Marquant 014439 User manual

014439
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
SAMOCHODOWY ODTWARZACZ STEREO
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
BILSTEREO
SE
EN CAR STEREO
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO BILSTEREO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.

Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20201127
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på
www.jula.com
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na
www.jula.com
For latest version of operating instructions, see
www.jula.com
Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt
innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som
ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad
plats, till exempel kommunens återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon
0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice
på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product
contains electrical or electronic components that should be
recycled. Leave the product for recycling at the designated
station e.g. the local authority's recycling station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com
Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer
Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska

EU DECLARATION OF CONFORMITY
EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EU SAMSVARSERKLÆRING
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer
Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar
Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta
CAR STEREO SD AUX BT HF / BILSTEREO USB SD AUX BT HF /
BILSTEREO USB SD AUX BT HF / R-ODTW.S USB SD AUX BT HF
Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu
014439
Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv,
förordningar och standarder: / Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z
następującymi dyrektywami, regulacja i normami:
Radio Equipment Directive 2014/53/EU
EN 62479:2010, EN 60065:2014/AC:2016,
ETSI EN 301 489-1 V2.2.0, ETSI EN 301 489-17 V3.2.0, ETSI EN 301 489-53 V1.1.0,
ETSI EN 300 328 V2.1.1
ETSI EN 303 345 V1.1.7
EN 50498:2010, ISO 7637-2:2004, EN 55032:2012/AC:2013, EN 55020:2007+A11:2011
RoHS Directive 2011/65/EU and (EU) 2015/863
EN 50581:2012
This product was CE marked in year - 20
Skara 2020-10-13
Christian Blank
BUSINESS AREA MANAGER

1
12
3
5
7
4
6
8

3
2
1
2
3
1
2
3
4
5

4
5
1
2
1
2 3

8
7
6
A B
A
1 2
3 4 5

10
9
11
1
3 4 5
2

12
13
A
1 2
3

SE
10
exempel blomvaser, på produkten.
• Täck inte över produkten tidningar, dukar,
gardiner eller liknande.
• Utsätt inte produkten för värme eller
direkt solljus.
• Använd inte produkten om dess kablage
eller någon av dess komponenter är
skadad. Produkten måste den repareras
av tillverkaren, behörig
servicerepresentant eller annan
kvalicerad personal innan den får
användas.
• Demontera inte produkten och försök inte
ändra eller reparera den eller dess
kablage. Om produktens kablage inte
passar anslutningarna i det fordon i vilket
den ska installeras, ska produktkablaget
ändras av tillverkaren, behörig
servicerepresentant eller annan
kvalicerad personal innan produkten
installeras.
• Kontrollera nedanstående innan
produkten ansluts.
– Kontrollera att produkten och dess
delar är fria från skador. Om
produkten har skador, ska den
lämnas den återförsäljaren för
kontroll och reparation.
– Kontrollera att fordonets elsystems
spänning överensstämmer med
märkspänningen på produktens
typskylt.
• Demontera inte produkten och försök inte
ändra eller reparera den. Demontering,
kontroll och reparation av produkten får
göras endast av återförsäljaren eller av
motsvarande, kvalicerad personal.
• Produkten får användas endast i fordon
med 12 VDC elsystem. OBS! Anslut aldrig
produkten till elsystem med annan
spänning (till exempel 6 VDC eller 24
VDC).
• Följ lokala lagar och bestämmelser
rörande användning av produkten under
pågående körning.
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Produkten får endast användas på avsett
sätt och i enlighet med dessa anvisningar.
Tillverkaren påtar sig inget ansvar för
personskada eller egendomsskada som
uppkommer till följd av felaktig
användning av produkten.
• Om inte alla anvisningar och
säkerhetsanvisningar följs nns risk för
elolycksfall, brand, personskada och/eller
egendomsskada.
• Produkten är endast avsedd för privat,
personligt bruk och är inte lämplig för
kommersiell användning.
• Använd endast delar och tillbehör som
tillverkaren rekommenderar, annars nns
risk för personskada och/eller
egendomsskada.
• Kvävningsrisk! Håll förpackningsmaterialet
oåtkomligt för barn. Produkten kan
användas av personer från 8 års ålder och
av personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller brist på
erfarenhet eller kunskap om de har fått
övervakning eller anvisningar gällande
användning av produkten på säkert sätt
och förstår föreliggande risker. Barn ska
hållas under uppsikt så att de inte leker
med produkten. Låt inte barn rengöra
eller underhålla produkten utan
övervakning.
• Använd inte produkten i explosiv miljö,
exempelvis i närheten av brännbara
vätskor, gaser eller damm.
• Använd inte produkten i närheten av
öppen låga, gnistor eller andra
antändningskällor.
• Utsätt inte produkten för vatten eller
annan vätska. Dränk aldrig produkten i
vatten eller annan vätska.
• Utsätt inte produkten för regn, stänk eller
fukt.
• Använd inte produkten i fuktig miljö eller
där den kan utsättas ogynnsam väderlek.
• Placera inte vätskefyllda objekt, till

