Marta MT-2230 User manual

1
МАШИНКА ДЛЯ УДАЛЕНИЯ КАТЫШКОВ
Руководство по эксплуатации
LINT REMOVER
User manual
МАШИНКА ДЛЯ ВИДАЛЕННЯ КАТИШКІВ
Посібник з експлуатації
МАШИНКА ҚҰМАЛАҚТЫҢАУЛАҚТАУЫ ҤШІН
Пайдалану бойынша нұсқаулық
MT-2230
RUS
Руководство по эксплуатации
2
GBR
User manual
4
UKR
Посібник з експлуатації
5
KAZ
Пайдалану бойынша нұсқаулық
5
BLR
Кіраўніцтва па эксплуатацыі
6
DEU
Bedienungsanleitung
7
ITA
Manuale d`uso
8
ESP
Manual de instrucciones
9
FRA
Notice d’utilisation
10
PRT
Manual de instruções
10
EST
Kasutusjuhend
11
LTU
Naudojimo instrukcija
12
LVA
Lietošanas instrukcija
13
FIN
Käyttöohje
14
ISR
תוארוה הלעפה
15

2
RUS Комплектация
1. Съемный контейнер для
сбора катышков
2. Защитная
металлическая сетка
3. Корпус
4. Переключатель Вкл./
Выкл. (On / Off)
5. Крышка отсека для
батареек
GBR Parts list
1. Removable lint container
2. Protective metal grid
3. Housing
4. On / Off switch
5. Battery compartment
cover
UKR Комплектація
1. Знімний контейнер для
збору катишків
2. Захисна металева сітка
3. Корпус
4. Перемикач Вкл. / Викл.
(On / Off)
5. Кришка відсіку для
батарейок
KAZ Комплектация
1. Түкті алып тастауға
арналған шешілмелі
контейнер
2. Қорғаныс металл тор
3. Корпус
4. Қосу / Өшіру
ауыстырып-қосқышы
(On / Off)
5. Батареяларғаарналған
ұяшыққақпағы
BLR Камплектацыя
1. Здымны кантэйнер для
збору галак
2. Ахоўная металічная
сетка
3. Корпус
4. Перамыкач Укл. / Выкл.
(On / Off)
5. Вечка адсеку для
батарэек
DEU Komplettierung
1. Abnehmbarer
Fusselspeicher
2. Metall-Schutzgitter
3. Gehäuse
4. Schalter EIN / AUS (On /
Off)
5. Deckel für Batteriefach
ITA Componenti
1. Serbatoio rimovibile di
raccolta pelucchi
2. Retina metallica protettiva
3. Corpo
4. Pulsante Incl. / Spento
(On / Off)
5. Coperchio del
compartimento batteria
ESP Lista de equipo
1. Recipiente extraíble para
recoger bolitas de pelusa
2. Malla metálica protectora
3. Cuerpo
4. Interruptor de encendido /
apagado (On / Off)
5. Tapa del compartimiento
de batería
FRA Lot de livraison
1. Récipient amovible pour
la collecte des pastilles
2. Protection treillis
métallique
3. Logement
4. Interrupteur Marche /
Arrêt (On / Off)
5. Couvercle du
compartiment batterie
PRT Conjunto complete
1. Contentor desmontável
para colheita dos rolinhos
de roupa
2. Cesta metálica de
protecção
3. Corpo
4. Botão Lig. / Deslig. (On/
Off)
5. Tampa do compartimento
para pilhas
EST Komplektis
1. Eemaldatav konteiner
tupsude kogumiseks
2. Metallist kaitserest
3. Korpus
4. Sisse- / Väljalülitamise
lüliti. (On / Off)
5. Patareipesa kaas
LTU Komplekto sudėtis
1. Noņemams konteineris
savēlušos šķiedru
savākšanai
2. Metāla aizsargtīkliņš
3. Korpuss
4. Slēdzis Iesl. / Izsl. (On /
Off)
5. Bateriju nodalījuma
vāciņš
LVA Komplektācija
1. Nuimamas konteineris
pūkeliams surinkti
2. Apsauginis metalinis
tinklelis
3. Korpusas
4. Jungiklis Įj. / Išj. (On/
Off)
5. Baterijų skyrelio
dangtelis
FIN Kokoonpano
1. Säiliö nukkaa varten
2. Metallinen suojaritilä
3. Runko
4. Virtakytkin Käynnistä /
Sammuta.(On / Off)
5. Paristokotelon kansi
הליבח ISR
ףלשנ לכימ
ףוסיאל
םילילס
ןגמ תכתמ תשר
ףוג
הלעפה גתמ\ביכיו
הללוס את הסכמ
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора и сохраните ее для справок в дальнейшем.
Использовать только в бытовых целях согласно данному руководству по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор. При возникновении неполадок обращайтесь в ближайший сервисный центр.

3
Использование не рекомендованных дополнительных принадлежностей может быть опасным или привести к повреждению прибора.
Прибор не предназначен для использования людьми с физическими и психическими ограничениями (в том числе детьми), не имеющими опыта обращения с данным прибором. В таких
случаях пользователь должен быть предварительно проинструктирован человеком, отвечающим за его безопасность.
Не следует чистить данным прибором деликатные ткани.
Если Вы не используете прибор в течение длительного времени, извлеките из него батарейки.
Не используйте прибор в качестве машинки для бритья.
Не удаляйте катышки с одежды, надетой на человека.
Не используйте машинку для обработки махровых и ворсистых тканей, вышивок и т.п.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
Откройте крышку отсека для батареек.
Установите две батарейки R14 (не входят в комплект), соблюдая полярность.
Закройте крышку.
Положите одежду на ровную поверхность (например, на гладильную доску) и расправьте ее, чтобы не было складок.
Установите переключатель ON/OFF (Вкл./ Выкл.) в положение “ON” и плавными круговыми движениями без нажима обработайте изделие.
ВНИМАНИЕ: Сильно не прижимайте машинку к одежде, чтобы не повредить ткань или защитную сетку.
Чтобы выключить прибор, установите переключатель ON/OFF (Вкл./ Выкл.) в положение “OFF”.
Извлеките контейнер для сбора катышков и очистите его от содержимого.
ЧИСТКА И УХОД
Извлеките батарейки перед чисткой прибора.
Регулярно удаляйте катышки из контейнера.
Аккуратно снимите металлическую сетку плоским краем отвертки или монеткой.
Осторожно извлеките лезвия и очистите их щеточкой.
Установите лезвия обратно на ось и аккуратно их поверните.
Установите на место металлическую сетку.
Протрите корпус прибора мягкой влажной тканью.
Не используйте для чистки абразивные средства и химические растворы.
Протрите машинку насухо.
ВНИМАНИЕ: Перед хранением выключите прибор и извлеките из него батарейки.
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ (ФИЛЬТРЫ, КЕРАМИЧЕСКИЕ И АНТИПРИГАРНЫЕ ПОКРЫТИЯ, РЕЗИНОВЫЕ УПЛОТНИТЕЛИ, И Т. Д.)
Дату изготовления прибора можно найти на серийном номере, расположенном на идентификационном стикере на коробке изделия и/или на стикере на самом изделии. Серийный номер состоит
из 13 знаков, 4-й и 5-й знаки обозначают месяц, 6-й и 7-й обозначают год изготовления прибора.
Производитель на свое усмотрение и без дополнительных уведомлений может менять комплектацию, внешний вид, страну производства, срок гарантии и технические характеристики модели.
Проверяйте вмомент получения товара.

