manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Masco
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Masco Brizo Riviera 6715815 User manual

Masco Brizo Riviera 6715815 User manual

12998.00 05.05
1
Models/Modelos/Modèles
6715815, 6715814
Series/Series/Seria
Rivierar
Writepurchasedmodelnumberhere.
Escriba aquíelnúmero del modelocomprado.
Inscrivez lenuméro demodèleici.
Youmay need/Usted puedenecesitar/
Articlesdontvouspouvez avoirbesoin:
For easyinstallationofyour
BRIZOtfaucetyouwill need:
*ToREAD ALL theinstructionscompletely before
beginning.
*ToREAD ALL warnings,care,and maintenance
information.
Parainstalaciónfácil desullave
BRIZOtusted necesitará:
*LEERTODASlasinstruccionescompletamente
antesde empezar.
*LEERTODOSlosavisos,cuidados,einformación
demantenimiento.
Pourinstaller votre robinetBRIZOt
facilement, vousdevez :
*LIRE TOUTESlesinstructionsavantdedébuter.
*LIRE TOUSlesavertissementsainsiquetoutes
lesinstructionsdenettoyage etd’entretien.
SINGLE HANDLE DECK--MOUNTED ROMAN TUBFAUCETS
LLAVESDEAGUA PARA BAÑERASROMANASCONBORDES
MITIGEURSPOUR BAIGNOIREROMAINE-- POSESUR PLAGE
6715815 6715814
S
IL
IC
O
N
E
t
r
CSAB125
ASMEA112.18.1
ICC/ANSIA117.1
r
2
12
12998.00
PREPARINGINSTALLATION
Determinewhichmodelyou want toinstall,with orwithouthandheldshower
and whethertheshoweristo bepositionedtotherightorleftofthespout.Drill 2
or3 holesaccording tothis.
Space hole centers4.5”to 10” apart,withequaldistance betweencentersasthe
recommendedinstallation.
Holesize’sintub rim:
Water regulation unit: 1 1/2”(38 mm)
Spout/outletunit: 1 1/8”(28,5mm)
Hand showernest: 1 3/8”(35 mm)
Note:Toensureproper fit,do notoversize theseholes.If desired,all holesmay
bedrilledat1 3/8”diameter.
Option:If mounting surface isuneven,usesiliconesealantunder faucetunits,in
addition to/ in place ofgaskets.Apply/removesealantaccording tomanufactu-
rer’sinstructions.
INSTALLATIONOFVALVEASSEMBLY
Insertvalveintomounting surface,slipwasher (1)overmounting stud and
securewith nut(2),as showninfig.2.
Lineup valvebody and tightenthenut(Hex.11--13 mm).
2
1
PREPARANDOLAINSTALACIÓN
Determinequemodelo quiereinstalar,conosinregaderademanoysi la
regaderavaasercolocadaaladerechaoalaizquierdadelcaño.Taladrede2 ó
3agujerosde acuerdo a esto.Espacioentreloscentrosdelosorificiosde
montajeseparadosde4.5“a10”,con igualdistancia entreloscentrosesla
instalación recomendada.
Tamaño delosagujerosenelbordedelabañera:
Unidadreguladorapara elagua:1 1/2”(38 mm)
Unidad de caño / tubo desalida:1 1/8”(28,5mm)
Basedelaregaderademano:1 3/8”(35 mm)
Nota:Para asegurarun ajuste correcto,no taladre estosagujerosmásgrandes.Si
desea,todoslosagujerospuedensertaladradosen un diámetro de1 3/8”.
Opción:Si lasuperficiedeinstalación estádesnivelada,useselladordesilicón
debajo delasunidadesdelallavede agua,ademásde/enlugardelosempaques
ojuntas.Aplique/remueva elselladorde acuerdo con lasinstruccionesdel
fabricante.
INSTALACIÓN DEL ENSAMBLE DE LA VÁLVULA
Introduzca laválvula enlasuperficiedeinstalación,deslice la arandela(1)sobre
la espigadeinstalaciónyfíjela con unatuerca (2),comosemuestra enlafig.2.
Alínie elcuerpo delaválvulayaprietelatuerca (Hex.11--13 mm).
PRÉPARATIFS
Déterminez lequeldesmodèlesvous souhaitez poser,avec ou sansladouche à
mainetdequelcôtévousvoulez poserladoucheàmain,le caséchéant,àla
droiteou àlagauchedu mitigeur.Percez 2ou3trous selon la configuration
choisie.Espacez lesaxesde4.5”à10”selon vospréférences.L’installation
conseillée prévoit unedistance égale entre chacun.
Dimensionsdestrous surlerebord delabaignoire:
robinet monocommande:1½”(38 mm)
assemblagebec/sortie:1 1/8”(28,5mm)
supportdeladoucheàmain:1 3/8”(35 mm)
N.B.:Pourassurerun bon ajustement,nesurdimensionnez paslestrous.Les
trouspercéspeuvent tousavoirun mêmediamètrede1 3/8”,sion ledésire.
Option:Si lasurface demontage est inégale,appliquez unepâtebouche--fentes
silicone en plusou aulieu desjoints.Appliquez/enlevez lasilicone conformé-
mentaux instructionsdu fabricant.
INSTALLATION DE LASOUPAPE
Placez lasoupapesurlasurface demontage,passez larondelle(1)surlegoujon