SE
11
AM-mottagare
Frekvens 522–1620 kHz
Användbar känslighet >45 dB vid S/N = 26 dB
USB-enheter
USB-minne Stödjer ver. 1.1 och 2.0
BESKRIVNING
1. Huvudenhet (inklusive hållare)
2. Löstagbar front
3. Dekorram
4. Bruksanvisning
5. ISO-anslutning (Hankontakt) (A/B)
6. Demonteringsverktyg (2 st.)
7. Extern mikrofon
8. Förvaringsväska för löstagbar front
BILD 1
MONTERING
1. Löstagbar front
2. Dekorram
3. Hållare
4. Skruv (säljs separat)
5. Instrumentbräda
BILD 2
BILD 3
1. För in hållaren (3) i fordonets
instrumentpanel och välj de fästbleck som
passar instrumentpanelens tjocklek. Böj
fästblecken inåt för att fästa hållarhylsan i
instrumentpanelen.
2. Kontrollera före montering av dekorramen
(2) att den är rättvänd – de bredare
krokarna ska vara nederst.
• Var medveten om risken att bli
distraherad om produkten används under
körning. Bristande koncentration på
körningen medför allvarlig trakfara. Det
är alltid föraren som är ansvarig för
fordonets säkra framförande.
• Använd inte produkten under svåra och/
eller riskabla körförhållanden, till exempel
dåligt väder, riskabel trakmiljö och tät
och/eller svåröverskådlig trak.
• Spela med måttlig ljudvolym. Överdrivet
hög ljudvolym kan göra det omöjligt att
höra ljud från omgivande trak och miljö,
vilket kan medföra trakfara.
• Långvarig exponering för hög ljudvolym
(särskilt i hörlurar) kan medföra
hörselskada.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Spänning 12 V
Eekt 4x 40 W
Impedans 4
Säkring 15 A
Audiodel
Maximal uteekt 4 x 40 W
Kontinuerlig uteekt 4 x 28 W RMS
FM-mottagare
Frekvens 87,5–108,0 MHz
Användbar känslighet >15 dB vid S/N = 30 dB

