Master cool 55100 User manual

Deutsch
Italiano
Français
Español
English
Instruction Manual
55100 ELECTRONIC LEAK DETECTOR
Gebrauchsanweisung
55100 ELEKTRONISCHE LECKSUCHER
Manuel d’Instructions
55100 DETECTEUR ELECTRONIQUE DE FUITES
Manual de Instrucciones
55100 DETECTOR ELECTRÓNICO DE FUGAS
99 Washington Street
Melrose, MA 02176
Phone 781-665-1400
Toll Free 1-800-517-8431
Visit us at www.TestEquipmentDepot.com

2
SENSITIVITY
Made in USA
BATTERY TEST
Turning the unit ON will automatically run the battery function test
and display the battery condition on the UNITS LED display. To view
the remaining battery life, press and hold the ON/OFF button.
OPERATING PROCEDURES
1. SENSITIVITY LEVELS
55100 offers three sensitivity levels (Low-Med-High). It will detect leaks as low as 1/10 oz (3 grams) per
year. Turn ON the unit, it will default to the Medium Level. (The Medium Level is the recommended setting to
begin inspection). To view the sensitivity level on the LED display, press either the UP or DOWN arrow. The
LED display will illuminate for approximately two seconds. Two Red LEDS will progressively illuminate for
every sensitivity level.
The sensitivity level can be increased by the UP arrow and decreased by the DOWN arrow. Pressing the
selected arrow once will adjust the sensitivity to the next level. Pressing and holding the arrow will continue
to move the setting until the arrow is released.
2. DETECTION LEVELS
55100 offers 5 levels of detection. As the unit approaches the leak source and the refrigerant concentration
increases, the audible alarm will increase in speed and the LED will display 5 levels of detection.
The detection level will vary depending on the level of the sensitivity setting. The same size leak will display
higher detection levels in higher sensitivity settings and lower detection levels in the lower sensitivity
settings.
3. RESET FUNCTION
The primary use for the RESET function is to pinpoint the leak source. When the unit detects a leak and goes
into full alarm, press the RESET button. Resetting will ignore any leaks at that level and only detect leaks of
higher concentration.
IMPORTANT LEAK DETECTION TIPS:
A. Make sure that the air conditioning/refrigeration system is turned OFF before inspection. A sufficient
amount of refrigerant must be present in the system. A minimum gauge pressure of 50 PSI at ambient
temperature of 60˚ and above with the system OFF is required for efficient leak detection.
KEYPAD FUNCTION & PARTS
1. Turns unit ON and OFF 3. Increases Sensitivity
2. Resets Sensitivity Level 4. Decreases Sensitivity
to Zero Reference 5. Sensor Tip
BATTERY INSTALLATION
Hold the leak detector handle horizontally.
To remove the battery door, loosen the screw on top of the door and
pull the door away from the unit. Load the two “C” cell batteries into the
compartment with the positive (+) end up. Reinstall the battery door.
SENSITIVITY
Made in USA
GOOD / GREEN
LOW / YELLOW
REPLACE / RED
SENSITIVITY
Made in USA
Low Sensitivity
Setting
Medium
Sensitivity
Setting
High Sensitivity
Setting
SENSITIVITY
Made in USA
Detection Levels
Highest Levels
English

3
B. For the best leak detection results, the probe should be moved across the leak detection area at the rate
of 1” - 2” per second (25 - 50mm per second) and held 1/4” (5mm) away from the surface. An increase
in the alarm rate will indicate a leak. To confirm the correct leak location, blow shop air around the
suspected leak area, move the probe into fresh air, reset and reinspect.
C. When inspecting in contaminated or high humidity areas, erratic alarming may occur. For best results in
these areas, allow the unit to adjust to the existing environment before inspecting. Pressing the RESET
button will adjust the unit to an existing environment.
SENSOR TIP REPLACEMENT
The sensor tip performs at full potential for approximately 20 hours. As the tip wears, it will require
replacement. Signs of a warn tip are erratic and irregular alarm response in clean air environments. Before
replacing the tip, make sure that it is free of grease, moisture, dust and dirt. To remove any of these
materials, use compressed air or alcohol. Make sure the sensor tip is completely dry before using.