defixation etfixez avec l’écrou (2)delafaçon illustréeàlafigure2.
Alignez le corpsdelasoupape etserrez l’écrou (cléàmolette,11 -- 13 mm).
3
34
12998.00
INSTALLATIONOFDIVERTERBODY (forspout)
On diverterbody assembly,roughlyadjustnut(1)torim thickness and disas-
sembletop piece (2) frombody (3).
Insertdiverterbody intomounting surface,fromunderneath,assemblewith
gasket(4)and top piece (2),tightenthetop piece (size:1½”,38 mm).Do not
overtighten.
Securethebody withwasher (5)and nut(1).
Forleakagetest,assemble cap(6)totop piece,and secureit withsetscrew
(7).Allen key,3mm.
INSTALLATIONOFHAND HELDSHOWER
Remove connection piece (1) fromshowernest(2),disassemblenut(3)and
washer (4).
Insertshowernest intomounting surface,assemble and securewithwasher
(4)and nut(3).
Assembleshowerheadand connecting piece (1)makesurethegasket(5)isin
place.
Attachtheshowerhose(6),gasket(7),toconnecting piece (1)and insert the
showerassemblyintotheshowernest(2).
Connect theshowerhose(6),gasket(7),to 23”hose(8).
8
5
1
3
4
2
6 7
7
6
2
5
3
4
1
7
INSTALACIÓN DEL CUERPODESVIADOR(paraelsurtidor)
Enelensambledel inversor,ajuste aproximadamentelatuerca (1)algrosor
delbordey desensamblelapieza de arriba(2)delcuerpo (3).
Introduzca el inversorenlasuperficiedonde estáinstalando,desdepor
debajo,ensamble elempaque(4)ylapieza de arriba(2)aprietelapieza de
arriba(tamaño:1 1/2”,38 mm).Noaprietedemasiado.
Fíjela elcuerpo con la arandela(5)ylatuerca (1).
Paraprobarsihayfugasofiltración,ensamblelatapa(6)enlapieza de
arriba,yfíjela con el tornillo depresión (7).LlaveAllen,3mm.
INSTALACIÓN DE LA REGADERA DEMANO
Quitelapieza de conexión (1)delabasedelaregaderademano (2),
desensamblelatuerca (3)yla arandela(4).
Introduzca labasedelaRegadera enlasuperficiedeinstalación,ensambley
fije con la arandela(4)ylatuerca (3).
Ensamblela cabeza delaregaderaylapieza de conexión (1)asegureque el
empaque(5)esté ensusitio.
Conectelamangueradelaregadera(6),elempaque(7),alapieza de
conexión (1)eintroduzca elensambledelaregadera enlabasede ésta(2).
Conectelamangueradelaregadera(6),elempaque(7),alamanguerade
23”(8).
INSTALLATION DE L’INVERSEUR
Surl’assemblagedu corpsdel’inverseur,placez l’écrou (1)approximative-
mentàl’épaisseurdu rebordetdémontez lapièce supérieure(2)du corps(3).
Introduisez le corpsdel’inverseurdansletrou demontagepar--dessouset
assemblez avec lejoint(4)et lapièce supérieure(2);serrez lapièce supérieu-
re(1½”,38 mm).Neserrez pasexcessivement.
Fixez le corpsavec larondelle(5)et l’écrou (1).
Pourvérifierl’étanchéité,posez lebouchon (6)surlapièce supérieure et
serrez lavisd’arrêt(7).(Cléhexagonalede3mm).
INSTALLATION DE LA DOUCHEÀMAIN
Enlevez labague(1)du supportdeladouche(2),puisdémontez l’écrou
(3)et larondelle(4).
Introduisez lesupportdeladouchedansletrou demontage etfixez--le en
place avec larondelle(4)et l’écrou (3).
Assemblez lapommededouche et labague(1)en veillantàcequelejoint
étanche(5)soit bienen place.
Attachez leflexibled’arrosage(6)et lejointétanche(7)àlabague(1)puis
introduisez l’assemblagededouchedanslesupportdeladouche(2).
Raccordez leflexibled’arrosage(6)et lejointétanche(7)auflexiblede
23”(8).
4
5
12998.00
MAKECONNECTIONSTOWATERLINES
Thehoses supplied have½”--14 female connectionsthatcan beusedtocon-
nectdirectlytothewatersupplies.
Option:Anadaptorkit hasbeenincludedwithadaptorsand nutsforball nose
type connectionsand ½”I.P.S.faucetconnections.See instructionsincluded
withthekit.
Connecthosesaccording tofig.5.Theregulation unit has3tubes,withthe
following functions:
Long tube:coldwaterinlet.Medium tube:hotwaterinlet.Short tube:water
outlet tospout.
Tightenthehoses(1),butdo notovertighten.
Attachcaps(2)toshoweroutletand onesideinletat thediverterbody,tighten
caps.
Turnonthewatersupplies.Openfaucethandleinmixed position.
Carefullyinspectall connectionsforleakage,withthewaterpressureon.Re--
tightenifnecessary,butdo notovertighten.Repairasneeded.
Turn off watersuppliesand faucet.
Firmlysecure all unitsafteryou haveverifiedthat installation iscorrect.
Position abucketundertheshoweroutlet,and depressurize thesystem,by
