Marquant 007862 User manual

Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
SE
EN
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
007862
SAMOCHODOWY ODTWARZACZ STEREO
BILSTEREO
CAR STEREO
BILSTEREO

Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor!
Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för
återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon
0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice
på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product
contains electrical or electronic components that should be
recycled. Leave the product for recycling at the designated
station e.g. the local authority's recycling station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20190418
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på
www.jula.com
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na
www.jula.com
For latest version of operating instructions, see
www.jula.com

EU DECLARATION OF CONFORMITY
EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EU SAMSVARSERKLÆRING
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer
Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar
Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta
CAR STEREO USB SD AUX BT / BILSTEREO USB SD AUX BT /
BILSTEREO USB SD AUX BT / R-ODTW.S USB SD AUX BT.
Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu
007862
Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv,
förordningar och standarder: / Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z
następującymi dyrektywami, regulacja i normami:
Radio Equipment Directive 2014/53/EU
EN 60065:2014/AC:2016, EN 62479:2010, EN 50498:2010, EN 55032-2012/AC:2013, EN
55020:2007-A11:2011
ETSI EN 301 489-1 V2.2.0, ETSI EN 301 489-17 V3.2.0, ETSI EN 301 489-53 V1.1.0, ETSI EN
300 328 V2.1.1, ETSI EN 303 345 V1.1.7
RoHS Directive 2011/65/EU and (EU) 2015/863
EN 50581:2012
This product was CE marked in year - 19
Skara 2019-03-18
Tobias Hammer
BUSINESS AREA MANAGER

1
3
A
B
2
AB
4
A
A
B
B
C
C

6
8
A B
5
A
7
A

11
12 13
A
10
DB C
9
A
E
G
F
H
B
C D
A

14 15
16
A
B

SE
8
• Utsätt inte produkten och dess delar för
fukt eller vatten – risk för elöverslag och
brand.
• Byt inte hängsäkringen i sladden till
säkring av annan storlek än original – fel
säkringsstorlek kan skada produkten och
medföra brandrisk.
• Kontakta återförsäljaren om:
– Vatten eller andra främmande
material eller föremål har trängt in i
produkten.
– Produkten avger rök.
– Produkten avger onormal lukt.
– Ställ in ljudvolymen till säker och
komfortabel nivå.
Fjärrkontroll och batterier
Om dessa anvisningar inte följs, kan
ärrkontrollen skadas och sluta fungera.
• Utsätt inte ärrkontrollen eller dess
batterier för direkt solljus eller andra
värmekällor, som radiatorer, spisar eller
annan utrustning som avger värme.
Använd eller förvara inte ärrkontrollen i
närheten av öppen eld.
• Utsätt inte ärrkontrollen eller dess
batterier för regn, snö, fukt och lägg inte
ärrkontrollen där den kan utsättas för
droppande vatten eller annan vätska, till
exempel under blomvaser och andra
vätskefyllda kärl.
• Använd inte ärrkontrollen utomhus eller
nära vattensamlingar.
• Uttjänta batterier ska avfallshanteras i
enlighet med gällande regler.
• Felaktig användning av batterier kan
medföra batteriläckage och korrosion. Följ
anvisningarna nedan för att säkerställa att
ärrkontrollen fungerar korrekt.
– Sätt i batterierna med rätt polaritet.
– Försök inte ladda upp batterierna.
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Produkten får anslutas endast till 12 V
elsystem med chassiansluten minuspol.
• För att minska risken att produkten skadas
vid eventuell kortslutning under
installationsarbetet, ska minuskabeln
kopplas loss från fordonsbatteriet innan
produkten ansluts.
• Kontrollera att produkten är korrekt
ansluten enligt elkretsschemat
(färgkodade ledare). Felaktig anslutning
kan medföra såväl att produkten inte
fungerar som skador i fordonets elsystem.
• Kontrollera att högtalarna ansluts korrekt:
– ledaren märkt (–) ska anslutas till
plinten märkt (–).
– Anslut aldrig höger och vänster
högtalares ledare till varandra eller
till fordonets kaross eller chassi.
• Produktens ventilationsöppningar får inte
täckas eller blockeras på annat sätt.
Blockerade ventilationsöppningar medför
överhettning och risk för produktskador
och brand.
• Demontera inte produkten och försök inte
ändra eller reparera den – risk för
funktionsfel eller skador på produkten.
• Inga produktfunktioner som kan inverka
menligt på traksäkerheten får användas
eller ställas in under körning – stanna
fordonet först.
• Använd inte produkten om
omgivningstemperaturen är lägre än –10
eller högre än +50 °C.
• Kontrollera noga att alla anslutningar är
korrekta, särskilt strömförsörjningen (hög
ström) och minnet (låg ström). Korrekt
anslutning minimerar produktens
strömförbrukning i avstängt läge
(viloströmförbrukning) och säkerställer att
inställningarna i minnet bevaras.
• Installera produkten på sådant sätt att
traksäkerheten och säkert handhavande
av fordonet inte kan äventyras.