TROUBLESHOOTING TIPS
When the unit starts to display an erratic or irregular alarm response, check or change the sensor tip or the
battery (to check the battery, refer to battery test procedure).
WARRANTY
The product is warranted for a period of one year from the date of purchase to the original purchaser. A
repair or replacement will be made at no charge with proof of purchase. Damage caused by tampering or
improper use will void warranty. This warranty does not cover batteries, sensor tips or other materials that
wear out during normal use. BEFORE RETURNING THE UNIT, PLEASE REPLACE OR CLEAN THE SENSOR TIP
AND CHECK BATTERIES. This warranty is given in lieu of any other warranty, express or implied, including,
without limitation, any implied warranty or merchantability or fitness for a particular use.
PART PART NUMBER
Sensor Tip 55100-SEN
WARNING!
• Pressurized systems can leak
• Keep self and tools clear of moving parts
• Wear safety shield (User and bystander)
• Pressurized leaks and breathing vapors may cause injury
• DO NOT breathe refrigerant vapors!
Design Certified by MET LABORATORIES INC. to meet SAE J1627 for R134a, R12 and R22.
MADE IN USA
WARNING
Wear Safety Goggles
Avoid Contact with Refrigerant
WARNING
Wear Safety Goggles
Avoid Contact with Refrigerant
WARNING
Wear Safety Goggles
Avoid Contact with Refrigerant

4
SENSITIVITY
Made in USA
BATTERIE TEST
Bei Einschaltung “ON” des Elektronischen
Lecksuchers werden Zustand und Funktion der
Batterie automatisch auf der “LED” Anzeige
angegeben. Um die Batterie zu prüfen, auf
“ON/OFF” Knopf durchdrücken und halten.
BEDIENUNGSVERFAHREN
1. SENSITIVITÄTSWERTE
55100 hat eine dreistufige Sensitivität (Niedrich-Mittler-Hoch). Das Gerät wir Leckagen bis 3 g/Jahr (1/10
oz) erkennen. Der Apparat wählt beim Einschalten “ON” automatisch die mittlere Stufe. Dieser Wert wird
bei einer ersten Lecksuche empfohlen. Um die Sensitivitätswerte auf der “LED” Anzeige abzulesen, muss
man auf die Pfeile “UP” oder “DOWN” drücken. Die “LED” Anzeige leuchtet dann zwei Sekunden. (Zwei rote
“LED” leuchten stufenweise pro Sensitivitätswert).
Der Sensitivitätswert kann mit dem Pfeil “UP” erhöht- und mit dem Pfeil “DOWN” reduziert werden. Ein
kurzer Druck auf den Pfeil, und schon befindet man sich auf der nächsten Stufe. Pfeil drücken und halten
ändert so lange die Stufen, bis man den Pfeil wieder loslässt.
2. LECKSUCH-WERTE
Das 55100 Gerät bietet 5 Lecksuchwerte an. Wenn das Gerät sich der Leckquelle nähert und die
Kältemittelansammlung steigt, reagiert das Alarmtonsignal immer schneller, und die “LED” Anzeige erkennt
5 Lecksuchstufen.
Lecksuchwerte variieren je nach der Sensitivitätseinstellung. Dieselbe Leckgröße wird eine höhere
Sensitivitätseinstellung bei großem Stufenwert erkennen sowie niedrige Lecksuchstufen bei niedriger
Sensitivitätseinstellung.
3.WIEDEREINSTELLUNGSFUNKTION
Als erstes ist die Wiedereinstellungsfunktion für die Leckageaufspürung vorgesehen. Wenn das Gerät eine
Leckage entdeckt und ein Vollalarm ertönt, soll auf den Wiedereinstellungsknopf gedrückt werden. Bei
dieser Stufe ignoriert die Wiedereinstellung jede Leckage und nur höher konzentrierte Leckagen werden
herausgefunden.