loosing the cap(2).
If modelwith hand heldshower,attachshowerhosetotheshoweroutletat the
diverterbody,instead ofthe cap.If modelwithoutshower,reattachcapand
tightenit.
2
1
1
1
HAGALASCONEXIONESALALÍNEASDEAGUA
Lasmanguerasproporcionadastienenconexioneshembrasde½”--14 que
puedenserutilizadaspara conectardirectamentealos suministrosde agua.
Opción:Herramientasde adaptación hansido incluidascon losadaptadoresy
tuercasparalasconexionesdelastuberíasdelasllavesde agua con válvulas
debolay deI.P.S.de½”.Vea lasinstruccionesincluidascon el juego de
piezas.
Conectelasmanguerasde acuerdo con lafigura5.Launidad deregulación
tiene3tubos,con las siguientesfunciones:Tubo largo:entradade aguafría.
Tubo mediano:entradade agua caliente.Tubo corto:entradade agua alcaño.
Aprietelasmangueras(1),pero no demasiado.
Conectelastapas(2)alasalidadelaregaderayaun lado dela entradade
agua enlapieza inversora,aprietelastapas.
Abralos suministrosde aguaalaválvula.Abralamanijadelallave aguaala
posición mixta.
Con la acción delapresión delagua,cuidadosamenteinspeccionetodaslas
conexionesparaversihayfugasofiltraciones.Siesnecesarioaprietede
nuevo,peronoaprietedemasiado.
Repare cuando sea necesario.
Cierrelos suministrosde aguaylallavede agua.
Firmementefijetodaslasunidadesdespuésdehaberse asegurado quela
instalación está correcta.
Coloqueun cubo debajo delatuberíadesalidade aguadelaregadera,yalivie
lapresión delsistema aflojando latapa.Siel modelonotieneregadera,fijela
tapaotravez yapriétela.
Siel modelotieneunaregaderademano,conectelamangueradelaregadera al
tubo desalidade aguadelaregadera enelcuerpo inversor,en vez de conectarla
alatapa(2).
RACCORDEZ LESCONDUITESD’EAU FROIDEETD’EAU
CHAUDE
Lesflexiblesfournis sontdotésderaccordsfemellesde1/2”--14 quipeuvent
seraccorderdirectementaux tuyaux d’arrivée.
Option:Onajointun nécessaired’adaptation comprenantdesadapteurset
desécrousdestinésàrecevoirdesraccordsàboutsphériqueou desraccords
derobinet½”IPS.Lisez lesinstructionscomprisesdanslenécessaire.
Raccordez lesflexiblesdelafaçon illustréeàlafigure5.Lerobinet mono-
commandepossèdetroistubes,dont lesfonctions sont les suivantes: tube
long pourl’entrée d’eaufroide; tubemoyen pourl’entrée d’eauchaude; tube
courtpourlasortied’eau verslebec.
Serrez lesflexibles(1),sans serrerexcessivement.Posez lesbouchons(2)
surlasortiededouche etsurune entrée latéraledu corpsdel’inverseuret
serrez.
Rétablissez l’arrivée d’eauaurobinet.Ouvrez lamanette en position mixte.
Inspectez soigneusement touslesraccordspourbien vérifierleurétanchéité
souslapression del’eau.Resserrez au besoinsanstoutefoistrop serrer.Réparez
s’il yalieu.
Coupez l’arrivée etfermez lerobinet.
Aprèsavoirvérifiéquel’installation estbienfaite,serrez solidement tousles
éléments.
Placez un seausouslasortiededouche etdépressurisez lesystème enenlevant
lebouchon inférieur (2).
Surlemodèleàdoucheàmain,attachez leflexibled’arrosageàlasortiede
douchesurle corpsdel’inverseurd’où vousavez ôtélebouchon.Surlemodèle
sansdoucheàmain,reposez lebouchon etserrez--le.
5
67
12998.00
INSTALLATIONOFSPOUTASSEMBLY
Removethe cap(1)by loosening thesetscrew(2).Allen key,3mm.
Onspout/diverterassembly(3),loosenthesetscrew(4)at thespoutbody.
ApplyalittlesiliconegreasetotheO--ringsand spoutnest(5).
Insert thespoutassemblyintothenest.Pushthespoutontothenestuntil it is
snug.
If modelwith diverter,makesureit operatesfreely.
Position thespout tothefront,and tightenthesetscrew(4)tosecurethespout
in place.
FLUSHYOUR SYSTEM
Removestreamstraightener fromend ofspout.
Turnfaucethandletothefull on position.Turn on hotand coldwatersupplies
and flushwaterlinesforoneminute.Turn off faucethandle.
Important: Thisflushesawayany debristhatcouldcausedamagetointernal
parts.
Turnonfaucethandlealittle,thewaterwill flowthrough thespout.Pickupthe
hand shower,and operatethediverter.Thefaucet isnowinshowermode,and
waterwill beflowing fromshowerhead.Closethehandle,and thediverter
returnstospout mode.
Checkall connectionsforleaks.
Repairasneeded.
Reassemblestreamstraightenertospoutoutlet.
1