4
GBR USER MANUAL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read the following instructions carefully before operating the appliance and save it for reference in the future.
It is not intended for industrial use.
For indoor use only. Use only for domestic purposes according to the instruction manual.
Using accessories or replacement parts that are not recommended or sold by the manufacturer may cause damage to the appliance.
Do not use the item to clean delicate clothing.
Take out batteries if you do not use it for a long period of time.
Do not use the unit as a shaver for body and face.
Do not use on the clothes while wearing.
Do not use it for plush clothes, for clothes with nip, embroidery etc.
Do not use the appliance if you have any physical or mental disability and have no any operational experience with similar technics. In such cases the user must have the operating instructions from
the person which in charge of security arrangement of the user.
INSTRUCTION FOR USE
Open the battery compartment cover.
Insert two batteries R14 (not included), respecting the polarity.
Close the battery compartment cover.
Place the clothes on a flat surface, preferably an ironing board, smooth the clothes out.
Remove the protective cover from the unit.
Set the ON/OFF switch to “ON” position and begin to clean lint or fuzz off the clothes by fluent circular movements without pressure.
Note: Do not press hard on the unit since the clothes or the lint remover head can be damaged.
Set the ON/OFF switch to “OFF” position to switch off the appliance.
Take the lint container out and remove the lint out of it.
CLEAN AND CARE
Remove the battery.
Carefully use a flat edge screwdriver or coin and push the blade net from side to open.
Take out the blade and clean lint and fibers with the brush.
Replace the blade on the axis of motor and carefully rotate it slightly and firmly.
Put the blade net on the body and push it into position.
Wipe over the body, using a soft damp cloth.
Do not clean this unit with abrasive or any chemical solutions.
Wipe the unit dry.
Note: For storage switch off the unit, remove battery and replace the protective cover.
WARRANTY DOES NOT COVER SUPPLIES (filters, ceramic and non-stick coating, rubber seals, etc.)
Production date is available in the serial number located on the identification sticker on the gift box and/or on sticker on the device. The serial number consists of 13 characters, the 4th and 5th characters
indicate the month, the 6th and 7th indicate the year of device production.
The manufacturer reserves the right to change the design and technical data of the appliance without notice.

5
UKR ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу і збережіть її для довідок надалі.
Використовуйте тільки в побутових цілях. Прилад не призначений для промислового застосування.
Не використовуйте поза приміщеннями.
Не залишайте працюючий прилад без догляду.
Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад. При виникненні неполадок звертайтеся до найближчого сервісного центру.
Використання не рекомендованих додаткових приналежностей може бути небезпечним або призвести до пошкодження приладу.
УВАГА: Не використовуйте прилад поблизу ванн, раковин або інших ємкостей, заповнених водою.
Прилад не призначений для використання людьми з фізичними і психічними обмеженнями (у тому числі дітьми), що не мають досвіду поводження з даним приладом. У таких випадках
користувач повинен бути попередньо проінструктований людиною, що відповідає за його безпеку.
Не слід чистити даним приладом делікатні тканини.
Не використовуйте прилад як машинки для гоління.
Не знімайте катишки з одягу, одягненого на людину.
Не використовуйте машинку для обробки махрових і ворсистих тканин, вишивок тощо.
ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
Вийміть батарейки перед чищенням приладу.
Регулярно видаляйте катишки із контейнера.
Акуратно зніміть металеву сітку плоским краєм викрутки або монеткою.
Обережно витягніть леза і очистіть їх щіточкою.
Встановіть леза назад на вісь і акуратно їх поверніть.
Встановіть на місце металеву сітку.
Протріть корпус приладу м'якою вологою тканиною.
Не використовуйте для чищення абразивні засоби і хімічні розчини.
Протріть машинку насухо.
УВАГА:Перед зберіганням вимкніть прилад і вийміть з нього батарейки.
ГАРАНТІЯ НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ НА ВИДАТКОВІ МАТЕРІАЛИ (ФІЛЬТРИ, КЕРАМІЧНІ ТА АНТИПРИГАРНІ ПОКРИТТЯ, ГУМОВІ УЩІЛЬНЮВАЧІ ТА ІНШІ)
Дату виготовлення приладу можна знайти на серійному номері, розташованому на ідентифікаційному стікері на коробці виробу і/або на стікері на самому виробі. Серійний номер складається з 13
знаків, 4-й і 5-й знаки позначають місяць, 6-й і 7-й позначають рік виготовлення приладу.
Виробник на свій розсуд і без додаткових повідомлень може змінювати комплектацію, зовнішній вигляд, країну виробництва, термін гарантії і технічні характеристики моделі. Перевіряйте в момент
отримання товару.
KAZ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Аспапты пайдаланар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқыңыз және кейін анықтама алу үшін сақтап қойыңыз.
Тек тұрмыстықмақсатта пайдаланыңыз. Аспап өнеркәсіәпте қолдануғаарналмаған.
Желілік бауы зақымданған немесе басқазақымдары бар аспапты пайдаланбаңыз.