SE
9
Bluetooth Ja
ISO Ja
AUX (3,5 mm) Ja
SD-uttag Ja
MMC Ja
USB-port Ja
Fjärrkontroll Ingår
BESKRIVNING
FRONTPANEL
1. Spärrknapp
2. På/av samt avsluta samtal
3. Volyminställning
4. Menyknapp
5. Display
6. AUX IN
7. Programtypsknapp (PTY)
8. Alternativa frekvenser (AF) samt
trakmeddelanden (TA)
9. Funktionsväljare samt telefon (besvara
samtal)
10. Frekvensbandsknapp
11. Stegningsknappar för frekvensinställning
och spårval
12. USB-port
13. Displayknapp (DISP)
14. Stationsförval/automatisk stationssökning
15. Numrerade funktionsknappar
16. Fjärrkontrollmottagare
BILD 1
MONTERING
• Funktionstesta bilstereon före permanent
montering genom att ansluta den
provisoriskt och testa alla funktioner.
• Använd bara medföljande delar vid
installationen. Användning av andra delar
kan orsaka funktionsfel.
– Utsätt inte batterierna för värme.
– Kortslut inte batterierna.
– Försök aldrig öppna batterierna.
– Batterierna får inte brännas.
– Låt inte uttjänta batterier sitta kvar i
ärrkontrollen.
– Blanda inte olika batterityper eller
gamla och nya batterier.
– Ta ut batterierna om ärrkontrollen
om den inte ska användas på en
längre tid (batterier kan börja läcka
med tiden).
– Om elektrolyt har läckt från
batterierna ska ärrkontrollen
rengöras av servicerepresentant eller
annan kvalicerad person.
Symboler
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande
EU-direktiv.
Källsorteras som elavfall.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 12 V DC
Eekt 4 x 40 W
Högtalarimpedans 4 Ohm
Frekvensområde (FM) 87,5 – 108,0 MHz
Signal/brusförhållande 50 dB
Stereoseparation 25 dB vid 1 kHz
RCA lågnivåutgång Ja

SE
10
Montering på bakre DIN-fäste
Montering med skruvhålen i huvudenhetens
sidor. Följ anvisningarna nedan för att
montera huvudenheten på de medföljande
monteringskonsolerna.
BILD 4
Passa in monteringskonsolen så att dess hål
ligger mitt för skruvhålen i huvudenheten, sätt
i skruvar på två ställen på vardera sidan och
dra fast.
A. Skruv
B. Medföljande monteringskonsol.
C. Instrumentpanel
D. Hake (ska tas bort)
OBS!
Den lådformade hållaren och den yttre
dekorramen används inte vid montering
enligt den här metoden.
LÖSTAGBAR FRONTPANEL
A. Spärrknapp
BILD 5
Losstagning av frontpanel
1. Bryt strömförsörjningen.
2. Tryck på frontpanelens spärrknapp.
3. Ta loss frontpanelen.
Fastsättning av frontpanel
1. Passa in panelens högra ände i
huvudenheten.
2. Tryck sedan på panelens vänstra ände tills
den klickar fast i huvudenheten.
BILD 6
VIKTIGT!
• Försök inte passa in panelens vänstra
ände först – det kan skada panelen.
• Montera bilstereon så att den inte stör
föraren och inte kan skada passagerare
vid kraftiga inbromsningar eller
kollisioner.
• Montera inte bilstereon så att den utsätts
för hög temperatur från direkt solsken
eller varmluft, eller så att den utsätts för
damm, smuts eller kraftiga vibrationer.
• Ta loss frontpanelen före montering.
DINFÄSTE
Bilstereons huvudenhet kan monteras på
konventionellt främre DIN-fäste eller på bakre
DIN-fäste med de gängade hålen i sidorna av
huvudenhetens chassi.
Montering på främre DIN-fäste
A. Instrumentpanel
B. Hållare
BILD 2
För in hållaren i fordonets instrumentpanel
och välj de fästbleck som passar
instrumentpanelens tjocklek. Böj
fästblecken inåt för att fästa hållarhylsan i
instrumentpanelen.
Demontering
1. Ta loss frontramen (A) genom att
fatta tag i dess spår och dra utåt. (Vid
återmontering av ramen ska sidan med
spåret vara vänd nedåt.)
2. För in de medföljande
demonteringsverktygen i spåren (B) på
båda sidor av huvudenheten tills de klickar
fast. Dra verktygen utåt för att demontera
huvudenheten från instrumentpanelen.
BILD 3