SE
12
• Dubbelkontrollera efter montering att
produkten är korrekt jordad i fordonets
chassi.
• Om produkten inte startar, kan orsaken
vara kortslutning i en högtalarkabel
eller att en högtalarkabel vidrör
chassijord, vilket utlöser produktens
skyddsfunktion. Kontrollera därför
högtalarkablarna.
VIKTIGT!
• Om fordonets tändningsströmbrytare
saknar garageläge (ACC-läge), ska
tändningskablarna anslutas till en
strömkälla som slås till och från med
tändningsnyckeln. Om
tändningskablarna ansluts till en
ständigt spänningssatt strömkälla kan
fordonsbatteriet laddas ur.
• Produkten är avsedd att monteras i
fordonets instrumentpanel eller
mittkonsol. Kontrollera att den
löstagbara fronten går fri från eventuella
lock och kåpor på mittkonsolen eller
instrumentpanelen när dessa stängs och
öppnas.
• Kontrollera efter slutförd anslutning och
montering att fordonets bromsljus,
körriktningsvisare, fönstertorkare och
övriga elutrustning fortfarande fungerar
korrekt.
• Produkten ska monteras med högst 30°
lutning.
• Om säkringen utlöser, kontrollera först
att inga oisolerade ledare vidrör
varandra eller chassijord så att
kortslutning uppstår. Byt sedan ut
säkringen till en ny med samma data
som den utlösta.
• Anslut högtalarkablarna till rätt
högtalarplintar. Produkten kan skadas
eller inte fungera korrekt om kablarna
kortsluts eller kommer i kontakt med
någon av fordonets metalldelar.
DEMONTERING
1. Ta loss den löstagbara fronten. Se
avsnittet
Handhavande - Fastsättning och
losstagning av löstagbar front
.
2. Passa in demonteringsverktygens hakar i
hålen på ömse sidor av dekorramen och
dra ut den.
3. För in demonteringsverktygen djupt i
slitsarna på ömse sidor och följ sedan de
med pilar visade instruktionerna till höger.
BILD 4
ANSLUTNING
Standardförfarande
1. Slå från fordonets tändning, ta ut nyckeln
ur tändningslåset och koppla bort
minuskabeln från fordonsbatteriet.
2. Anslut produktens in- och utgångar.
3. Montera produkten i fordonet.
4. Återanslut minuskabeln till
fordonsbatteriet.
5. Tryck på produktens återställningsknapp.
VARNING!
• Produkten kan endast anslutas till och
användas i fordon med minusjordat 12 V
elsystem.
• Om tändningskabeln (röd) och
batterikabeln (gul) ansluts till fordonets
chassi (jord), kan kortslutning och brand
uppstå. Anslut alltid dessa kablar till
strömförsörjning via säkringar.
• Koppla bort fordonsbatteriets minuspol
och slutför alla elanslutningar innan
huvudenheten monteras i fordonet.
• Ej anslutna kablar ska isoleras noga med
eltejp eller på annat betryggande sätt.
Avlägsna inte ändkåporna från
kabeländar eller plintar som inte
används – kortslutningsrisk.

SE
13
A5 Blå
Anslut till
eektförstärkarens
systemstyrplint
eller antennautomatik-
reläets styrplint
(max. 150 mA 12 VDC)
A7 Röd Tändning
(garageläge/ACC)
A8 Svart Jord
GRUNDFUNKTIONER
1. Losstagning av löstagbar front
2. Volyminställningsvred
3. Till/Från/Ljud av (mute)
4. Display
5. AUX-ingång
6. USB-port
BILD 6
HANDHAVANDE
FASTSÄTTNING OCH LOSSTAGNING
AV LÖSTAGBAR FRONT
A. Fastsättning
B. Borttagning
BILD 7
OBS!
• Utsätt inte den löstagbara fronten för
direkt solsken, stark värme eller öppen
låga. Utsätt inte den löstagbara fronten
för dammig miljö eller för regn, stänk
eller fukt.
• Förvara losstagen front i dess väska.
• Den löstagbara fronten är känslig för
slag och stötar.
• Vidrör inte huvudenhetens eller den
löstagbara frontens kontakter – risk för
skada och/eller förorening.
• Om ljudanläggningen endast har två
högtalare, ska båda dessa anslutas till
antingen de främre eller de bakre
högtalarutgångarna. Blanda inte främre
och bakre utgångar.
• Låt professionell tekniker utföra
anslutning och montering av produkten
om du inte har den kunskap och
erfarenhet som krävs.
• Kontakta återförsäljaren vid problem
eller minsta tveksamhet rörande
anslutning och montering.
KABELANSLUTNINGAR
1. ISO-anslutning
2. Bakre RCA-utgång (Vänster) (Höger)
3. Subbas
4. Antennanslutning (säljs separat)
5. Anslutning för extern mikrofon (svart)
BILD 5
ISO-anslutning – stiftkonguration
och färgkodning
Stift Färg Funktion
B1/B2 Lila (+)
Lila/svart (-) Höger bakre högtalare
B3/B4 Grå (+)
Grå/svart (-) Höger främre högtalare
B5/B6 Vit (+)
Vit/svart (-)
Vänster främre
högtalare
B7/B8 Grön (+)
Grön/svart (-) Vänster bakre högtalare
A4 Gul Batteri (+)