6
Кеңес берілмеген қосымша керек-жарақты пайдалансаңыз, қауіп төнуі немесе аспап зақымдануы мүмкін.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Аспапты су толған ванна, раковина немесе басқаыдыстардыңқасында пайдаланбаңыз.
Аспап физикалықжәне психикалықшектеулері бар, осы аспапты пайдалану тәжірибесі жоқадамдармен (соныңішінде балалармен) пайдаланылуғаарналмаған. Бұлжағдайда
пайдаланушыны оныңқауіпсіздігіне жауап беретін адам алдын ала үйрету керек.
Бұласпаппен жұмсақматаларды тазаламаған жөн.
Аспапты қырынуғаарналған мәшине ретінде қолданбаңыз.
Адамныңүстіндегі киімнен түкті тазартпаңыз.
Мәшинені түкті және талшықты маталарды, кестелер мен т.б. өңдеу үшін қолданбаңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҤТУ
Аспапты тазалар алдында батареяларды шығарып алыңыз.
Контейнерде түктерді үнемі шығарып отырыңыз.
Металл торды бұрауыш немесе тиынныңжазықшетімен мұқият шығарыңыз.
Жүзді ақырып шығарып, оны қылшақпен тазартыңыз.
Жүзді қайта осіне орнатып, оны ақырып бұрыңыз.
Металл торды орнына орнатыңыз.
Аспап корпусын жұмсақдымқыл шүберекпен сүртіңіз.
Тазалау үшін абразивті құралдар мен химиялықерітінділер қолданбаңыз.
Мәшиенні кептіріп сүртіңіз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Сақтар алдында аспапты өшіріп, одан батареяларды шығарып алыңыз.
КЕПІЛДІК ШЫҒЫН МАТЕРИАЛДАРЫНА (СҤЗГІЛЕР, КЕРАМИКАЛЫҚЖӘНЕ КҤЮГЕ ҚАРСЫ ЖАБЫНДЫЛАР, РЕЗИНА НЫҒЫЗДАУЫШТАР МЕН БАСҚАЛАР) ТАРАЛМАЙДЫ.
Аспап жасалу күнін бұйым қорабындағысәйкестендіру стикерінде және/немесе бұйымныңөзіндегі стикерде табуғаболады. Сериялықнөмір 13 белгіден тұрады, 4-ші және 5-ші белгі аспаптың
жасалу айын, 6-шы және 7-ші белгі жылын білдіреді.
Өндіруші аспаптыңдизайны мен техникалықсипаттамаларын алдын ала ескетпей өзгерту құқығын өзінде қалдырады.
BLR КІРАЎНІЦТВА ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю перад эксплуатацыяй прыбора і захаваеце яе для інфармацыі ў далейшым.
Выкарыстоўвайце толькі ў побытавых мэтах. Прыбор не прызначаны для прамысловага ўжывання.
Не выкарыстоўвайце па-за памяшканнямі.
Не пакідайце працуючы прыбор без нагляду.
Не спрабуйце самастойна рамантаваць прыбор. Пры ўзнікненні непаладак звяртайцеся ў найбліжэйшы сэрвісны цэнтр.
Выкарыстанне не рэкамендаваных дадатковых прыладаў можа быць небяспечным ці прывесці да пашкоджання прыбора.
УВАГА: Не выкарыстоўвайце прыбор паблізу ваннаў, ракавін ці іншых ѐмістасцяў, запоўненых вадой.
Прыбор не прызначаны для выкарыстання людзьмі з фізічнымі і псіхічнымі абмежаваннямі (у тым ліку дзецьмі), якія не маюць досведу карыстання дадзеным прыборам. У такіх выпадках
карыстальнік павінны быць папярэдне праінструктаваны чалавекам, якія адказваюць за яго бяспеку.
Не варта чысціць дадзеным прыборам далікатныя тканіны.
Не выкарыстоўвайце прыбор у якасці машынкі для галення.
Не выдаляйце галкі з адзежы, надзетай на чалавека.

7
Не выкарыстоўвайце машынку для апрацоўкі махрыстых і варсістых тканін, гафту і г.д.
ЧЫСТКА І ДОГЛЯД
Вымайце батарэйкі перад чысткай прыбора.
Рэгулярна выдаляйце галкі з кантэйнеру.
Акуратна зніміце металічную сетку плоскім краем адвѐрткі ці манеткай.
Асцярожна выміце лѐзы і ачысціце іх шчотачкай.
Усталюеце лѐзы ізноў на вось і акуратна іх павярніце.
Усталюеце на месца металічную сетку.
Пратрыце корпус прыбора мяккай вільготнай тканінай.
Не выкарыстоўвайце для чысткі абразіўныя сродкі і хімічныя растворы.
Пратрыце машынку насуха.
УВАГА: Перад захоўваннем выключыце прыбор і выміце з яго батарэйкі.
ГАРАНТЫЯ НЕ РАСПАЎСЮДЖВАЕЦЦА НА РАСХОДНЫЯ МАТЭРЫЯЛЫ (ФІЛЬТРЫ, КЕРАМІЧНЫЯ І АНТЫПРЫГАРНЫЯ ПАКРЫЦЦІ, ГУМОВЫЯ ЎШЧЫЛЬНЯЛЬНІКІ, І ІНШЫЯ)
Дату вытворчасці прыбора можна знайсці на серыйным нумары, які змешчаны на ідэнтыфікацыйным стыкеры на скрынцы выраба і/ці на стыкеры на самым вырабе. Серыйны нумар складаецца з
13 знакаў, 4-й і 5-й знакі паказваюць месяц, 6-й і 7-й паказваюць год выраба прыбора.
Вытворца на сваѐ меркаванне і без дадатковых апавяшчэнняў можа змяняць камплектацыю, вонкавы выгляд, краіну вытворчасці, тэрмін гарантыі і тэхнічныя характарыстыкі мадэлі. Правярайце ў
момант атрымання тавара.
DEU BEDIENUNGSANLEITUNG
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung vor der Anwendung des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie die zur weiteren Referenz auf.
Das Gerät soll nur für Haushaltszwecken benutzt werden. Das Gerät ist nicht für Betriebsanwendung bestimmt.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbständig zu reparieren. Bei Störungen wenden Sie sich an das naheliegende Service-Zentrum an.
Die Benutzung des nicht empfohlenen Zubehörs kann gefährlich werden und zur Beschädigung des Geräts führen.
VORSICHT: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken und anderen Behältern mit Wasser.
Das Gerät ist nicht für die Anwendung durch physisch und psychisch behinderte Personen (darunter auch Kinder) bestimmt, die keine Erfahrung in der Anwendung dieses Geräts haben. In solchen
Fällen soll der Benutzer vorläufig von einer Person, die Verantwortung für seine Sicherheit trägt, angewiesen.
Dieses Gerät ist zum Reinigen von feinen Geweben nicht geeinigt.
Verwenden Sie das Gerät nicht als Bartrasierer.
Entfernen Sie keine Fusseln von Kleidung im angezogenen Zustand.
Verwenden Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Frottee-, Kräuselstoffen und Stickereien etc.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor der Reinigung entnehmen Sie die Batterien aus dem Fach.
Entleeren Sie regelmäßig den Fusselspeicher.
Das Metallgitter ist vorsichtig mithilfe eines Schraubenziehers oder einer Münze abzunehmen.
Rasierklingen vorsichtig herausziehen und mit einer Bürste reinigen.
Rasierklingen an die Achse zurücksetzen und vorsichtig umdrehen.