SE
11
2. Anslut strömförsörjningsledaren till någon
av säkringsboxens tillbehörsplintar.
3. Anslut den svarta jordledaren till en
metalldel i fordonets kaross eller chassi.
Se till att jordledaren för god kontakt med
karossen/chassit.
4. Anslut övriga ledare enligt bilden.
A. Antennanslutning
B. RCA-utgång
BILD 8
A. Backkamera (+) [gul]
B. Automatisk antenn (+) [blå]
C. Jord [svart]
D. B+ [röd]
E. Bakre högtalare, höger sida
1. lila 2. lila/svart
F. Främre högtalare, höger sida
3. grå 4. grå/svart
G. Främre högtalare, vänster sida
5. vit 6. vit/svart
H. Bakre högtalare, vänster sida
7. grön 8. grön/svart
BILD 9
HANDHAVANDE
FUNKTIONER
Följande beskrivningar refererar till Bild 1.
Start och avstängning
Tryck på på/av-knappen på frontpanelen för att
starta stereon.Tryck på på/av-knappen igen för
att stänga av.
Meny
Tryck upprepade gånger på menyknappen
för att bläddra genom menyalternativen.
• Den löstagbara frontpanelen är känslig
för slag och stötar. När panelen tagits
loss, placera den genast i en skyddande
väska eller motsvarande och undvik att
tappa den eller på annat sätt utsätta
den för stötar.
• När spärrknappen trycks in kan panelen
lätt lossna och falla ner, till exempel på
grund av fordonets rörelser eller
vibrationer.
• På den löstagbara frontpanelens
baksida nns en stickkontakt för alla
elanslutningar mellan panel och
huvudenhet. Stickkontakten är ömtålig
och mycket viktig. Vidrör den inte med
naglar, pennor, skruvmejslar eller andra
föremål.
OBS!
Den löstagbara frontpanelens stickkontakt
(A) ska vid behov rengöras med en
bomullstrasa fuktad med isopropanol. Resten
av panelen ska endast torkas med torr, mjuk
trasa.
BILD 7
ELANSLUTNING
VIKTIGT!
• Isolera alla lösa ledarändar med eltejp.
• Garantin blir ogiltig om produkten
ansluts eller används felaktigt.
• Kontrollera fordonets kablage noga och
anslut sedan rätt ledare till de
medföljande ISO-ledarna.
• Bilstereon får anslutas endast till 12 V
elsystem (fordonsbatteriet har 6 celler)
med chassiansluten minuspol. Om
fordonet har chassiansluten pluspol,
behövs en polaritetsomvandlare.
1. Bryt strömförsörjningen genom att ta ut
säkringen ur fordonets säkringsbox, innan
elanslutningen påbörjas.

