Marquant 005914 User manual

005914
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
SZCZOTECZKA DO TWARZY
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
ANSIKTSBORSTE
SE
EN FACE BRUSH
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO ANSIKTSBØRSTE
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.

Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor!
Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för
återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på
telefon 0200-88 55 88.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our service department.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8,
1471 LØRENSKOG
20180518
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA

1
1
2
3
4
5
6
7
8

3
2
1
2
3

SE
5
laga produkten själv.
• Stäng av produkten när den
inte används.
• Produkten får inte övertäckas.
• Endast avsedd för
inomhusbruk.
• Använd inte produkten
medan du duschar eller
badar.
• Var noga med att inte tappa
produkten i vatten eller någon
annan vätska
• Använd endast produkten för
dess avsedda ändamål enligt
beskrivning i denna
bruksanvisning. Använd
endast tillbehör som
rekommenderas av
tillverkaren.
SYMBOLER
Godkänd enligt gällande
direktiv.
Kasserad produkt ska
återvinnas enligt gällande
bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Mått L 170 x Ø 50 mm
Batterie 2 x 1,5 V AA
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Den här produkten kan
användas av barn från 8 år
och uppåt samt av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller
personer som saknar
erfarenhet och kunskap, om
de ges handledning eller får
instruktioner angående en
säker användning av
produkten och förstår de
risker som är förknippade
med användningen. Barn får
inte leka med produkten. Låt
inte barn rengöra eller
underhålla produkten utan
övervakning.
• Håll produkten utom räckhåll
för barn yngre än åtta år.
• Förvara inte produkten och
dess tillbehör i närheten av
värmekällor.
• Använd inte produkten om
den inte fungerar korrekt.
• Lägg inte ned produkten på
någon yta när den är i gång.
• Om produkten skadas ska den
undersökas av auktoriserad
serviceverkstad. Försök aldrig

SE
6
BESKRIVNING
1. Borste för ansiktsrengöring
2. Borsthuvud
3. Inställningsknapp
4. Strömbrytare
5. Hölje
6. Batterikåpa
7. Transparent lock till borste för
ansiktsrengöring
8. Transparent lock och borste för borttagning
av förhårdnader
BILD 1
HANDHAVANDE
ANVÄNDNING
Använd en gång om dagen, cirka 1 minut per
gång. Kan användas med toner.
1. Sätt i två stycken AA-batterier i höljet
och tryck på strömbrytaren. Reglera
hastigheten med inställningsknappen.
BILD 2
2. Montera borsthuvudet på ansiktsborsten
och doppa borsthuvudet i vatten.
3. Fukta huden med ljummet vatten och
ta lite ansiktsrengöringskräm i handen.
Fördela rengöringskrämen över hela
ansiktet. Starta ansiktsborste för den över
ansiktet.
4. Byt borsthuvud enligt anvisningarna.
BILD 3
UNDERHÅLL
RENGÖRING
• Skölj borsthuvudet med varmt vatten
(högst 50 °) efter varje användning.
• Byt borsthuvud var tredje månad.

NO
7
• Slå av produktet når det ikke
er i bruk.
• Produktet må ikke tildekkes.
• Kun til innendørs bruk.
• Ikke bruk produktet i dusj eller
bad.
• Pass på at du ikke mister
instrumentet i vann eller
annen væske.
• Bruk kun produktet til det
tiltenkte formålet i henhold til
beskrivelsen i denne
bruksanvisningen. Bruk bare
tilbehør som anbefales av
produsenten.
SYMBOLER
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiv.
Produktet skal gjenvinnes etter
gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Mål L 170 x Ø 50 mm
Batterier 2 x 1,5 V AA
SIKKERHETSANVISNINGER
• Dette produktet kan brukes av
barn fra åtte år og oppover og
av personer med redusert
fysisk, sansemessig eller mental
kapasitet, eller personer som
mangler erfaring med og
kunnskap om produktet, hvis de
får veiledning eller instruksjoner
om sikker bruk av produktet og
forstår farene som er forbundet
med bruken. Barn skal ikke leke
med produktet. Ikke la barn
rengjøre eller vedlikeholde
produktet uten tilsyn.
• Produktet skal holdes
utilgjengelig for barn under
åtte år.
• Ikke oppbevar produktet og
tilbehøret i nærheten av
varmekilder.
• Produktet må ikke brukes hvis
det ikke fungerer som det skal.
• Ikke legg produktet ned på en
ate når det er påslått.
• Hvis produktet blir skadet, skal
det undersøkes av et
autorisert serviceverksted.
Forsøk aldri å reparere
produktet på egen hånd.

NO
8
BESKRIVELSE
1. Børste til ansiktsrengjøring
2. Børstehode
3. Innstillingsknapp
4. Strømbryter
5. Deksel
6. Batterideksel
7. Transparent lokk til børste til
ansiktsrengjøring
8. Transparent lokk og børste til erning av
hard hud
BILDE 1
BRUK
BRUK
Bruk én gang om dagen, rundt 1 minutt per
gang. Kan brukes med toner.
1. Sett to AA-batterier i dekselet og trykk på
strømbryteren. Reguler hastigheten med
innstillingsknappen.
BILDE 2
2. Monter børstehodet på ansiktsbørsten og
dypp børstehodet i vann.
3. Fukt huden med lunkent vann og ta litt
ansiktsrengjøringskrem i hånden. Fordel
rengjøringskremen over hele ansiktet. Start
ansiktsbørsten og før den over ansiktet.
4. Bytt børstehode i henhold til
anvisningene.
BILDE 3
VEDLIKEHOLD
RENGJØRING
• Skyll børstehodet med varmt vann
(maks. 50 °) etter hver gangs bruk.
• Bytt børstehode hver tredje måned.