8
Das Metallgitter wieder anbringen.
Das Gehäuse mit einem weichen nassen Tuch abwischen.
Verwenden Sie zum Reinigen keine Scheuermittel und chemische Lösungen.
Trocknen Sie den Rasierer sorgfältig ab.
ACHTUNG: vor der langer Lagerung das Gerät ausschalten und Batterien aus dem Fach entnehmen.
DIE GARANTIE GILT NICHT FÜR VERBRAUCHSMATERIALIEN (FILTER, KERAMISCHE ANTIHAFTBESCHICHTUNGEN, GUMMIDICHTUNGEN, U.S.W.)
Herstellungsdatum des Geräts findet man auf der Seriennummer, die sich auf dem Identifikationsaufkleber auf dem Karton des Geräts und/oder auf dem Aufkleber auf dem Gerät selbst befindet.
Seriennummer besteht von 13 Zeichen, 4. und 5. Zeichen bezeichnen den Monat, 6. und 7. Zeichen - Herstellungsjahr des Geräts.
Der Hersteller kann nach seinem Ermessen und ohne zusätzlichen Benachrichtigungen die Komplettierung, das Aussehen, Herstellungsland, Garantiefrist und technische Charakteristiken des Models
verändern. Überprüfen Sie alles zum Zeitpunkt des Warenempfangs.
ITA MANUALE D`USO
PRECAUZIONI
Prima di usare l`apparecchio leggere con attenzione il presente manuale e conservarlo per consultarlo in caso di necessità.
Da usare esclusivamente a scopi domestici. L`apparecchio non è destinato all`uso industriale.
Non manomettere nell`apparecchio. Nel caso di malfunzionamento rivolgersi al servizio assistenza tecnica locale.
L`uso degli accessori non raccomandati può risultare pericoloso o provocare il danneggiamento dell`apparecchio.
ATTENZIONE: Non usare l`apparecchio in prossimità dei bagni, lavandini od altri recipienti riempiti dell`acqua.
L'apparecchio non è destinato all`uso dalle persone e bambini con alienazioni fisiche, mentali e/o nervose o con insufficienza di esperienza e conoscenza. In questi casi viene effettuato il loro
addestramento sull`uso dell`apparecchio da parte della persona responsabile della loro sicurezza.
E` sconsigliato usare l`apparecchio per levare i pellucchi dai tessuti delicati.
Non usare l`apparecchio per farsi la barba.
Non togliere i pelucchi direttamente da indumenti indossati.
Non usare l`apparecchio per pulire i tessuti a spugna e pelosi, i ricami, ecc.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Estrarre le pile prima di pulire l`apparecchio.
Asportare periodicamente i pelucchi dal contenitore.
Levare delicatamente la retina metallica servendosi di un cacciavite o di una moneta.
Rimuovere, facendo molta attenzione, le lame e pulirle utilizzando l`apposita spazzola.
Riposizionare le lame sull`asse girandole delicatamente.
Riposizionare la retina metallica.
Pulire il corpo dell`apparecchio con un panno soffice inumidito.
Non pulire con i mezzi abrasivi e le soluzioni chimiche.
Asciugare bene l`apparecchio.
ATTENZIONE: Prima di mettere in custodio spegnere l`apparecchio e rimuovere le pile.
LA GARANZIA NON VALE PER I MATERIALI DI CONSUMO (FILTRI, RIVESTIMENTI CERAMICI ED ANTIADERENTI, GUARNIZIONI IN GOMMA ED ALTRI).