SE
12
VOLUME (VOL) > BASS (BAS) > TREBLE (TRE) >
BALANCE (BAL) > FADER (FAD).
När önskad funktion visas, ställ in önskad nivå
inom 3 sekunder genom att vrida vredet.
Frekvenskarakteristik (equalizer,
EQ)
Håll volyminställningsvredet intryckt för att visa
de tillgängliga equalizer-inställningarna:
EQ OFF => ROCK => CLASSIC => POP => FLAT
När EQ-funktionen är avstängd bestäms
frekvenskarakteristiken av bas- och
diskantinställningen.
Inställning från ärrkontroll
Håll knappen AUDIO intryckt tills alternativen
visas, välj sedan med uppåt- och
nedåtpilknappen.
Loudness-knapp
Använd denna funktion för att öka
förstärkningen av basfrekvenser.
Inställning på huvudenhet
Håll volyminställningsvredet intryckt och vrid
tills LOUD visas.
Inställning från ärrkontroll
Håll knappen AUDIO intryckt tills alternativen
visas, välj sedan med uppåt- och
nedåtpilknappen tills LOUD visas.
Telefonknapp/besvara samtal
Tryck på knappen för att besvara inkommande
samtal.
Om knappen hålls intryckt under pågående
samtal, vidarekopplas samtalet.
När önskad menypost visas kan dess
underalternativ väljas med volymvredet enligt
nedan.
- Radiodatasystem (RDS)
Alternativa frekvenser på/av (AF on/o),
trakmeddelanden på/av (TA on/o),
programtypsvisning (PTY o/MUSIC/SPEECH).
Lokal/ärr (LOC/DX)
Med denna funktion kan lokal mottagning
respektive ärrmottagning (DX) väljas. Lokal
mottagning kan fungera bättre i vissa områden
där signalen är alltför stark.
- FM mono/stereo
Välj mottagning i mono eller stereo från
FM-stationer. Mottagningen från svaga eller
avlägsna stationer kan bli bättre i monoläge.
Frekvensområde USA/Europa
Tryck på menyknappen i radioläge tills
alternativen AREA USA eller AREA EUR visas.
Vrid volyminställningsvredet för att växla
mellan det frekvensområde som används i
USA och det som används i Europa. Vänta i
3–4 sekunder utan att röra vredet, tills aktuell
frekvensmeny återställs, eller tryck på någon
knapp för att återgå till normal användning.
Varje gång ett nytt geograskt områdes
frekvensområde väljs, växlar frekvensområden
och frekvensinställningsfunktion automatiskt
till inställningar som passar frekvenserna i det
valda geograska området.
Audiofunktionsval och
volyminställning
Tryck på vredet för att välja den audiofunktion
som ska ställas in:

SE
13
Displayknapp (DISP)
Håll knappen intryckt i 3 sekunder för att visa
aktuell mediaspelarstatus.
• Tryck kortvarigt på knappen DISP för att
visa aktuellt klockslag.
• Håll knappen DISP intryckt för att ställa in
klockan.
Automatisk stationssökning och
-lagring (AS)
Håll knappen "AS" intryckt för att starta
automatisk stationssökning. Funktionen
avsöker automatiskt det inställda
frekvensbandet och lagrar de starkaste
stationerna (upp till 6 stycken) i de 6
stationsminnena för snabbval. För att avbryta
och stänga av funktionen, tryck på knappen
"AS" igen.
Stegningsknapp för
frekvensinställning och spårval
Tryck på knappen för att söka
radiostationer manuellt, eller byta spår.
Frekvensbandsknapp
Tryck på knappen för att växla mellan
frekvensbanden FM1, FM2 och FM3.
• Under avspelning från USB-minne eller
SD-/MMC-kort visas ID3-metadata för det
spår som spelas.
Återställningsknapp (RESET)
Återställningsknappen sitter på frontpanelens
baksida.
BILD 11
Tryck vertikalt på knappen med en penna eller
liknande verktyg om:
• produkten är nyinstallerad och alla
elanslutningar fullbordade
Avvisa/avsluta samtal
Tryck på knappen för att avvisa inkommande
samtal eller avsluta pågående samtal.
Funktionsväljare
Tryck upprepade gånger på denna knapp för
att bläddra genom programkällorna enligt
följande:
A. Radio (tuner)
B. Extern audioingång (AUX IN))
C. USB-minne (tillgänglig endast om USB-
minne är isatt)
D. SD-/MMC-minne (tillgänglig endast om
SD- eller MMC-kort är isatt)
E. Bluetooth (tillgänglig endast efter
hopparning med mobiltelefon).
KÄLLPRIORITERING
När ett USB-minne eller ett SD-/MMC-kort sätts
i, växlar enheten automatiskt till programkälla
USB eller SD/MMC, oavsett vilken programkälla
som är inställd när USB-minnet eller SD-/
MMC-kortet sätts i. När USB-minnet eller SD-/
MMC-kortet tas ut, växlar enheten automatiskt
till radioläge.
AUX-ingång på framsidan
Anslut den externa enheten till AUX-ingången
(3,5 mm audiokontakt) på frontpanelen. Tryck
sedan på funktionsvalsknappen (MOD) för att
välja läge AUX IN. Tryck på knappen MOD på
nytt för att lämna AUX IN-läget och återgå till
föregående läge.
A. AUX IN
B. Jord
C. Höger kanal
D. Vänster kanal
BILD 10