2
3
4
5
INSTALACIÓN DEL ENSAMBLE DEL CAÑO
Quitelatapa(1)aflojando el tornillo depresión (2).LlaveAllen de3mm.
Enelensambledelcaño / inversor (3),afloje el tornillo depresión (4)enelcuer-
po delcaño.
Apliqueunapequeña cantidad deselladordesilicón enlosanillos--Oyenla
basedelcaño (5).
Introduzca elensambledelcaño enlabase.Presione elcaño enlabasehasta
quequede ajustado.
Siel modelotieneun inversor,asegúresequefuncionelibremente.
Coloque elcaño hacia elfrente,yapriete el tornillo depresión (4)parafijarel
caño ensusitio.
LIMPIESUSISTEMA
Quite elenderezadordelchorro de aguadelpico delcaño.
Girelasmanijaspara abrirelaguaalaposición completamente abierta.Abra
los suministrosde agua calienteyfríay dejeque elagua corraporlastuberías
porun minuto.Girelasmanijaspara cerrarelagua.
Importante:Estolimpia cualquier residuo quepueda causardaño alaspartes
internas.
Gireun pocolasmanijaspara abrirelagua,elaguasaldráporelcaño.Levante
laregaderademano,ymanipule el inversor.Lallavede agua está ahora en
función deregadera,yelaguasaldráporla cabeza delaregadera.Girelas
manijaspara cerrarelagua,yel inversorvolveráasufunción dellavede agua.
Revisetodaslasconexionesporsiexistenfugas.
Repare cuando sea necesario.
Ensambleotravez elenderezadordelchorro.
INSTALLATIONDUBEC
Enlevez lebouchon (1)en desserrant lavisd’arrêt(2).Cléhexagonalede3mm.
Surl’assemblagebec--inverseur (3),desserrez lavisd’arrêt inférieure(4)située
surle corpsdu bec.
Appliquez un peu delubrifiantsiliconesurlesjointstoriquesetsurlesupportdu
bec (5).
Introduisez l’assemblagedu bec danslesupport.Appuyez surlebec jusqu’à ce
qu’il soit biencalé.
Surlemodèleàinverseur,assurez--vousquel’inverseur fonctionnelibrement.
Orientez lebec versl’avantetserrez lavisd’arrêt(4)pour fixerlebec solide-
menten place.
RINCEZ LE MITIGEUR
Enlevez le canalisateurdejetsdu boutdu bec.
Ouvrez lamanetteàfond.Ouvrez lesrobinetsd’arrivée d’eauchaude etd’eau
froide etrincez lesconduitespendantuneminute.Fermez lamanette.
Important:Lefait delaissercoulerl’eau permetd’évacuerlescorpsétrangers
quipourraientabîmerlescomposantsinternesdu mitigeur.
Ouvrez légèrement lamanettepour faire coulerun peu d’eau du bec.Saisissez la
doucheàmainetactionnez l’inverseur.Lemitigeurestalorsenmodedouche et
l’eaucouledelapommededouche.Fermez lamanette et l’inverseursereplace
enmoderemplissage.
Vérifiez l’étanchéitédetouslesraccordsetréparez s’il yalieu.
Reposez le canalisateurdejets surl’extrémitédu bec.
6
89
12998.00
MAINTENANCEREGULATION UNIT
SHUTOFF WATERSUPPLIESBEFORESERVICINGVALVE
ASSEMBLY
If faucet leaksoutofspoutorunderhandle-- replace valve cartridge.(1).
Pull off red/blue colormark(2).Loosensetscrewin handle(Allen key,3mm)
and removehandle.
Pull off cap(3)and removeguidering (4).
Unscrewbonnet(5) (41 mm Hex.),pull outvalve cartridge(1)and replace.
ApplyalittlesiliconegreasetotheO--ringsand assembleinreverseorder.
Note:If faucetonlyleaksalittle,it may helptotake apartand cleaninternal
parts/cartridgeforany debris.
MAINTENANCESPOUT
If spout leaksatbaseofspoutbody -- replace O--ring.(1).
Unscrewsetscrewatspoutbase,by using a3mm Allen key.
Pull off spout,and replace O--ring on shank.
Assembleinreverseorder.
4
3
5
1
2
1
MANTENIMIENTODE LA UNIDAD DEREGULACIÓN
CIERRE LASVÁLVULASDE ENTRADA ANTESDE
PROCEDER CONLA REPARACIÓN.
Sielaguase estáfiltrando delcaño o pordebajo delamanija-- reemplace el
cartucho delaválvula.(1).
Quite el indicadorplásticoazul/rojo(2).Afloje el tornillo depresión enla
manija(LlaveAllen,3mm)y quitelamanija.
Halelatapa(3)y quite elanillo guía(4).
Destornillelatuerca de cierre(5) (41 mm Hex.),hale elcartucho delaválvula
(1),yreemplácela.
Apliqueunapequeña cantidad degrasadesilicón alosAnillos--Oyensamble en
ordeninverso.
Nota:Si lallavede aguasólotieneunapequeñafiltraciónoescape,puedeservir
desarmarlaylimpiarcualquier residuo delaspiezasinternas/cartucho.
MANTENIMIENTODEL CAÑO
Sielaguasefiltra enlabasedelcaño–reemplace elanillo--O.(1).
Destornille el tornillo depresión enlabasedelcaño,usando unallaveAllen de
3mm.
Hale elcaño.Reemplace elanillo--Oenla espiga.