WICHTIGER LECKSUCHTIPP:
A. Vergewissern Sie sich, dass die Klimaanlage, bevor Sie mit dem Lecksuchen beginnen, sich auf “OFF”
befindet. Eine genügende Menge Kältemittel muss sich im System befinden. Mindestens 50 PSI
TASTATUR und TEILE
1. Ein- und Ausschalten mit “ON” und “OFF”
2. Sensitivitätswert Wiedereinstellung bis zum Nullpunkt
3. Erhöht die Sensitivität
4. Reduziert die Sensitivität
5. Fühlerkopf (Sensor)
BATTERIE SERVICE
Lecksucher waagerecht halten. Die Fachdeckelschraube der Batterie
losdrehen und Deckel abnehmen. Beide (C) Nachlade-Batterien im
Batteriefach aufladen. (mit dem positiv Zeichen + oben) Batteriedeckel
wieder aufsetzen und anschrauben.
SENSITIVITY
Made in USA
GUT / GRÜN
NIEDRIG / GELB
ERSETZEN / ROT
SENSITIVITY
Made in USA
Niedrige
Sensitivitätswerte
Mittelmäßige
Sensitivitätswerte
Hohe
Sensitivitätswerte
SENSITIVITY
Made in USA
Lecksuchwerte
Höchste Werte
Deutsch

5
Manometerdruck bei einer Umgebungstemperatur von 15˚C (60˚F) oder darüber, und das System
ausgeschaltet “OFF” ist für wirkungsvolle Lecksuchen unbedingt notwendig.
B. Ein gutes Ergebnis erfolgt, wenn der Sensor bei einem Geschwindigkeits-Maßstab von 25-50mm pro
Sekunde und 6mm Abstand in frischer Luft über die Lecksuchstelle geführt wird. Ein stärkeres
Alarmsignal bedeutet eine Leckage. Um sich zu vergewissern, dass es sich tatsächlich um das Leck
handelt, führen Sie die Sonde durch frische Luft an die Leckstelle. Das Gerät wiedereinstellen und
die Inspektion wiederholen. Bei einer Inspektion in verunreinigter oder feuchter Umgebung kann es zum
Fehlalarm kommen.
C. Das beste Ergebnis wird erreicht, wenn das Gerät vor der Inspektion an die Umgebung gewöhnt wird.
Dazu den Wiedereinstellungsknopf “Reset” drücken.
SENSORKOPF ERSATZ
Der Sensorkopf hat eine Leistungskapazität von max. 20 Stunden. Nach der Abnutzung wird er ersetzt. Den
Hinweis auf einen abgenutzten Sensorkopf gibt ein Fehlalarm bei reiner Umgebung. Vor dem Ersetzen
beachten Sie, dass der Sensorkopf fett-, feuchtigkeits-, staub- und schmutzfrei ist. Benutzen Sie Alkohol
oder Kompressorluft für die Reinigung. Der Sensorkopf muss auch vor Benutzung vollständig trocken sein.
STÖRUNGSTIPP
Bei Anzeige eines irregulären Alarmsignals, müssen Sensorkopf- oder die Batterie geprüft oder erneuert
werden. (Batteriewechsel siehe Batterie-Service).
GARANTIE
Dieses Produkt hat ein Jahr Garantie für den Erstkäufer ab Verkaufsdatum. Ersatz oder Reparatur
geschehen kostenlos gegen Kaufbeleg. Die Garantie erlischt bei Schäden durch Veränderung des Gerätes
oder unbefügte Benutzung. Diese Garantie deckt nicht: Batterien, Sensorkopf oder Materialien, die normal
bei Benutzung verschleißen. VOR DEM ZURÜ CKSENDEN DES GERÄTES, BITTE FÜHLERKOPF ERSETZEN
ODER REINIGEN SOWIE BATTERIEN PRÜFEN. Nur diese Garantie gilt, und ersetzt alle anderen mündlichen
oder schriftlichen Absprachen.
TEIL TEIL NO
SENSORKOPH 55100-SEN
WARNUNG!
