– Vann eller andre fremmedlegemer
eller gjenstander har trengt inn i
produktet.
– Produktet avgir røyk.
– Produktet avgir unormal lukt.
Symboler
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Oppbrukt produkt sorteres som
elektrisk avfall.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 12 V DC
Eekt 4 x 40 W
Høyttalerimpedans 4 ohm
Maks. strømforbruk 15A
Signal-/støyforhold 50 dB
Stereoseparasjon 35 dB ved 1 kHz
RCA-lavnivåutgang Ja
Bluetooth Ja
AUX (3,5 mm) Ja
SD-uttak Ja
MMC Ja
USB-port Ja
SIKKERHETSANVISNINGER
• Produktet skal kun kobles til 12V
strømsystem med minuspol som er koblet til
chassiset.
• For å redusere risikoen for at produktet
blir skadet ved en eventuell kortslutning
under installasjonsarbeidet, skal
minuskabelen kobles fra kjøretøybatteriet
før produktet kobles til.
• Sjekk at produktet er riktig koblet i
henhold til koblingsskjemaet (ledere med
fargekoder). Feil tilkobling kan medføre at
produktet ikke fungerer og/eller skader på
kjøretøyets elektriske system.
• Kontroller at høyttalerne kobles til korrekt:
– Lederen merket med (–) skal kobles
til splinten merket med (–).
– Høyre og venstre høyttalers leder må
aldri kobles til hverandre eller til
kjøretøyets karosseri eller chassis.
• Produktets ventilasjonsåpninger må ikke
tildekkes eller blokkeres på annen måte.
Blokkerte ventilasjonsåpninger medfører
overoppheting og risiko for produktskader
og brann.
• Ikke demonter produktet, og ikke forsøk å
endre eller reparere det – fare for
funksjonsfeil eller skader på produktet
• Ingen produktfunksjoner som kan innvirke
negativt på trakksikkerheten, skal brukes
eller reguleres under kjøring – stans
kjøretøyet først.
• Ikke bruk produktet hvis
omgivelsestemperaturen er lavere enn -10
eller høyere enn +50°C.
• Kontroller nøye at alle tilkoblinger er korrekte,
spesielt strømforsyningen (høy strøm) og
minnet (lav strøm). Korrekt tilkobling
minimerer produktets strømforbruk i avslått
modus (hvilestrømforbruk) og sikrer at
innstillingene i minnet bevares.
• Installer produktet slik at
trakksikkerheten og sikker bruk av
kjøretøyet ikke kan settes på spill.
• Ikke utsett produktet og delene for

NO
19
13. Hurtigvalg (forhåndsinnstilte
radiostasjoner)
14. Vekslingsknapp for frekvensinnstilling og
låtvalg
15. USB-port
BILDE 1
MONTERING
• Funksjonstest bilstereoen før permanent
montering ved å koble det til provisorisk
og teste alle funksjoner.
• Bruk bare medfølgende deler ved
installasjonen. Bruk av andre deler kan
forårsake funksjonsfeil.
• Monter bilstereoen slik at det ikke
forstyrrer føreren, og ikke kan skade
passasjerer ved kraftig bremsing eller
kollisjon.
• Ikke monter bilstereoen slik at det utsettes
for direkte sollys eller varmluft, eller slik at
det utsettes for støv, smuss eller kraftige
vibrasjoner.
MERK!
Fjern frontpanelet før montering.
DINFESTE
Montering av hovedenheten
A. Instrumentpanel
B. Holder
BILDE 2
Før holderen inn i kjøretøyets instrumentpanel
og velg festeplatene som passer til
instrumentpanelets tykkelse. Bøy
festeplatene innover for å feste holderhylsen i
instrumentpanelet.