SE
14
Audiomenyläge (tryck kortvarigt)
och systemmenyläge (håll
intryckt).
Aktivering och avaktivering
av dynamisk basförstärkning
(loudness).
• Klocka
• Tryck på knappen för att
visa ID3-metadata för det
spår som spelas.
Inställning av
frekvenskarakteristik (equalizer,
EQ)
• Besvara telefonsamtal.
• Om knappen hålls intryckt
under pågående samtal,
kopplas samtalet om från
högtalare till telefon.
Avvisa/avsluta samtal.
• Automatisk
stationssökning och
-lagring.
• Tryck på knappen under
mediaavspelningsläge för
att aktivera sökläge.
FUNKTIONSINSTÄLLNINGAR
1. Tryck kortvarigt på för att gå till
audiomenyläge, håll intryckt för att gå till
systemmenyläge.
2. Tryck på upprepade gånger för att
bläddra fram till den post som ska ställas
in.
3. Ställ in önskat värde/välj önskat alternativ
med volyminställningsvredet.
ÅTERSTÄLLNING
Tryck på återställningsknappen (A) om
produkten inte fungerar normalt. Produkten
återställs då till fabriksinställningarna.
Återställningsknappen sitter bakom fronten,
som lossas enligt steg 1 och 2.
BILD 8
Förklaring av knappar och reglage
Huvudenhet Funktion
Val av signalkälla (RADIO, BT,
USB, SD, AUX IN)
Volym-
inställnings-
vred
• Vrid för att höja eller sänka
ljudvolymen.
• Val mellan menyposter.
Till/Från/Ljud
av (mute)
• Ljudavstängning /
ljudåterställning till nivå
före avstängning.
• Start av produkten.
Avstängning av produkten
(tryck igen och håll
intryckt).
• Bekräfta val av
musikstycke.
Val av frekvensband (FM1/FM2/
FM3) eller AM1 (MW1)/AM2
(MW2).
Pausknapp för avspelning från
USB- eller SD-minne.
• Tryck på knappen i
radioläge för att söka
radiostationer
automatiskt, håll knappen
intryckt för att växla till
manuell stationssökning.
• Tryck på knappen i
mediauppspelningsläge
för att byta spår, håll
knappen intryckt för att
snabbmata framåt eller
bakåt.

SE
15
Radiodatasystem
(RDS) till/från On (till) eller O (från)
Programtyp
(program type, PTY)
När PTY-läge är aktiverat,
tryck på knappen Till/
Från/Ljud av (mute) för
att komma till listan
över söker valbara
programtyper och välj
önskad programtyp med
volyminställnings-vredet.
Tillgängliga
programtyper:
POP M, ROCK M, EASY
M, LIGHT M, CLASSICS,
OTHER M, JAZZ M,
COUNTRY, NATION M,
OLDIES M, FOLK M,
NEWS, AFFAIRS, INFO,
SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE,
VARIED, WEATHER,
FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE,
DOCUMENT
Alternativa
frekvenser (AF)
ON: Automatisk sökning
efter en station med
samma programtyp
som den för närvarande
inställda, men med
starkare signal.
OFF:
Alternativfrekvenssökning
avstängd.
Trakmeddelanden
(Trac
Announcement, TA)
ON: Automatisk sökning
efter en station med
samma programtyp
som den för närvarande
inställda, men med
starkare signal.
OFF: Alternativ-
frekvenssökning avstängd.
Alternativfrekvenssökning
avstängd.
AUDIOMENY
Post Inställningsområde
BASS ADJUST
(basinställning)
BASS LEVEL
(basförstärkning) –7 till +7
TREBLE ADJUST
(diskantinställning)
TREBLE LEVEL
(diskantförstärkning) –7 till +7
BALANCE (balans
mellan höger och
vänster kanal)
10R (full högerbalans)
till 10L (full
vänsterbalans)
FADER (balans
mellan främre och
bakre högtalare)
10R (full bakbalans) till
10F (full frambalans)
SUB-W OUT (subbas
till/från) On (till) eller O (från)
Menyinställningar
1. Håll knappen intryckt för att gå till
systemmenyn.
2. Tryck på upprepade gånger för att
bläddra fram till den post som ska ställas
in.
3. Ställ in önskat värde/välj önskat alternativ
med volyminställningsvredet.