Ensamble en ordeninverso.
ENTRETIEN–ROBINET MONOCOMMANDE
FERMEZ L’ARRIVÉE D’EAU AVANTDERÉPARERLASOUPA-
PE.
Si lemitigeur fuit parlebec ou souslamanette–remplacez la cartouchedela
soupape.(1)
Tirez pourenleverl’indicateurbleuetrouge(2).Desserrez lavisd’arrêtdela
manette(cléhexagonalede3mm)etôtez lamanette.
Tirez pourenleverla calotte(3)etretirez labague--guide(4).
Dévissez le chapeau(5) (cléàmolette,41 mm),retirez la cartouche(1)etrem-
placez--la.
Appliquez un peu delubrifiantsiliconesurlesjointstoriquesetprocédez dans
l’ordreinversepour remonter.
Remarque:Si lemitigeur fuit trèspeu,il pourrait suffiredeledémonteretde
nettoyerlespiècesinterneset la cartouchepourlesdébarrasserdescorpsétran-
gers.
ENTRETIEN-- BEC
Si lemitigeur fuit àlabasedu bec -- remplacez lejoint torique(1).
Dévissez lavisd’arrêtàlabasedu becàl’aided’une cléhexagonalede3mm.
Tirez pourdégagerlebec etremplacez lejoint toriquesurlemanchon.
Procédez dansl’ordreinversepour remonter.
7
10
12998.00
MAINTENANCEDIVERTER
If spout leaksoutofdiverterholein body -- replace top seal(2).
If spout leaksoutofoutletwith diverterinshowermode-- clean or replace
O--rings(3&4).
Unscrewtheuppersetscrew,removethespout.
Unscrewthediverterknob,thediverterstemand spring isreleased.
Replace theO--ring (4)on thestem,
Unscrewthedivertershank (5) (span:20 mm) from thebody.
Replace thetop seal(2)noting itsposition.(U--shapedownwards)
Replace theO--ring (3)on thedivertershank (5)
Replace plasticwasher (6).
Assembleinreverseorder.
2
6
3
4
3
5
MANTENIMIENTODEL INVERSOR
Sielcaño tieneunafiltración desdela aberturadel inversor–reemplace el
sellosuperior (2).
Sielcaño tieneunafiltración desde el tubo desalida cuando tiene el inversor
enmodo deregadera–limpieoreemplace losanillos--O(3&4).
Destornille el tornillo depresión superior,quite elcaño.
Destornille elpomo del inversor,la espigadel inversoryelresortequeda
suelto.
Reemplace elanillo--O(4)dela espiga,
Destornillela espigadel inversor (5) (alcance:20 mm)delcuerpo.
Reemplace elsellosuperior (2)tomando notadelaposición (LaformadeU
hacia abajo)
Reemplace elanillo--O(3)enla espigadel inversor (5)
Reemplace la arandelaplástica (6).
Ensamble en ordeninverso.
ENTRETIEN-- INVERSEUR
Si lebec fuit parletrou dansle corpsdel’inverseur–remplacez lejointsupé-
rieur (2).
Si lebec fuit parlasortielorsquel’inverseurestenmodedouche– nettoyez ou
remplacez lesjointstoriques(3et4)
Dévissez lavisd’arrêtsupérieure etenlevez lebec.
Dévissez lebouton del’inverseurpourdégagerlatige et leressortdel’inver-
seur.
Remplacez lejoint torique(4)surlatige.
Dévissez lemanchon del’inverseur (5) (cléde20 mm)du corps.
Remplacez lejointsupérieur (2)en prenantnotedesaposition.(Utournévers
lebas)
Remplacez lejoint torique(3)surlemanchon del’inverseur.
Remplacez larondelle en plastique(6).
Procédez dansl’ordreinversepour remonter.
8
sPlease specifyfinishwhen ordering thisreplacementpart.
sSedeberá especificarelacabado cuando pida estapiezaderepuesto.
sVeuillezspécifierlefiniàlapassation de commandede ces pièces détachées.
BN =BrillianceRBrushedNickel
Nosuffixisrequiredforchrome.
Para cromonoes necesariounsufijo.
Aucun suffixe n’estexigépourchrome
12998.00
1.RP40120s
Flowstraightener
Rompechorros
Canalisateurdejets
2.RP28593
Button &Setscrew
Botón ytornillo depresión
Bouton etvisd’arrêt
3.RP40121s
Coverplate,Guide,Bonnet,O--ring
Chapade cubierta,Guía,Capuchón,Anillo--O
Calotte,guide,chapeau, joint torique
5.RP40104
Setscrew
Tornillo depresión
Visd’arrêt
4.RP40122s
Handle,Setscrew,Colormark
Manija,tornillo depresión,marcación de color
Manette,visd’arrêt,marquede couleur
13.RP40107
O--Ring
Juntatórica
Joint torique
15.RP40125s
Diverterknob,complete
Pomo parainversor,completo
Bouton d’inverseur,complet
12.RP40124s
Hand shower
Duchademano
Doucheàmain
14.RP40108
Gasketset fordiverter
Juego dejuntas para el inversor
Jeu dejointspourl’inverseur
11.RP40105s
Hose assembly
Ensambledemanguera
Flexibled’arrosage
7.RP28823
Nut&washer
Tuerca y arandela
Écrou etrondelle
6.RP40123
Valve cartridge,hydrolow
Cartucho parala válvula,presión baja.