Demontering
1. Fjern frontrammen (A) ved å gripe
tak i sporene og trekke utover. (Ved ny
ISO Ja
Fjernkontroll Inkludert
DAB-antenne Selges separat
FM-radio
Frekvensområde 87,5–108,0 MHz
Følsomhet Bedre enn 10dB ved S/N ≤ 30 dB
Stereoseparasjon 35 dB ved 1 kHz
Signal-/støyforhold (S/N) 50 dB
AM-radio
Frekvensområde 522–1620 kHz
Følsomhet Bedre enn 45dB
Signal-/støyforhold (S/N) 40 dB
DAB-radio
Frekvensområde 174,928–239,200 MHz
Følsomhet > 93dB
Stereoseparasjon 50dB ved 1kHz
Signal-/støyforhold (S/N) 65dB
BESKRIVELSE
FRONTPANEL
1. Sperreknapp
2. Menyknapp
3. Equalizer
4. Programkilde (SRC)
5. Voluminnstilling
6. Telefonknapp
7. Automatisk søk/lagring av stasjoner og
valg av FM-/AM-bånd
8. Klokke/ID3
9. Loudness-knapp
10. Strømbryter (på/av) samt lyddeaktivering
(mute)
11. Avslutt samtale
12. AUX-inngang

NO
20
• På baksiden av det avtakbare
frontpanelet er det en stikkontakt for
alle strømtilkoblinger mellom panel og
hovedenhet. Stikkontakten er sensitiv
og svært viktig. Ikke berør den med
negler, penn, skrutrekker eller andre
gjenstander.
MERK!
Det avtakbare frontpanelets kontakt (A) skal
ved behov rengjøres med en bomullsklut
fuktet med isopropanol. Resten av panelet
skal bare tørkes med tørr, myk klut.
BILDE 6
STRØMTILKOBLING
VIKTIG!
• Isoler alle løse lederender med
elektrikerteip.
• Garantien blir ugyldig dersom produktet
kobles til eller brukes på feil måte.
• Kontroller kjøretøyets kabler nøye og
koble deretter riktig leder til de
medfølgende ISO-lederne.
• Bilstereoen skal kun kobles til 12V
strømsystem (kjøretøyets batteri har 6
celler) med minuspol som er koblet til
chassiset. Hvis kjøretøyet har
chassistilkoblet plusspol, trengs en
polaritetsvender.
1. Bryt strømforsyningen ved å ta ut
sikringen eller deaktivere hovedbryteren
før du påbegynner tilkoblingen.
2. Koble strømforsyningslederen til en av
sikringsboksens tilbehørsplinter.
3. Koble den svarte jordlederen til en
metalldel på kjøretøyets karosseri eller
chassis. Pass på at jordlederen får god
kontant med karosseriet/chassiset.
4. Koble andre ledere til som vist på bildet.
montering av rammen skal siden med
sporet være vendt nedover.)
2. Før de medfølgende
demonteringsverktøyene inn i sporene
(B) på begge sider av hovedenheten til
de klikker fast. Trekk verktøyene utover
for å demontere hovedenheten fra
instrumentpanelet.
BILDE 3
AVTAKBART FRONTPANEL
A. Sperreknapp
BILDE 4
Fjerning av frontpanel
1. Bryt strømforsyningen.
2. Trykk på frontpanelets sperreknapp.
3. Ta av frontpanelet.
Festing av frontpanel
1. Sett panelets høyre ende inn i
hovedenheten.
2. Trykk deretter på panelets venstre ende til
det klikker fast i hovedenheten.
BILDE 5
VIKTIG!
• Ikke prøv å sette inn panelets venstre
ende først – det kan skade panelet.
• Det avtakbare frontpanelet tåler ikke
harde slag eller støt. Når panelet er
ernet, må det legges i en beskyttende
koert eller tilsvarende. Unngå å miste det
eller på annen måte utsette det for støt.
• Når sperreknappen trykkes inn, kan
panelet lett løsne og falle ned, for
eksempel på grunn av kjøretøyets
bevegelser eller vibrasjoner.
Table of contents
Languages:
Other Marquant Car Receiver manuals