SE
16
RADIO
Söka stationer
1. Tryck på (1) upprepade gånger
för att välja frekvensband (FM1, FM2,
FM3, AM1 (MW1) eller AM2 (MW2).
2. Tryck på för söka efter en
station.
BILD 9
Lagra stationer (förval)
1. Håll knappen intryckt i cirka
2 sekunder för att lagra den aktuella
stationen i stationsminnet.
2. Tryck kortvarigt på knappen
för att ställa in den lagrade stationen.
AVSPELNING FRÅN USB ELLER SD
MINNE.
1. Tryck för att pausa eller återuppta
avspelningen.
2. Tryck en gång för slumpmässig avspelning
av enskilda spår, tryck två gånger för
slumpmässig avspelning av hela mappar.
3. Tryck för att byta spår. Håll knappen
intryckt för att snabbmata framåt eller
bakåt.
4. Tryck en gång för att upprepa ett spår, tryck
två gånger för att upprepa en hel mapp.
5. Tryck för att gå till nästa eller föregående
mapp.
BILD 10
Avspelning från USB-enhet
1. För luckan över USB-porten
(märkt ) åt vänster.
2. Anslut USB-enheten till USB-porten.
Avspelning från USB-enheten startar
automatiskt.
BILD 11
Trakmeddelanden
(Trac
Announcement, TA)
ON: TA-läge är aktiverat –
om ett trakmeddelande
sänds, växlar produkten
automatiskt från aktuellt
läge till radioläge och tar
emot trakinformationen.
När trakmeddelandet
avslutas, sker automatiskt
återgång till det tidigare
läget.
OFF: TA-läge är inte
aktiverat – produkten
reagerar inte när
trakmeddelanden sänds.
Klocktid (CT)
ON: Om en RDS-signal
(Radio Data System)
mottas, ställer produkten
in aktuellt klockslag
automatiskt.
OFF: CT-läge är
avaktiverat. Ingen
inställning av klockslag
sker.
Lokal/ärr
Inställning av
radiosignalkänslighet – ta
emot ett fåtal närbelägna
(signalstarka) stationer
eller er och mer avlägsna
(signalsvaga) stationer.
Region (AREA)
Välj region för
radiomottagning:
USA, LATINAMERIKA,
JAPAN; EUROPA, ASIEN,
MELLANÖSTERN,
AUSTRALIEN
Återanslutning (RE-
CON)
Efter fullbordad
Bluetooth-hopparning kan
Bluetooth-enheter kopplas
bort och återanslutas.
Inställning av klocka
(CLOCK SET)
Inställning av klockslag i
timmar och minuter.
Tidsformat (CLOCK
FORMAT)
Välj visning i 12-timmars-
eller 24-timmarsformat.
Knappljud/
funktionsväxlingsljud
(BEEP TONE)
Aktivering och
avaktivering av knappljud.