Cartouchede soupape
8.RP28827
Hose
Flexo
Flexible
9.RP36278
Adapter
Acoplamiento
Accouplement
10.RP5861
Coupling nuts
Tuercas de acoplamiento
Ecrousdebranchement
16.RP36255
Wrench
Llave detuerca
Clé
6715814
6715815
4
16
x2
213
1
14
5
3
6
7
8
9
10 x2
8
8
15
11
12
14
5
1
17.RP42301s
Nest,hand shower
Base,regaderamanual
Logementdedoucheàmain
17
9
Toutesles pièceset lesfinis du robinetBRIZOtsontprotégéscontreles défectuosités dematé-
riauet les vices defabrication parunegarantiequiestconsentie au premieracheteuretquide-
meurevalidetantque celui--cidemeurepropriétairedesamaison.Deltarecommandedefaire
appelàun plombiercompétentpourl’installation et laréparation du robinet.
Pendant lapériodedegarantie,DeltaremplaceraGRATUITEMENTtoutepièce ou toutfini,
présentantunedéfectuositédematériau ou un vice defabrication pourautantquel’appareil ait été
installé,utilisé etentretenu correctement.Pourobtenirdes piéces derechange,veuillez communi-
querpartéléphone au numéro 1--877--345--BRIZO(2749) (aux États--Unis ou auCanada)etpar
écrit àl’unedesadresses suivantes:
AuxÉtats--Unis
DeltaFaucetCompany
ProductService
55 E.111thStreet
Indianapolis,IN46280
AuCanada
DeltaFaucetCanada
Centredeservicestechniques
420 Burbrook Place
London,OntarioN6A4L6
PLACEMENTD’UN ÉLÉMENTAINSIQUE LES PERTESOU DOMMAGESDE TOUTE AUTRE
NATURENESONTPASCOUVERTS PARLA GARANTIE.Touteréclamation en vertu delaprésen-
tegarantiedoit être adresséeàDelta,accompagnée delapreuved’achat(originaldelafacture)du
premieracheteur.CETTE GARANTIE EST LASEULE OFFERTE PARDELTAFAUCET COMPANY
OUTDELTAFAUCET CANADA.SELON LE CAS.ELLE EXCLUT TOUTE AUTREGARANTIE,Y
COMPRISLA GARANTIEIMPLICITE DEQUALITÉ MARCHANDE.
Cettegarantie exclut toutusageindustrielou commercialou dans les places d’affaires,dont les
acheteurs sontcouverts parunegarantielimitée de cinq ans quiprend effetà compterdeladate
d’achat.Touteslesautresconditions delagarantiede cinq ans sont identiquesà celles delaprésente
garantieàl’exception deladurée de celle--ci.Laprésentegaranties’appliqueàtous lesrobinets
BRIZOtfabriquésaprèsle1erjanvier1995.
Dans les États ou les provinces òu il est interdit d’exclureou delimiterlesresponsabilitésàl’égard
des dommagesindirects ou fortuits,lesexclusions et leslimites susmentionnées nes’appliquentpas.
Les dommagesrésultantd’unemauvaiseutilisation,d’uneutilisation abusivedelanégligence ou de
l’utilisation depiècesautres quedes pièces d’origineDeltarRENDENT LA GARANTIENULLE ET
SANSEFFET.
Laprésentegarantievous donnedes droits précis quipeuventvarierselon votrelieu derésidence.
Ellenes’appliquequ’aux robinetsBRIZOtinstallésaux États--Unis,auCanada etau Mexique.
All partsand finishes oftheBRIZOtfaucetarewarrantedtotheoriginalconsumerpurchaserto
befree fromdefectsinmaterialand workmanshipforaslong astheoriginalconsumerpurchaser
owns theirhome.DeltaFaucetCompany recommends using aprofessionalplumber forall in-
stallation and repair.
Deltawill replace,FREE OFCHARGE,during thewarranty period,any partor finish thatproves
defectiveinmaterialand/orworkmanship undernormal installation,use and service.Replacement
partsmay beobtainedbycalling 1--877--345--BRIZO(2749) (intheU.S.and Canada)orby
writing to:
Todaslas piezas y acabados delallaveBRIZOtetán garantizados alconsumidorcomprador
original,de estarlibres dedefectos dematerialyfabricación,porel tiempo que elconsumidor
compradorsea dueño desu casa.DeltaFaucetCompany recomiendaqueuseun plomero
profesionalparatodaslasinstalaciones y reparaciones.
Deltareemplazará,LIBREDECARGO,durante elperíodo degarantía,cualquierpieza oacabado
quepruebetenerdefectos dematerialy/ofabricación bajoinstalación normal,uso y servicio.
Piezas derepuesto pueden serobtenidasllamando al1--877--345--BRIZO(2749) (enlos Estados
Unidos y Canada)oescribiendo a:
IntheUnited States:
DeltaFaucetCompany
ProductService
55 East111thStreet
Indianapolis,IN46280.
InCanada:
DeltaFaucetCanada
TechnicalService Centre
420 Burbrook Place
London ON N6A4L6
Enlos Estados Unidos:
DeltaFaucetCompany
ProductService
55 East111thStreet
Indianapolis,IN46280