9
La data di fabbricazione dell`apparecchio è riportata nel numero di serie posto sull`etichetta identificativa incollata sulla scatola del prodotto e/o sull`etichetta del prodotto stesso. Il numero di serie è composto
di 13 simboli, il 4˚ e 5˚ simboli indicano il mese di fabbricazione, il 6˚ e 7˚ simboli indicano l`anno di produzione dell`apparecchio.
Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai componenti, aspetto esterno, paese di origine, periodo di garanzia e caratteristiche tecniche del prodotto a propria discrezione e senza preavviso.
Controllare le caratteristiche al momento di ricevimento del prodotto.
ESP MANUAL DE INSTRUCCIONES
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Leer atentamente este manual antes de utilizar el aparato y guardarlo para futuras referencias.
Usar sólo para fines domésticos. El aparato no es para uso industrial.
No intentar reparar el aparato por sí mismo. Al surgir alguna falla, dirigirse al centro de servicio más cercano.
El uso de accesorios no recomendados puede ser peligroso o causar daños del aparato.
ADVERTENCIA: No utilizar el aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua.
El aparato no está diseñado para utilizarse por personas con discapacidades físicas y mentales (niños tampoco), que no tienen experiencia de uso de este aparato. En estos casos, el usuario debe
recibir instrucciones previamente por la persona responsable de su seguridad.
No limpie prendas delicadas con este dispositivo.
No utilice el dispositivo como una máquina de afeitar.
No extraiga las pelusas de la ropa puesta en una persona.
No utilice la máquina para el procesamiento de tejidos afelpados y lanosos, con bordados, etc.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Retire las pilas antes de limpiar el dispositivo.
Elimine regularmente las bolitas del recipiente.
Retire con cuidado la malla metálica con la punta plana de un destornillador o una moneda.
Retire con cuidado las cuchillas y límpielos con un cepillo.
Vuelva a colocar las cuchillas en el eje y gírelas con cuidado.
Vuelva a colocar la malla metálica.
Limpie el cuerpo del dispositivo con un suave paño húmedo.
No use para la limpieza detergentes abrasivos ni soluciones químicas.
Frote el dispositivo para secarlo bien.
ATENCIÓN: Antes de almacenar el dispositivo, apáguelo y saque las pilas.
LA GАRАNTÍA NO SE EXTIENDE A LOS MATERIALES CONSUMIBLES (FILTROS, CUBIERTAS CERÁMICAS Y ANTIADHERENTES, COMPACTADORES DE CAUCHO, Y OTROS).
Se puede encontrar la fecha de fabricación del aparato en el número de serie ubicado en la etiqueta de identificación en la caja del producto y/o en el cuerpo del producto. El número de serie contiene 13
signos, los signos 4 y 5 designan el mes, los signos 6 y 7 designan el año de producción del aparato.
El fabricante puede sin previo aviso cambiar la lista de equipo, el aspecto, el país de fabricación, el plazo de garantía y las características técnicas del modelo. Comprobar en el momento de la recepción del
producto.

10
FRA NOTICE D’UTILISATION
RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ
Lire attentivement cette notice avant d’utiliser l’appareil et la garder pour des renseignements ultérieurs.
N’utiliser qu’à des fins domestiques. L’appareil n’est pas prévu à l’usage industriel.
Ne pas chercher à réparer l’appareil soi-même. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement veuillez vous adresser au centre service de proximité.
L’utilisation des accessoires non recommandés peut s’avérer dangéreux ou endommager l’appareil.
ATTENTION: Ne pas utiliser l’appareil à proximité des bains, éviers ou d’autres réservoirs remplis d’eau.
L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience de
manipulation de cet appareil. Dans de tels cas, l’usager doit bénéficier d’instructions préalables par l’intermédiaire d’une personne responsable de sa sécurité.
Ne pas utiliser l'appareil pour nettoyer les tissus délicats.
Ne pas utiliser l'appareil comme une machine pour le rasage.
Ne pas enlever la charpie sur les vêtements portés sur une personne.
Ne pas utiliser la machine pour le traitement des tissus éponges et moelleux, broderie, etc.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Retirez les piles avant de nettoyer l'appareil.
Enlevez régulièrement les pastilles du récipient.
Retirez délicatement le treillis métallique al’aide d'un tournevis a bord plat ou une pièce de monnaie.
Retirez délicatement les lames et les nettoyez avec une brosse.
Régler la lame arrière sur l'essieu et soigneusement les activer.
Remplacer la grille métallique.
Essuyez le boîtier avec un chiffon doux et humide.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de solutions chimiques.
Essuyer la machine à sec.
AVERTISSEMENT: Avant de ranger l'appareil, tournez et retirez les batteries.
LA GARANTIE NE COUVRE PAS DES CONSOMMABLES (FILTRES, REVETEMENTS CERAMIQUES ET ANTIADHESIFS, JOINTS EN CAOUTCHOUC ETC).
Vous pouvez trouver la date de fabrication de l’appareil dans le numéro de série imprimé à l’autocollant d’identification situé sur la boîte du produit et/ou à l’autocollant sur le produit lui-même. Le numéro de
série comprend 13 symboles, les 4ème et 5ème chiffres indiquent le mois, les 6ème et 7ème – l’an de fabrication de l’appareil.
Le fabricant peur modifier à son gré et sans préavis la composition le lot de livraison, le design, le pays de fabrication, la durée de garantie et les caractéristiques techniques d’un modèle. Veuillez vous en
informer à la réception du produit.
PRT MANUAL DE INSTRUÇÕES
MEDIDAS NECESSÁRIAS PARA A SEGURANÇA
Leia atentamente este manual antes de usar o aparelho e guarde-o para referência futura.
Utilize apenas para fins domésticos. O aparelho não se destina para uso industrial.
Não tente reparar o aparelho. Se tiver problemas, por favor, contacte o centro de assistência mais próximo.
O uso de acessórios não recomendados pode ser perigoso ou causar danos ao aparelho.