SE
14
Snabbval av lagrad radiostation
1. Välj frekvensband (om inte rätt band
redan är valt).
2. Tryck kortvarigt på önskad snabbvalsknapp
för att ställa in stationen.
ANVÄNDNING AV MP3/SD/USB
Spela/pausa samt första spår
Tryck kortvarigt på knappen M1 för att pausa
avspelning av MP3-l. För att återuppta
avspelningen, tryck på knappen på nytt.
Sökning på intro
Tryck på knappen M2 för att automatiskt
spela de första 10 sekunderna av varje spår i
programkällan i tur och ordning. För att återgå
till normal avspelning av önskat spår, tryck på
knappen på nytt.
Repetition
Tryck på knappen M3 för att aktivera
repetitionsfunktionen enligt sekvensen:
Repetera ALLA → Repetera ETT SPÅR →
Repetera MAPP.
Slumpmässig avspelning
Tryck på knappen M4 för att aktivera
avspelning av spåren i slumpmässig
ordningsföljd. För att avaktivera slumpmässig
avspelning, tryck på knappen på nytt.
Visning av metadata för MP3-l
(SD-/MMC-kort och USB-minne)
Under avspelning av ler visas den avspelade
lens spårnummer och föruten avspelningstid
på displayen. Om programkällan är ID3-
kompatibel, visas förutom avspelad tid och
spårnummer följande metadata om knappen
• någon funktionsknapp inte fungerar
korrekt
• felkod visas på displayen.
OBS!
Om produkten inte fungerar korrekt efter
återställning med knappen, rengör försiktigt
stickkontakten på frontpanelens baksida med
en bomullstrasa doppad i isopropanol.
Display (LCD)
På displayen visas frekvens, klockslag och
aktiverade funktioner.
OBS!
Displayen är av LCD-typ (ytande kristaller).
Vid låga temperaturer har denna displaytyp
längre reaktionstid och kan också ge
otydligare visning än normalt. Detta är inte
ett fel, och visningen fungerar åter normalt
när normal temperatur återställts.
Stationsminne/snabbvalsknappar
(M1–M6)
Upp till 6 radiostationer kan lagras
i stationsminnet, och väljas med
snabbvalsknapparna M1–M6.
Lagring av radiostation
1. Välj frekvensband (om inte rätt band
redan är valt).
2. Ställ in önskad station med
stegningsknappen för frekvensinställning
och spårval.
3. Håll den snabbvalsknapp under vilken
den inställda stationen ska lagras intryckt
under minst 2 sekunder. Den inställda
stationens snabbvalsnummer visas på
displayen och en kort ljudsignal ges som
kvittering.

SE
15
USBPORT
Start av USB-läge
1. Sätt i USB-enheten försiktigt men
bestämt. Enheten ska bottna helt i porten
(A). På displayen visas texten USB-LOAD
för att indikera att USB-enheten har
anslutits korrekt och att nedladdning har
startat.
BILD 12
2. Det spelar ingen roll vilken programkälla
som är inställd (Tuner, SD/MMC, AUX
etc.) – så fort ett USB-minne sätts i växlar
enheten automatiskt till programkälla
USB.
BILD 13
3. Avspelningsfunktionerna för ler på
USB-minne är desamma som för vanliga
MP3-ler.
VARNING!
Om USB-enheten är stor och/eller tung, kan
den orsaka permanent och allvarlig skada på
huvudenheten och dessutom hindra åtkomst
av knapparna på frontpanelen. USB-enheter
ska därför anslutas via förlängningssladd
(medföljer ej).
Stopp av USB-avspelning
• När USB-minnet tas ut, växlar enheten
automatiskt till radioläge. Växling till
annan programkälla kan göras med
knappen SRC.
• Knappen SRC kan användas för att växla
till USB-läge så länge en USB-enhet är
ansluten, eller för att växla mellan alla
andra tillgängliga programkällor.
BILD 14
Tekniska data för USB-funktion
• Stöder upp till 32 GB USB-ashminne
DISP trycks in:
1. spårets titel
2. rubrik
3. artistnamn
4. albumnamn
5. mappnamn/genre.
Navigering och val av mappar och
spår
Det nns fyra sätt att navigera genom och välja
önskade mappar och spår.
Med uppåt- och nedåtstegningsknappen
Tryck på uppåt- respektive nedåtpilknappen för
att hoppa ett steg framåt respektive bakåt från
det spår som spelas.
10 spår framåt/bakåt
Håll knappen för mappväxling uppåt (M6)/F+
eller mappväxling nedåt (M5)/F- intryckt i mer
än 1 sekund för att hoppa 10 spår framåt eller
bakåt.
Mappväxling uppåt/nedåt
Tryck kortvarigt på knappen för mappväxling
uppåt (M6)/F+ eller mappväxling nedåt
(M5)/F- för att hoppa en mappnivå uppåt eller
nedåt.
Navigering med
stationssökningsfunktionen
Om stationssökningsknappen AS trycks in
en gång i MP3-läge, visas sökmeddelandet
TRK-SCH på displayen. Det är då möjligt att
bläddra fram önskat spårnummer direkt
genom att vrida volyminställningsvredet.
När önskat spårnummer visas, tryck på
volyminställningsvredet för att bekräfta valet.