PL
9
Nigdy nie próbuj naprawiać
produktu we własnym
zakresie.
• Wyłącz produkt, jeśli go nie
używasz.
• Produktu nie wolno zakrywać.
• Do użytku wyłącznie wewnątrz
pomieszczeń.
• Nie używaj produktu pod
prysznicem ani wkąpieli.
• Uważaj, aby nie upuścić
produktu do wody ani innej
cieczy.
• Używaj produktu wyłącznie
wcelach, do jakich jest
przeznaczony, zgodnie
zopisem wniniejszej instrukcji
obsługi. Korzystaj wyłącznie
zakcesoriów zalecanych przez
producenta.
SYMBOLE
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi
dyrektywami.
Zużyty produkt oddaj do
utylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Produktu mogą używać dzieci
wwieku od ośmiu lat, osoby
oobniżonej sprawności
zycznej, sensorycznej lub
psychicznej oraz osoby, które
nie używały go wcześniej, oile
uzyskają one pomoc lub
wskazówki dotyczące
bezpiecznego użytkowania
produktu irozumieją związane
ztym zagrożenia. Nie pozwalaj
dzieciom bawić się produktem.
Nie pozwalaj dzieciom czyścić
ani konserwować produktu
bez nadzoru.
• Przechowuj produkt wmiejscu
niedostępnym dla dzieci
wwieku poniżej ośmiu lat.
• Nie przechowuj produktu ani
jego akcesoriów wpobliżu
źródeł ciepła.
• Nie używaj produktu, jeśli nie
działa on poprawnie.
• Nie kładź nigdzie włączonego
produktu.
• Jeżeli produkt jest uszkodzony,
należy go oddać do przeglądu
wautoryzowanym warsztacie
serwisowym.

PL
10
DANE TECHNICZNE
Wymiary Dł.170xØ50mm
Baterie 2x1,5V AA
OPIS
1. Szczoteczka do czyszczenia twarzy
2. Główka szczoteczki
3. Przycisk regulacyjny
4. Przełącznik
5. Obudowa
6. Pokrywka komory baterii
7. Przezroczysta pokrywka szczoteczki do
czyszczenia twarzy
8. Przezroczysta pokrywka iszczoteczka do
usuwania zrogowaceń
RYS. 1
OBSŁUGA
SPOSÓB UŻYCIA
Używaj raz dziennie przez około 1minutę.
Można stosować ztonikiem do twarzy.
1. Włóż dwie baterie AA do obudowy
inaciśnij przełącznik. Ustaw prędkość za
pomocą przycisku regulacyjnego.
RYS. 2
2. Zamontuj główkę na szczoteczce do twarzy
izanurz ją wwodzie.
3. Zwilż skórę letnią wodą inałóż na dłoń
nieco kremu do mycia twarzy. Rozprowadź
krem po całej twarzy. Włącz szczoteczkę
iprowadź ją po twarzy.
4. Wymieniaj główkę zgodnie ze
wskazówkami.
RYS. 3
KONSERWACJA
CZYSZCZENIE
• Po każdym użyciu opłucz główkę ciepłą
wodą (maks. 50°).
• Wymieniaj główkę co trzy miesiące.

EN
11
SAFETY INSTRUCTIONS
• This product can be used by
children from 8 years and
upwards and by persons with
physical, sensorial or mental
disabilities, or persons who
lack experience or knowledge,
if they are supervised or
receive instructions
concerning the safe use of the
product and understand the
risks involved with its use. Do
not allow children to play with
the product. Do not allow
children to clean or maintain
the product without
supervision.
• Keep the product out of the
reach of children under eight
years of age.
• Do not store the product and
its accessories near sources of
heat.
• Do not use the product if it is
not working properly.
• Do not put the product down
while it is running.
• If the product gets damaged
have it checked at an
authorised service centre.
Never attempt to repair the
product yourself.
• Switch o the product when
not in use.
• Do not cover the product.
• Only intended for indoor use.
• Do not use the product in the
shower or bath.
• Take care not to drop the
product in water or any other
liquid.
• Only use the product for its
intended purpose as
described in these
instructions. Only use
accessories recommended by
the manufacturer.
SYMBOLS
Approved as per applicable
directives.
Recycle discarded product
in accordance with local
regulations.
TECHNICAL DATA
Size L 170 x Ø 50 mm
Batteries 2 x 1.5 V AA

EN
12
DESCRIPTION
1. Brush to clean face
2. Brush head
3. Adjuster button
4. Power switch
5. Casing
6. Battery cover
7. Transparent lid for face brush
8. Transparent lid and brush to remove
calluses
FIG. 1
USE
HOW TO USE
Use once every day, for about 1 minute each
time. Can be used with toner.
1. Insert two AA batteries in the casing and
press the power switch. Adjust the speed
with the adjuster button.
FIG. 2
2. Fit the brush head on the face brush and
dip the brush head in water.
3. Moisten the skin with lukewarm water.
Spread some face cleaning cream over
your face with your ngers. Start using
the face brush on your face.
4. Change the brush head as shown.
FIG. 3
MAINTENANCE
CLEANING
• Rinse the brush head in hot water (max
50°C) after use.
• Replace the brush head every three
months.
Table of contents
Languages:
Other Marquant Personal Care Product manuals