• System unter Druck kann lecken
• Für Sie selbst sowie für Ihre Werkzeuge ist ein gewisser Abstand von den beweglichen
Teilen beachten.
• Tragen Sie ein Schutzschild
• (Benutzer und auch Zuschauer)
• KEINE Kältemitteldämpfe einatmen!
• Leckage unter Druck sowie Dampf einatmen können Verletzungen verursachen
Entwurf zertifiziert bei der “MET LABORITORIES INC” für die Anforderungen von SAE J1627
FOR R134a, R12 AND R22.
Herstellung in die USA
WARNING
Wear Safety Goggles
Avoid Contact with Refrigerant
WARNING
Wear Safety Goggles
Avoid Contact with Refrigerant
WARNING
Wear Safety Goggles
Avoid Contact with Refrigerant

6
SENSITIVITY
Made in USA
ESSAI DE LA BATTERIE
La mise en marche “ON” du détecteur déclenche
automatiquement le test de la batterie et affiche son état
sur l’afficheur LED «DEL» à diodes luminescentes. Pour
vérifier la charge restante de la batterie, appuyez et
maintenez la touche «ON/OFF» en appui.
PROCEDE
1. NIVEAUX DE SENSIBILITÉ
Le 55100 propose trois niveaux de sensibilité (bas moyen haut). Il détectera des fuites de jusqu’à 3 g/an
(1/10 oz). Allumez le détecteur « ON », l’affichage utilisera par défaut le niveau de sensibilité « moyen ».
Le niveau moyen « Medium » est d’ailleurs recommandé pour commencer l’inspection. Pour visualiser le
niveau de sensibilité de l’afficheur à diodes électroluminescentes LED «DEL», appuyez sur «UP» ou «DOWN».
L’afficheur DEL «LED» s’allumera pendant approximativement 2 secondes. Deux symboles DEL « LED »
rouges s’allumeront progressivement pour chaque niveau de sensibilité.
Le niveau de sensibilité peut-être augmenté en actionnant la flèche «UP» et diminué avec la flèche «DOWN».
Un appui court sur la flèche changera le niveau de sensibilité. La prolongation de l’appui change le réglage
jusqu’à ce que la flèche soit relâchée.
2. NIVEAUX DE DETECTION
55100 propose 5 niveaux de détection. Lorsque l’appareil s’approche de la source de fuite et qu’une
augmentation de la concentration du réfrigérant se fait, l’alarme sonore à son tour augmentera de vitesse et
le DEL «LED» affichera 5 niveaux de détection.
Le niveau de détection variera suivant le réglage du niveau de sensibilité. Une même fuite indiquera un
niveau de détection plus important lors d’un réglage de sensibilité supérieur, et des niveaux moins
importants de détection, lors de réglages de la sensibilité plus basse.
3. REMISE EN FONCTION
La raison principale de la remise en fonction est de localiser la source de fuite. Lorsque l’appareil détecte
une fuite et émet une alarme puissante, appuyez alors sur la touche de remise en fonction «reset». A ce
niveau les fuites seront ignorées, mais les fuites de hautes concentrations seront détectées.
CONSEILS IMPORTANTS POUR LA DETECTION DE FUITES:
A. Assurez-vous, que le système de réfrigération est à l’arrêt, position «OFF» avant d’inspecter. Une quantité
FONCTIONS CLAVIER NUMERIQUE et ACCESSOIRES
1. Mise en fonction de l’appareil par «ON» et «OFF»
2. Rétablit le niveau de Sensibilité au point “0”
3. Augmente la Sensibilité
4. Diminue la Sensibilité
5. Sonde
INSTALLATION DE LA BATTERIE
Tenez la poignée du détecteur de fuite horizontalement. Retirez le
couvercle de la batterie en dévissant d’abord les vis. Rechargez les
deux batteries « C » dans leur compartiment, le signe + se trouvant au
dessus. Enfin revissez le couvercle.