SE
16
5. Avspelningsfunktionerna för SD- och
MMC-ler är desamma som för vanliga
MP3-ler.
Stopp av avspelning från SD- och
MMC-kort
1. Tryck på det isatta SD- eller MMC-kortets
kant för att frigöra kortet ur kortplatsen.
När kortet tas ut, växlar enheten
automatiskt till den tidigare inställda
programkällan.
2. SRC-knappen kan användas för att
växla till SD-/MMC-läge så länge ett
SD- eller MMC-kort är isatt, eller för att
växla mellan alla andra tillgängliga
programkällor.
Tekniska data för SD-/MMC-funktion
• Stöder upp till 32 GB SD-/MMC-kort
• Stöder upp till 9999 spår/titlar
• Stöd för lhanterare FAT12, FAT16, FAT32
A. Framsida
B. Baksida
BILD 16
VIKTIGT!
Kontrollera noga att SD-/MMC-kortet är
rättvänt innan det sätts in i kortplatsen.
Försök aldrig sätta i ett SD- eller MMC-kort
felvänt, det förstör såväl kortplats som kort.
BLUETOOTH
Kommunikation
1. Aktivera Bluetooth-funktionen i din
mobiltelefon och välj "MARQUANT019".
2. Efter fullbordad korrekt hopparning med
din mobiltelefon visas texten BT ON på
displayen.
• Stöder upp till 9999 spår/titlar
• Stöder USB 1.1
• Stöder USB 2.0 (med samma
överföringshastighet som version 1.1)
• Stöd för lhanterare FAT12, FAT16, FAT32
• Högsta tillåtna strömförbrukning för
ansluten USB-enhet är 500 mA
VIKTIGT!
Var försiktig vid anslutning och losskoppling
av USB-enheter – risk att skada USB-port och
USB-enhet.
Kompatibilitet
Huvudenheten kan vara inkompatibel med
vissa USB-enheter, särskilt sådana som kräver
att drivrutiner installeras. Kontrollera därför
alltid att den valda USB-enheten verkligen är
kompatibel med den här huvudenheten.
OBS!
Huvudenheten är inte kompatibel med
yttbara hårddiskar.
SD/MMC
Start av SD-/MMC-läge
1. SD-/MMC-kortplatsen sitter upptill på
frontpanelen.
BILD 15
2. För in SD-/MMC-kortet i kortplatsen, vänt
åt rätt håll, tills det klickar fast.
3. Texten SD-MMC visas på displayen, för
att indikera att ett SD- eller MMC-kort har
satts i korrekt. När SD- eller MMC-kortet
satts i, läses MP3-len in automatiskt och
avspelningen börjar.
4. Det spelar ingen roll vilken programkälla
som är inställd (Tuner, USB, AUX etc.) – så
fort ett SD- eller MMC-kort sätts in växlar
enheten automatiskt till programkälla SD/
MMC.