SE
17
2. Aktivera mobiltelefonens sökning efter
andra Bluetooth-enheter.
3. Markera ”MARQUANT102” i
hopparningslistan.
4. [PAIRED] visas på displayen om
hopparningen lyckas. Den hopparade
enheten ansluter sedan automatiskt till
fordonets ljudanläggning.
Uppringning (utgående samtal)
1. Ring ett utgående samtal från
mobiltelefonen.
2. När numret slagits eller valts visas
[CALLING] på displayen.
Återuppringning
1. Tryck på på den löstagbara fronten
för att ringa upp senast slagna nummer.
2. På displayen visas [CALLING] och
produkten ringer upp det senast slagna
numret.
OBS!
Bluetooth-anslutningen mellan produkten
och den telefon som används måste vara
aktiv.
Besvara samtal
1. Vid inkommande samtal visas det
uppringande numret. Om uppringande
nummer inte är tillgängligt, visas i stället
[PHONE IN].
2. Tryck på för att besvara
telefonsamtalet.
3. Efter avslutat samtal, tryck på för
att koppla ner förbindelsen.
Omkoppling av samtal
Omkoppling av röst från högtalare till
Avspelning från SD-minneskort
Sätt i SD-kortet i SD-kortplatsen. Avspelning
från SD-kortet startar automatiskt.
AVSPELNING FRÅN ANDRA
EXTERNA ENHETER
1. Tryck på knappen SRC för att välja läge
AUDIO IN.
2. Starta den externa enheten och börja
avspelningen.
BILD 12
OBS!
Kabel (A) med 3,5 mm telekontakt medföljer
ej.
Bluetooth-läge
Med en Bluetooth-telefon kan telefonsamtal
ringas och besvaras genom produkten. Det
är också möjligt att lyssna på musik från
Bluetooth-enheter.
1. Tryck för att växla till Bluetooth-läget (BT
AUDIO).
2. Tryck för att besvara telefonsamtal.
3. Håll knappen intryckt för att koppla om
telefonsamtal från högtalare till telefon.
4. Tryck för att avvisa/avsluta samtal.
BILD 13
Förberedelser
Produkten och de Bluetooth-enheter som ska
användas måste först paras ihop. Hopparning
behöver bara göras en gång per enhet.
Hopparning med Bluetooth-enhet
1. Starta mobiltelefonen och aktivera dess
Bluetooth-funktion.

SE
18
mobiltelefon kan göras under pågående
samtal. Håll knappen intryck för
att koppla om rösten från högtalare till
mobiltelefon.
Bluetooth A2DP (audiostreaming)
Om en Bluetooth-enhet som stöder Advanced
Audio Distribution Prole (A2DP) är ansluten
till produkten, kan produkten avspela i enheten
lagrad musik. Om den anslutna enheten
dessutom stöder Audio Video Remote Control
Prole (AVRCP), kan avspelning av i enheten
lagrad musik styras från produkten eller dess
FJÄRRKONTROLL
1. Tryck på SRC upprepade gånger för att
välja [BT AUDIO].
2. Tryck på för att starta avspelning. Tryck
igen för att pausa avspelning.
3. Tryck på för att växla spår framåt eller
bakåt.
UNDERHÅLL
• Rengör produktens löstagbara front med
en torr, mjuk borste eller trasa. Andra
rengöringsmetoder medför risk för skada
på produkten.
• Rengör huvudenhetens och frontens
anslutningar med en torr, ren
bomullstrasa.