11
ATENÇÃO: Não utilize o aparelho perto de banheiras, pias ou outros recipientes cheios de água.
O aparelho não se destina ao uso por pessoas com deficiências físicas e mentais (incluindo crianças), quem não têm experiência com o aparelho. Em tais casos, o utilizador deve em primeiro lugar
ser instruído pela pessoa responsável pela sua segurança.
Não é aconselhável limpar com este aparelho as roupas delicadas.
Não utilize o aparelho na qualidade de máquina de barbear.
Não remova os rolinhos da roupa vestida no homem.
Não utilize a máquina para tratamento de tecidos felpudos e veludos, bordados etc.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Remova as pilhas antes de efectur a limpeza do aparelho.
Remova regularmente os rolinhos de roupa do contentor.
Remova cuidadosamente a cesta metálica com o auxilio da ponta plana do chave de fenda ou de uma moeda.
Remova cuidadosamente as lâminas e limpe-as com escova.
Volte a colocar as lâminas sobre o eixo e gire-as com cuidado.
Instale no seu local a cesta metálica.
Limpe o corpo do aparelho com pano macio e húmedo.
Não empregue para a limpeza os meios abrasivos e dissolventes químicos.
Limpe o aparelho bem seco.
ATENÇÃO:Antes de armazenar, desligue o aparelho e retire dele as pilhas.
A GARANTIA NÃO COBRE ELEMENTOS CONSUMÍVEIS (FILTROS, REVESTIMENTO CERÂMICO E ANTIADERENTE, VEDAÇÕES DE BORRACHA E OUTROS).
A data de fabricação do aparelho pode ser encontrado no número de série que está na etiqueta de identificação na caixa do produto e/ou na etiqueta sobre o produto. O número de série é composto por 13
caracteres, os caracteres 4 e 5 indicam o mês, 6 e 7 indicam o ano de fabricação do aparelho.
O fabricador a seu exclusivo critério e sem aviso prévio pode mudar o conjunto completo, aparência, país de fabricação, prazo da garantia e características técnicas do modelo. Verifique no momento da
recepção da mercadoria.
EST KASUTUSJUHEND
OHUTUSNÕUDED
Lugege enne seadme kasutamist kaasasolev kasutusjuhend täies ulatuses tähelepanelikult läbi ning hoidke see edaspidiseks kasutuseks alles.
Seade on mõeldud kasutamiseks koduses majapidamises ning pole ettenähtud tööstuses kasutamiseks.
Ärge kasutage seadet väljas.
Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
Ärge parandage seadet iseseisvalt. Rikete ilmnemisel pöörduge lähimasse hooldustöökotta.
Seadme komplekti mittekuuluvate osade kasutamine võib olla ohtlik ning põhjustada seadme riket.
Tähelepanu: Ärge kasutage seadet veega täidetud vannide, anumate või muude nõude läheduses.
Seade pole ette nähtud kasutamiseks vastavate kogemusteta piiratud füüsiliste või psüühiliste võimetega inimeste (sealhulgas ka laste) poolt. Sellistel puhkudel peab kasutajat eelnevalt juhendama
inimene, kes vastutab tema ohutuse eest.
Antud seadmega ei tohi puhastada delikaatseid kangaid.
Ärge kasutage masinat raseerimiseks.
Ärge eemaldage tupsusid inimesel seljas olevatelt riietelt.

12
Ärge kasutage masinat frotee- või karvaste kangaste, väljaõmbluste jm. töötlemiseks.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Enne seadme puhastamist võtke patareid välja.
Regulaarselt eemaldage tupsud konteinerist.
Võtke metallist võre ettevaatlikult maha kruvikeeraja lameda äärega või mündiga.
Võtke terad ettevaatlikult välja ja puhastage need harjaga.
Paigutage terad tagasi teljele ja keerake neid ettevaatlikult.
Paigutage metallvõre kohale.
Hõõruge seadme korpust pehme niiske lapiga.
Ärge kasutage puhastamiseks abrasiivseid vahendeid ja keemilisi lahusteid.
Hõõruge masin täielikult kuivaks.
TÄHELEPANU:Enne hoiulepanekut lülitage seade välja ja võtke sellest patareid välja.
GARANTII EI KEHTI TARVIKUTELE (FILTRID, KERAAMILINE NING KÕRBEMISKINDEL KATE, KUMMIST TIHENDID NING MUU).
Valmistamiskuupäev kajastub tootenumbri kleebisel toote pakendil ja / või tootel. Tootenumber koosneb 13-st numbrist, millest 4. ja 5. näitavad kuud, 6. ja 7. toote valmistamise aastat.
Tootja võib oma äranägemisel eelnevalt teavitamata muuta toote kompleti, välisilmet, tootjamaad, garantiiaega, mudeli tehnilist kirjeldust. Kontrollige kauba kättesaamisel.
LTU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
SAUGOS PRIEMONĖS
Įdėmiai perskaitykite šią instrukciją prieš naudodamiesi prietaisu ir išsaugokite, kad ir vėliau galėtumėte pasiskaityti.
Naudokite tik buities tikslams. Prietaisas neskirtas pramoniniam naudojimui.
Nenaudokite lauke.
Nebandykite patys taisyti sugedusio prietaiso. Kilus nesklandumams kreipkitės į artimiausią techninės priežiūros centrą.
Naudoti nerekomenduojamus priedus gali būti pavojinga arba dėl jų prietaisas gali sugesti.
DĖMESIO: Nenaudokite prietaiso arti vonios, kriauklės ir kitų pripildytų vandens talpų.
Prietaisas neskirtas naudotis žmonėms, urių fizinės ar psichikos galimybės yra ribotos (taip pat ir vaikams), arba jei jie neturi šio prietaiso eksploatavimo įgūdžių. Tokiu atveju naudotoją turi iš anksto
išmokyti elgtis su prietaisu žmogus, atsakingas už jo saugą.
Šiuo prietaisu neskuskite plonų ir švelnių audinių.
Nenaudokite prietaiso vietoj barzdaskutės.
Neskuskite gumuliukų nuo drabužių, kai jais vilki žmogus.
Nenaudokite prietaiso kilpiniams ir šiauštiniams audiniams, siuvinėtiems daiktams ir kt. skusti
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš valydami prietaisą išimkite baterijas.
Nuolat šalinkite gumuliukus iš konteinerio.
Atsargiai nuimkite metalinį tinklelį plokščiąja atsuktuvo puse arba moneta.
Atsargiai išimkite peiliukus ir nuvalykite šepetėliu.
Uždėkite peiliukus atgal ant ašies ir atsargiai pasukite.
Uždėkite atgal metalinį tinklelį.