SE
17
Användning
Ta emot samtal
Inkommande telefonsamtal visas med
uppringarens nummer på displayen. Tryck på
den grönmarkerade knappen för att besvara
samtalet. När samtalet är avslutat, tryck på
den rödmarkerade knappen för att lägga på.
Spela musik
För att spela musik som är lagrad i
mobiltelefonen, växla till Bluetooth-läge på
frontpanelen och gå till läge Bluetooth Music.
Enheten spelar då den musik som är lagrad i
telefonen. Observera att alla mobiltelefoner
inte stöder Bluetooth och Bluetooth Music.

NO
18
• Ikke utsett produktet og delene for
fuktighet eller vann – fare for elektriske
overslag og brann.
• Ikke bytt hengesikringen i ledningen til en
sikring av annen størrelse enn originalen
– feil sikringsstørrelse kan skade produktet
og medføre brannfare.
• Kontakt forhandleren hvis:
– Vann eller andre fremmedlegemer
eller gjenstander har trengt inn i
produktet.
– Produktet avgir røyk.
– Produktet avgir unormal lukt.
– Still inn lydvolumet til et sikkert og
komfortabelt nivå.
Fjernkontroll og batterier
Hvis disse anvisningene ikke følges, kan
ernkontrollen bli skadet og slutte å fungere.
• Ikke utsett ernkontrollen eller batteriene
for direkte sollys eller andre varmekilder,
som radiatorer, komfyrer eller annet utstyr
som avgir varme. Ikke bruk eller oppbevar
ernkontrollen i nærheten av åpen ild.
• Ikke utsett ernkontrollen eller batteriene
for regn, snø eller fuktighet, og ikke legg
ernkontrollen der den kan utsettes for
dryppende vann eller annen væske, for
eksempel under blomstervaser og andre
væskefylte beholdere.
• Ikke bruk ernkontrollen ute eller i
nærheten av vannansamlinger.
• Brukte batterier skal kastes i henhold til
gjeldende regler.
• Feil bruk av batterier kan medføre
batterilekkasje og korrosjon. Følg
anvisningene nedenfor for å garantere at
ernkontrollen fungerer korrekt.
– Sett inn batteriene med riktig
polaritet.
– Ikke prøv å lade opp batteriene.
SIKKERHETSANVISNINGER
• Produktet skal kun kobles til 12V
strømsystem med minuspol som er koblet
til chassiset.
• For å redusere risikoen for at produktet
blir skadet ved en eventuell kortslutning
under installasjonsarbeidet, skal
minuskabelen kobles fra kjøretøybatteriet
før produktet kobles til.
• Sjekk at produktet er riktig koblet i
henhold til koblingsskjemaet (ledere med
fargekoder). Feil tilkobling kan medføre at
produktet ikke fungerer og/eller skader på
kjøretøyets elektriske system.
• Kontroller at høyttalerne kobles til korrekt:
– Lederen merket med (–) skal kobles
til splinten merket med (–).
– Høyre og venstre høyttalers leder må
aldri kobles til hverandre eller til
kjøretøyets karosseri eller chassis.
• Produktets ventilasjonsåpninger må ikke
tildekkes eller blokkeres på annen måte.
Blokkerte ventilasjonsåpninger medfører
overoppheting og risiko for produktskader
og brann.
• Ikke demonter produktet, og ikke forsøk å
endre eller reparere det – fare for
funksjonsfeil eller skader på produktet.
• Ingen produktfunksjoner som kan innvirke
negativt på trakksikkerheten, skal brukes
eller reguleres under kjøring – stans
kjøretøyet først.
• Ikke bruk produktet hvis
omgivelsestemperaturen er lavere enn -10
eller høyere enn +50°C.
• Kontroller nøye at alle tilkoblinger er
korrekte, spesielt strømforsyningen (høy
strøm) og minnet (lav strøm). Korrekt
tilkobling minimerer produktets
strømforbruk i avslått modus
(hvilestrømforbruk) og sikrer at
innstillingene i minnet bevares.
• Installer produktet slik at
trakksikkerheten og sikker bruk av
kjøretøyet ikke kan settes på spill.