EnCanada:
DeltaFaucetCanada
TechnicalService Centre
420 Burbrook Place
London ON N6A4L6
COMOTAMBIÉNCUALQUIEROTROTIPO DEPÉRDIDA O DAÑOSESTÁN EXCLUIDOS.
Pruebade compra(recibo originaldeventa)delcompradorconsumidororiginaldebedeser
disponibleaDeltaparatodos los reclamos.ESTAESLA GARANTÍAEXCLUSIVA DEDELTA
FAUCET COMPANY,QUENO HACECUALQUIEROTRA GARANTÍA DECUALQUIERTIPO,
INCLUYENDO LA GARANTÍAIMPLÍCITA DECOMERCIALIZACIÓN.
Estagarantía excluyetodo uso industrial,comercialy denegocio,cuyos compradores seles da
unagarantíalimitada extendidade cincoaños desdelafechade compra,con todos los otros
términos de estagarantía aplicados,exeptoeldeduración de ésta.Estagarantía esaplicablealas
llaves deBRIZOtfabricadas después deEnero 1,1995.
Algunos estados/provincias no permitenla exclusiónolimitación dedaños incidentales o
consecuentes,demaneraquelalimitaciónoexclusión arriba escritapuedeno aplicarleausted.
Cualquierdaño a estallave,resultado demaluso,abuso,o descuido,ocualquierotro uso de
piezas derepuesto queno sean genuinas deDeltarANULARÁN LA GARANTÍA.
Estagarantíaledaderechos legalesespecíficos,y usted puedetambiéntenerotros derechos que
varian de estado/provinciaaestado/provincia.Es aplicablesóloalasllavesBRIZOtinstaladasen
los Estados Unidos deAmerica,Canaday Mexico.
CLEANINGAND CARE
Careshould begiventothe cleaning ofthis product.Although itsfinish isextremely durable,it
can bedamaged by harsh abrasives orpolish.To clean,simplywipegentlywithadampclothand
blotdrywithasoft towel.
LIFETIMEFAUCET AND FINISHLIMITEDWARRANTY
WELL ASANY OTHERKIND OFLOSS ORDAMAGESARE EXCLUDED.Proofofpurchase
(originalsalesreceipt) from theoriginalconsumerpurchasermustbemade availabletoDeltafor
all warrantyclaims.THISISTHE EXCLUSIVEWARRANTYBY DELTAFAUCET COMPANY,
WHICH DOESNOT MAKEANY OTHERWARRANTY OFANY KIND,INCLUDING THE
IMPLIEDWARRANTY ORMERCHANTABILITY.
Thiswarrantyexcludesall industrial,commercialand business usage,whosepurchasersare
hereby extendedafiveyearlimitedwarrantyfrom thedateofpurchase,withall otherterms of
thiswarrantyapplying except theduration ofthewarranty.Thiswarrantyisapplicableto
BrizotfaucetsmanufacturedafterJanuary 1,1995.
Somestates/provinces do notallowthe exclusion orlimitation ofincidentalorconsequential
damages,so the abovelimitation orexclusion may notapplyto you.Any damagetothisfaucet
asaresult ofmisuse,abuse,orneglect,orany useofotherthan genuineDeltarreplacement
partsWILL VOIDTHEWARRANTY.
Thiswarranty gives you specificlegalrights,and you mayalso haveother rightswhich vary
fromstate/province to state/province.Itapplies onlyforBrizotfaucetsinstalledinthe
UnitedStates ofAmerica,Canada,and Mexico.
Thiswarrantyisextensiveinthatitcoversreplacementofall defectivepartsand evenfinish,but
these aretheonlytwothings thatare covered.LABOR CHARGESAND/ORDAMAGEIN-
CURREDININSTALLATION,REPAIR,OR REPLACEMENTAS
ã2004,MascoCorporation of Indiana
LIMPIEZA Y CUIDADODESULLAVE
Debedetenercuidado enlalimpieza de esteproducto.Aunquesu acabado esextremadamente
durable,puedeserdañado porabrasivos o pulimentos ásperos.Paralimpiarsimplementefrote
suavemente con un paño húmedo,y séquelocon un paño suave.
GARANTÍALIMITADA DEPOR VIDA DE LALLAVEYSU ACABADO
Estagarantía esextensiva enlo que cubre elreemplazamiento detodaslas piezas defectuosas y
hasta elacabado,peroéstas son las únicas dos cosas que estáncubiertas.CARGOSDE LABOR
Y/O DAÑOSINCURRIDOSENLAINSTALACIÓN,REPARACIÓN,OREEMPLAZAMIENTO
INSTRUCTIONSDENETTOYAGE
Ilfaut lenettoyeravec soin.Mêmesison finiestextrèmementdurable,il peutêtre abîmépardes
produitsfortementabrasifs ou des produits depolissage.Ilfautsimplement lefrotterdoucement
avec un chiffon humide et lesécheràl’aided’un chiffon doux.
GARANTIEÀ VIE LIMITÉE DESROBINETSET DE LEURSFINIS
Laprésentegaranties’applique auremplacementdetoutesles pièces défectueuses,ycomprisle
fini,etellene couvreque ceséléments.LES FRAISDE MAIN D’OEUVREET(OU)LESDOM-
MAGES PROVOQUÉSAU COURSDE L’INSTALLATION,DE LARÉPARATION OU DU REM--
ã2004,Division deMascoIndiana
ã2004,MascoCorporatión deIndiana
12998.00