NO
19
• Ikke dekk til produktet med aviser, duker,
gardiner eller lignende.
• Ikke utsett produktet for varme eller
direkte sollys.
• Ikke bruk produktet hvis kablene eller
noen av komponentene er skadet.
Produktet må repareres av produsenten,
en autorisert servicerepresentant eller
annet kvalisert personale før det kan
brukes.
• Ikke demonter produktet, og ikke forsøk å
endre eller reparere det eller ledningene
som hører til. Hvis produktets kabler ikke
passer til kontaktene i det kjøretøyet som
det skal installeres i, skal produktets
ledninger endres av produsenten, en
autorisert servicerepresentant eller annet
kvalisert personale før produktet
installeres.
• Kontroller det som er nevnt nedenfor før
du kobler til produktet.
– Kontroller at produktet og delene er
frie for skader. Hvis produktet har
skader, skal det leveres til
forhandleren for kontroll og
reparasjon.
– Kontroller at spenningen til
kjøretøyets elsystem stemmer
overens med den nominelle
spenningen på produktets typeskilt.
• Ikke demonter produktet, og ikke forsøk å
endre eller reparere det. Demontering,
kontroll og reparasjon av produktet må
kun gjøres av forhandleren eller
tilsvarende kvalisert personale.
• Produktet skal kun brukes i kjøretøy med
12VDC strømsystem. OBS! Produktet skal
aldri kobles til et elsystem med annen
spenning (for eksempel 6VDC eller
24VDC).
• Følg lokale lover og bestemmelsen om
bruk av produktet mens du kjører.
• Vær bevisst på faren for å bli distrahert
dersom produktet brukes under kjøring.
Manglende konsentrasjon under kjøring
SIKKERHETSANVISNINGER
• Produktet skal kun brukes til det som det
er beregnet for, og i henhold til disse
anvisningene. Produsenten påtar seg ikke
ansvar for personskader eller materielle
skader som oppstår som følge av feil bruk
av produktet.
• Hvis ikke alle anvisningene og
sikkerhetsanvisningene følges, er det fare
for el-ulykker, brann, personskade og/eller
materielle skader.
• Produktet er kun beregnet til privat,
personlig bruk og er ikke egnet til
kommersielt bruk.
• Bruk bare deler og tilbehør som er anbefalt
av produsenten, ellers kan det oppstå fare
for personskade og/eller skade på eiendom.
• Kvelningsfare! Hold emballasjen
utilgjengelig for barn. Produktet kan
brukes av personer fra 8 år og av personer
med nedsatt fysiske, sansemessige eller
mentale evner, eller med manglende
erfaring og kunnskap dersom de er under
oppsyn eller har fått anvisninger om sikker
bruk av produktet og forstår risikoene
knyttet til bruk. Barn skal holdes under
oppsyn, slik at de ikke leker med
produktet. Ikke la barn rengjøre eller
vedlikeholde produktet uten tilsyn.
• Ikke bruk apparatet i eksplosive miljøer,
for eksempel i nærheten av brannfarlig
væske, gass eller støv.
• Ikke bruk produktet i nærheten av åpen
amme, gnister eller andre antenningskilder.
• Produktet må ikke eksponeres for vann
eller annen væske. Produktet må ikke
senkes ned i vann eller annen væske.
• Ikke utsett produktet for regn, sprut eller
fukt.
• Ikke bruk produktet i fuktige omgivelser
eller på steder hvor det kan bli utsatt for
uegnet vær.
• Ikke plasser objekter som er fylt med
væske, som en blomstervase, på
produktet.

NO
20
AM-mottaker
Frekvens 522–1620 kHz
Brukbar følsomhet >45 dB ved S/N = 26 dB
USB-enheten
USB-minne Støtter versjon 1.1 og 2.0
BESKRIVELSE
1. Hovedenhet (inkludert holder)
2. Avtakbar front
3. Dekorramme
4. Bruksanvisning
5. ISO-tilkobling (hannkontakt) (A/B)
6. Demonteringsverktøy (2 stk.)
7. Ekstern mikrofon
8. Oppbevaringsveske for avtakbar front
BILDE 1
MONTERING
1. Avtakbar front
2. Dekorramme
3. Holder
4. Skrue (selges separat)
5. Instrumentpanel
BILDE 2
BILDE 3
1. Før holderen (3) inn i kjøretøyets
instrumentpanel og velg festeplatene som
passer til instrumentpanelets tykkelse.
Bøy festeplatene innover for å feste
holderhylsen i instrumentpanelet.
2. Kontroller at dekorrammen (2) står riktig
vei før du monterer den – de bredeste
krokene skal være nederst.
medfører alvorlig trakkfare. Det er alltid
føreren som er ansvarlig for at kjøretøyet
kjører trygt.
• Ikke bruk produktet under vanskelige og/
eller risikable kjøreforhold, for eksempel
dårlig vær, farlige trakkomgivelser og tett
og/eller uoversiktlig trakk.
• Spill med moderat lydvolum. Overdrevet
høyt lydvolum kan gjøre det umulig å
høre fra trakken og omgivelsene, og det
kan være trakkfarlig.
• Langvarig eksponering for høyt lydvolum
(særlig i hodetelefoner) kan medføre
hørselsskade.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Kassert produkt skal gjenvinnes i
henhold til gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Spenning 12 V
Eekt 4x 40 W
Impedans 4
Sikring 15 A
Audiodel
Maksimal uteekt 4 x 40 W
Kontinuerlig uteekt 4 x 28 W RMS
FM-mottaker
Frekvens 87,5–108,0 MHz
Brukbar følsomhet >15 dB vid S/N = 30 dB
Other manuals for 014439
1
Table of contents
Languages:
Other Marquant Car Receiver manuals