NO
19
RCA-lavnivåutgang Ja
Bluetooth Ja
ISO Ja
AUX (3,5 mm) Ja
SD-uttak Ja
MMC Ja
USB-port Ja
Fjernkontroll Inngår
BESKRIVELSE
FRONTPANEL
1. Sperreknapp
2. Av/på og avslutte samtale
3. Voluminnstilling
4. Menyknapp
5. Display
6. AUX IN
7. Programtype (PTY)
8. Alternative frekvenser (AF) og
trakkmeldinger (TA)
9. Funksjonsvelger samt telefon
(besvare samtale)
10. Frekvensbåndknapp
11. Vekslingsknapp for frekvensinnstilling
og sporvalg
12. USB-port
13. Displayknapp (DISP)
14. Stasjonsforvalg/Automatisk stasjonssøk
15. Nummererte funksjonsknapper
16. Fjernkontrollmottaker
BILDE 1
MONTERING
• Funksjonstest bilstereoen før permanent
montering ved å koble det til provisorisk
og teste alle funksjoner.
– Batteriene må ikke utsettes for
varme.
– Ikke kortslutt batteriene.
– Ikke forsøk å åpne batteriene.
– Batteriene må ikke brennes.
– Ikke la brukte batterier være igjen i
ernkontrollen.
– Ikke bland forskjellige batterityper
eller gamle og nye batterier.
– Ta batteriene ut av ernkontrollen
hvis den ikke skal brukes på en stund
(batterier kan begynne å lekke med
tiden).
– Hvis det har lekket elektrolytt fra
batteriene, skal ernkontrollen
rengjøres av en servicerepresentant
eller annen kvalisert person.
Symboler
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til
gjeldende EU-direktiv.
Kildesorteres som elektrisk avfall.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 12 V DC
Eekt 4 x 40 W
Høyttalerimpedans 4 ohm
Frekvensområde (FM) 87,5–108,0 MHz
Signal-/støyforhold 50 dB
Stereoseparasjon 25dB ved 1kHz

NO
20
Montering på bakre DIN-feste
Montering med skruehullene på sidene
av hovedenhetene. Følg anvisningene
nedenfor for å montere hovedenheten til de
medfølgende monteringskonsollene.
BILDE 4
Innrett monteringskonsollen slik at hullene ligger
midt foran skruehullene i hovedenheten, sett inn
skruer på to steder på hver side og skru fast.
A. Skrue
B. Monteringskonsoll som følger med.
C. Instrumentpanel
D. Flik (skal ernes)
MERK!
Den skueformede holderen og den ytre
dekorrammen brukes ikke ved denne typen
montering.
AVTAKBART FRONTPANEL
A. Sperreknapp
BILDE 5
Fjerning av frontpanel
1. Bryt strømforsyningen.
2. Trykk på frontpanelets sperreknapp.
3. Ta av frontpanelet.
Festing av frontpanel
1. Sett panelets høyre ende inn i
hovedenheten.
2. Trykk deretter på panelets venstre ende til
det klikker fast i hovedenheten.
BILDE 6
VIKTIG!
• Ikke prøv å sette inn panelets venstre
ende først – det kan skade panelet.
• Bruk bare medfølgende deler ved
installasjonen. Bruk av andre deler kan
forårsake funksjonsfeil.
• Monter bilstereoen slik at det ikke
forstyrrer føreren, og ikke kan skade
passasjerer ved kraftig bremsing eller
kollisjon.
• Ikke monter bilstereoen slik at det utsettes
for høy temperatur fra direkte sollys eller
varmluft, eller slik at det utsettes for støv,
smuss eller kraftige vibrasjoner.
• Fjern frontpanelet før montering.
DIN-FESTE
Bilstereoens hovedenhet kan monteres på
konvensjonelt fremre DIN-feste eller på bakre
DIN-feste med de gjengede hullene i sidene av
hovedenhetens chassis.
Montering på fremre DIN-feste
A. Instrumentpanel
B. Holder
BILDE 2
Før holderen inn i kjøretøyets instrumentpanel
og velg festeplatene som passer til
instrumentpanelets tykkelse. Bøy
festeplatene innover for å feste holderhylsen i
instrumentpanelet.
Demontering
1. Fjern frontrammen (A) ved å gripe
tak i sporene og trekke utover. (Ved ny
montering av rammen skal siden med
sporet være vendt nedover.)
2. Før de medfølgende
demonteringsverktøyene inn i sporene
(B) på begge sider av hovedenheten til
de klikker fast. Trekk verktøyene utover
for å demontere hovedenheten fra
instrumentpanelet.
BILDE 3
Table of contents
Languages:
Other Marquant Car Receiver manuals