This manual suits for next models

1

Other Masco Plumbing Product manuals

Masco Brizo Trevi Series User manual

Masco

Masco Brizo Trevi Series User manual

Masco Brizo RSVP 6590 User manual

Masco

Masco Brizo RSVP 6590 User manual

Masco Brizo Virage 65330LF User manual

Masco

Masco Brizo Virage 65330LF User manual

Masco Brizo Loki 6572828 User manual

Masco

Masco Brizo Loki 6572828 User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Artos TA 435 instruction manual

Artos

Artos TA 435 instruction manual

American Standard Triumph 7034 installation instructions

American Standard

American Standard Triumph 7034 installation instructions

Hans Grohe Trio 15984180 Assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Trio 15984180 Assembly instructions

Zoeller 910 installation instructions

Zoeller

Zoeller 910 installation instructions

Clou flush 3 CL/03.11031 installation instructions

Clou

Clou flush 3 CL/03.11031 installation instructions

Axor MyEdition 230 47025 9 Series Instructions for use/assembly instructions

Axor

Axor MyEdition 230 47025 9 Series Instructions for use/assembly instructions

Robern CRAFT CB-TA36MCO102-8CS8 installation instructions

Robern

Robern CRAFT CB-TA36MCO102-8CS8 installation instructions

Hans Grohe AXOR Citterio M 34444 1 Series Installation instructions / warranty

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Citterio M 34444 1 Series Installation instructions / warranty

Grohe 34 211 manual

Grohe

Grohe 34 211 manual

Pfister Arterra LG6-4DE Quick installation guide

Pfister

Pfister Arterra LG6-4DE Quick installation guide

InSinkErator Chilled Water Tank & Cold Only Faucet CWT-00 owner's manual

InSinkErator

InSinkErator Chilled Water Tank & Cold Only Faucet CWT-00 owner's manual

Spectrum Brands Pfister Avalon G89-XCB Quick installation guide

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister Avalon G89-XCB Quick installation guide

Hans Grohe 95037000 Service manual

Hans Grohe

Hans Grohe 95037000 Service manual

Hans Grohe Vernis Blend Vario 26275000 Assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Vernis Blend Vario 26275000 Assembly instructions

Kessel Multistop 200 quick start guide

Kessel

Kessel Multistop 200 quick start guide

Spectrum Brands Pfister Fullerton F-029-3FT Quick installation guide

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister Fullerton F-029-3FT Quick installation guide

Kohler K-6352 installation guide

Kohler

Kohler K-6352 installation guide

American Standard Reminiscence 0211.008 Specifications

American Standard

American Standard Reminiscence 0211.008 Specifications

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.