13
Nuvalykite prietaiso korpusą minkštu drėgnu audiniu.
Valymui nenaudokite abrazyvinių valiklių ir cheminių tirpalų.
Sausai nušluostykite pūkų rinkiklį.
DĖMESIO:Jeigu prietaisu ilgiau nesinaudosite, išjunkite jį ir išimkite baterijas.
GARANTIJA NETAIKOMA EKSPLOATACINĖMS MEDŽIAGOMS (FILTRAMS, KERAMINĖMS IR NESVYLANČIOMS DANGOMS, GUMINIAMS SANDARINIMO ŽIEDAMS IR KT.)
Prietaiso paminimo datą galima rasti serijos numeryje, kuris nurodytas identifikavimo lipduke ant gaminio dėžės ir/arba lipduke, užklijuotame ant paties gaminio. Serijos numerį sudaro 13 ženklų, 4-as ir 5-as
ženklas reiškia prietaiso pagaminimo mėnesį, 6-as ir 7-as metus.
Gamintojas savo nuožiūra ir papildomai nepranešdamas gali keisti gaminio komplekto sudėtį, išvaizdą, šalį gamintoją, garantijos terminą ir modelio techninius duomenis. Tikrinkite pasiimdami prietaisą.
LVA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS PASĀKUMI
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo instrukciju un saglabājiet to kā izziņas materiālu līdz ierīces ekspluatācijas beigām.
Lietojiet tikai sadzīves vajadzībām. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai izmantošanai.
Nelietot ārpus telpām.
Neatstājiet strādājošu ierīci bez uzraudzības.
Nemēģiniet patstāvīgi remontēt ierīci. Ja rodas traucējumi tās darbībā, vērsieties tuvākajā servisa centrā.
Nerekomendētu papildpiederumu lietošana var būt bīstama vai var izraisīt ierīces sabojāšanos.
UZMANĪBU: Nelietojiet ierīci vannu, izlietņu un citu ar ūdeni piepildītu rezervuāru tuvumā.
Ierīce nav paredzēta, lai to lietotu cilvēki (ieskaitot bērnus), kuriem ir ierobežotas fiziskas vai psihiskas spējas, un kuriem nav pieredzes darbā ar šo ierīci. Tādos gadījumos pirms lietošanas cilvēkam,
kas atbild par viņa drošību, ir jāveic instruktāža par ierīces lietošanu.
Nav ieteicams ar šo ierīci tīrīt delikātus audumus.
Neizmantojiet šo ierīci kā skūšanās mašīnīti.
Nenoņemiet savēlušās šķiedras no apģērbiem, kas ir mugurā cilvēkam.
Nelietojiet savēlušos šķiedru noņēmēju, lai apstrādātu frotē un plūksnainus audumus, izšuvumus un tam līdzīgus izstrādājumus.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Pirms ierīces tīrīšanas izņemiet baterijas.
Regulāri izņemiet no konteinera pūkas un savēlušās auduma šķiedras.
Uzmanīgi noņemiet metāla sietiņu ar skrūvgrieža plakano malu vai monētiņu.
Uzmanīgi izņemiet asmenīšus un notīriet tos ar suku.
Uzstādiet asmenīšus atpakaļ uz ass un uzmanīgi tos pagrieziet.
Uzlieciet atpakaļ metāla tīkliņu.
Ierīces korpusu noslaukiet ar mīkstu mitru drāniņu.
Neizmantojiet tīrīšanai abrazīvus līdzekļus un ķīmiskus šķīdumus.
Noslaukiet savēlušos šķiedru noņēmēju sausu.
UZMANĪBU: Pirms uzglabāšanas izslēdziet ierīci un izņemiet no tās baterijas.
GARANTIJA NAV ATTIECINĀMA UZ TĀDIEM MATERIĀLIEM, KĀ KERAMISKIE UN NEPIEDEGOŠIE PĀRKLĀJUMI, GUMIJAS BLĪVĒJUMI, FILTRI UN CITI.

14
Ierīces izgatavošanas datums ir atrodams sērijas numurā, kas atrodas uz identifikācijas uzlīmes uz ierīces iesaiņojuma kārbas un/ vai uz uzlīmes uz paša izstrādājuma. Sērijas numurs sastāv no 13 zīmēm, 4.
un 5. zīme apzīmē mēnesi, 6. un 7. – ierīces izgatavošanas gadu.
Ražotājs pēc saviem ieskatiem un bez papildus izziņošanas var mainīt ierīces modeļa komplektāciju, ārējo izskatu, ražotājvalsti, garantijas termiņu un tehniskos parametrus. Pārbaudiet to preces saņemšanas
brīdī.
FIN KÄYTTÖOHJE
TURVATOIMET
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja pidä se tallessa myöhempää ohjeistusta varten.
Käytettävä pelkästään kotitaloustarkoituksiin. Laite ei sovellu teolliseen käyttöön.
Älä käytä laitetta ulkona.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa.
Älä yritä korjata laitetta omatoimisesti. Käyttövirheiden ilmetessä ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.
Muiden, kuin suositeltujen lisävarusteiden käyttö voi olla vaarallista ja johtaa laitteen vahingoittumiseen.
HUOMIO: Älä käytä laitetta kylpyammeiden, pesualtaiden tai muiden vedellä täytettyjen astioiden lähellä.
Laite ei ole tarkoitettu fyysisistä tai mielenterveysongelmista kärsivien, tai puutteellista tietoa laitteen käytöstä omaavien henkilöiden (mukaan lukien lapset) käytettäväksi. Näissä tapauksissa käyttäjän
tulee olla opetettu käyttämään kyseistä laitetta heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön alaisuudessa.
Älä puhdista tällä laitteella herkkiä kankaita.
Älä käytä laitetta parranajokoneena.
Älä poista nukkaa päälle puetusta vaatteesta.
Älä käytä konetta frotee- ja pileekankaiden, kirjotun kankaan, jne. käsittelyyn.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Poista paristot ennen laitteen puhdistusta.
Poista nukka säännöllisesti säiliöstä.
Poista metalliritilä huolellisesti ruuvimeisselin litteällä päällä tai kolikolla.
Irrota terät huolellisesti ja puhdista ne harjalla.
Aseta terät takaisin paikalleen ja käännä niitä varovasti.
Aseta metalliritilä paikalleen.
Pyyhi laitteen runko pehmeällä ja kostealla kankaalla.
Älä käytä puhdistukseen hankausaineita tai kemiallisia liuoksia.
Pyyhi kone kuivaksi.
HUOMIO: Ennen laitteen varastointia, sammuta se ja irrota siitä paristot.
TAKUU EI SISÄLLÄ EHTYVIÄ VARUSTEITA (SUODATTIMIA, KERAAMISIA JA TARTTUMATTOMIA PINNOITTEITA, KUMISIA TIIVISTEITÄ JA MUITA)
Laitteen valmistamispäivämäärän voi löytää sarjanumerosta, joka sijaitsee laitteen laatikon tunnistuskilpitarrassa ja/tai itse laitteeseen kiinnitetyssä tarrassa. Sarjanumero koostuu 13:sta merkistä, 4:s ja 5:s
merkki osoittavat valmistuskuukauden, 6:s ja 7:s osoittavat valmistusvuoden.
Valmistaja voi muuttaa mallin pakkauskokonaisuutta, ulkonäköä, valmistusmaata, takuuaikaa ja teknisiä tietoja harkintansa ja ilman ennakkoilmoitusta. Tarkista laitteen vastaanottamisen yhteydessä.

15
תוארוה הלעפה ISR
תוחיטב
ל.ידיתע שומישל ותוא ורמשתו ןויעב הז ךירדמ וארקת רישכמב שומיש ינפ
.תויתיישעת תורטמל רישכמב שמתשהל ןיא .תויתיב תורטמל קר רישכמב שמשל שי
.ץוחב שמתשהל ןיא
וריאשת לא.החגשה אלל לעפומ רישכמ
ה תא ןקתל וסנת לאםכמצעב רישכמ.בורקה תוריש זכרמל ונפ תולקת לש הרקמב .
.רישכמל קזנ םורגל וא ןכוסמ תויהל לולע םיצלמומ םניאש םיפסונ םירזיבאב שומיש
.םימב םיאלמ םירחא םיליכמ וא םירויכ ,תויטבמא תברקב רישכמב שמתשהל ןיא !בל ומיש
מ וניא רישכמהיהל בייח שמתשמה ,הלאכ םירקמב .רישכמה שומישב ןויסינ רסוח םע ,)םידלי ללוכ( תוישפנו תויזיפ תויולבגומ םע םישנא ידי לע שומישל דעוי .ותוחיטבל יארחא םדא ידי לע שארמ הרוה תו
.הז רישכמ י"ע ןידע דב תוקנל ןיא
.חוליג הנוכמכ רישכמב שמתשהל ןיא
בל דגבמ םילילס ריסהל לא.םדא לע ש
'וכו ,המקר ,תבגמ לש דבו ריעש םידב דוביעל הנוכמב שמתשת לא
הקוזחתו יוקינ
.רישכמה יוקינ ינפל תוללוסה תא רסה
.עובק ןפואב ליכמהמ םילילסה תא ריסהל שי
.עבטמ וא גרבמ לש חוטש הצקב תכתמה תשר תא תוריהזב איצוהל שי
םתוא תוקנלו םיבהלה תא תוריהזב איצוהל שי.תשרבמ י"ע
.םתוא ובבוסת תוריהזבו ריצה לע הרזחאל בהלה תא ורידגת
.תכתמה תשר תא וריזחת
.החלו הכר תילטמ םע רישכמה ףוג תא ובגנת
.תוימיכ תוסימת וא םיפירח יוקינ ירמוחב ושמתשת לא
.שביל דע תנוכמ תא בגנל שי
:הל ומיש סה תא ריסהלו ותוא תובכל שי ,רישכמה ןוסחא ינפל.תוללו
.)דועו )rubber seal ,ןולפטו ימרק יופיצ ,םיננסמ( הלכתמ טירפ תסכמ הניא תוירחאיספ ימוג(
דיס רפסמ .ומצע רצומ לעש הקבדמ יבג לע וא/ו רצומה תזירא לעש יוהיז תקבדמ לע אצמנה ירודיס רפסמב אוצמל ןתינ רישכמה לש רוצייה ךיראתמ בכרומ ירו13 םינמיס ,םינמיס4 ו-5 תא םינייצמ
,שדוחה6 ו7 רישכמה לש רוצייה תנש לע םינייצמ
ב וקדב .םגדה לש םיינכט םינייפאמו תוירחאה תפוקת ,רוציי ץרא ,בוציע ,םיביכרה תא תונשל יושע תופסונ תועדוה אללו ותתעד לוקישב ןרציה.רצומה תלבק תע

16
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ /SPECIFICATION /ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ /ТЕХНИКАЛЫҚ
СИПАТТАМАЛАРЫ /ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ / TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN / CARATTERISTICHE
TECNICHE / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES / ESPECIFICAÇÕES / TEHNILISED
ANDMED / TECHNINIAI DUOMENYS / TEHNISKIE PARAMETRI / TEKNISET TIEDOT / םיינכט םינייפוא
Электропитание / Power supply / Електроживлення /
Электр қоректену / Электрасілкаванне / Strom /
Tensione d`alimentazione / Alimentación eléctrica /
Alimentation électrique / Alimentação / Elektertoide /
Elektros srovės tiekimas / Elektrobarošana /
Sähköjännite / חוכ קפס
Вес нетто / брутто, Net weight / Gross weight, Вага
нетто / брутто, Нетто / брутто салмағы, Вес нета /
брута, Netto / Bruttogewicht, Peso netto / brutto, Peso
neto / bruto, Poids net / brut, Peso líquido/peso bruto,
Neto/ bruto kaal, Neto / bruto svoris, Neto/ bruto svars,
Paino / kokonaispaino, לקשמ וטנ \ וטורב
Размеры коробки (ДхШхВ), Package size (L хW хH), Розміри коробки (Д х
Ш х В), Қорап өлшемдері (ҰхЕхБ), Памеры скрыні (ДхШхВ),
Kartondurchmesser (L хB хH), Dimensioni imballo (L хL хA.), Dimensiones de la
caja (L хA хA), Cotes de la boîte (L x P x H), Dimensões da caixa (L x W x H),
Pakendi mõõtmed (P x L x K), Dėžės matmenys (I х P х A), Kārbas izmēri (G x P x
A), Laatikon mitat (P хL хK), לדוג הזירא (ךרוא * בחור * הבוג)
2 x R14 батареи / batteries / батареї / батареясі /
батарэі / Batterien / batterie / pilas / piles / baterias /
paristot / baterijas / baterijos / patareid / תוללוס
0,132 kg / 0,207 kg
100 mm x 84 mm x 172 mm
Завод-изготовитель / Producer / Виробник / Өндіруші зауыт / Вытворца / Hersteller / Fabbricante / Fabbricante / Fabricant / Fabricante / Tootja / Gamintojas / Ražotājs / Valmistaja / ןרצי:
WENZHOU N. & A. FOREIGN TRADE CORP.
16/F INTERNATIONAL TRADE CENTER BLDG, 8 LINMING RD WE, WENZHOU, CHINA
Венджоу Н. энд А. Форейн Трейд Корп.
16/Ф Интернешнл Трейд Сенте Блдг, 8 Линминг Рд Ве, Венджоу, Китай
Table of contents
Other Marta Household Appliance manuals