SENSITIVITY
Made in USA
BON ETAT / VERT
BAS / JAUNE
A REMPLACER / ROUGE
SENSITIVITY
Made in USA
Niveaux bas de
Sensibilité
Niveaux moyens
de Sensibilité
Hauts niveaux
de Sensibilité
SENSITIVITY
Made in USA
Niveaux de détection
Niveaux limites de détection
Français

7
suffisante de réfrigérant doit se trouver dans le système. Pour une détection efficace une pression de
minimum 50 PSI par température ambiante de 15˚C et davantage est requise à l’arrêt, position «OFF».
B. Afin d’obtenir le meilleur résultat, déplacez la sonde le long de la zone de détection de fuite à une vitesse
de 25-50mm (1”-2”) par seconde et gardez la à une distance de 6mm (1/4”) de la surface. Une alarme
plus puissante indiquera une fuite. Pour localiser avec précision l’endroit de la fuite, aérez avec de l’air
frais tout autour et déplacez la sonde dans l’air frais. Réactivez la sonde et inspectez. Lors de l’inspection
par endroits très humides ou contaminés, l’alarme pourrait se mettre en fonction de façon erratique.
C. Avant d’inspecter aux endroits ou l’air est contaminé, permettez d’abord à la sonde de s’habituer à
l’environnement. C’est ainsi, que vous obtiendrez les meilleurs résultats. Au moyen de la touche “RESET”
l’appareil se règlera suivant l’environnement existante.
REMPLACEMENT DE L’EMBOUT DE LA SONDE
L’embout de la sonde reste efficace à l’usage pendant environ 20 heures. Remplacez le, lorsqu’il est usé.
Les signes d’une sonde usée sont erratiques et l’alarme fonctionne de façon irrégulière. Avant de remplacer
l’embout, prévoyez, qu’il n’y ait dessus ni graisse, humidité, poussière, ou saleté. Le nettoyage doit
s’effectuer avec de l’air comprimé ou alcool. La sonde doit être sèche avant sa réutilisation.
CONSEILS EN CAS DE PROBLEMES AVEC LA SONDE
Lorsque l’appareil émet un signal erratique ou irrégulier d’alarme, vérifiez ou changez l’embout de la sonde,
ou contrôlez la batterie (voyez le procédé pour tester la batterie).
GARANTIE
Nous garantissons ce produit pendant un an à partir de la date d’achat par le premier acquéreur. Une
réparation ou remplacement sera effectué gratuitement sur présentation de la facture. En cas d’erreur
de manipulation de l’appareil, nous ne sommes plus tenus à aucune garantie. Ne font pas partie de cette
garantie: les batteries, les embouts de sondes, ou des produits d’usure normale. AVANT DE
RETOURNER L’APPAREIL, VEUILLEZ S’IL VOUS PLAIT REMPLACER OU NETTOYER L’EMBOUT DE LA SONDE ET
VERIFIERL’ETAT DE LA BATTERIE.
ARTICLE ARTICLE NO
EMBOUT DE SONDE 55100-SEN
DANGER!
• Il peut y avoir une fuite dans un système sous pression
• Gardez vos distances lors du fonctionnement du système A/C et que des pièces sont en
mouvement
• Portez des lunettes de sécurité
• (utilisateur et spectateur)
• Des fuites sous pression peuvent occasionner des blessures et respirer leurs vapeurs
peut vous rendre malade
• NE RESPIREZ PAS LES VAPEURS FRIGORIGENES!
PRODUIT CERTIFIE CONFORME PAR LES LABORATOIRES «MET LABORITORIES INC»
SAE J1627 POUR R134a, R12 ET R22.
Fabriqué aux USA
WARNING
Wear Safety Goggles
Avoid Contact with Refrigerant
WARNING
Wear Safety Goggles
Avoid Contact with Refrigerant
WARNING
Wear Safety Goggles
Avoid Contact with Refrigerant

8
SENSITIVITY
Made in USA
COMPROBACIÓN DE LAS PILAS
Poniendo la unidad en ON esta efectuará automáticamente
la comprobación de las pilas y mostrará el estado de las
mismas mediante diodos luminosos (LED.) Para verificar
la carga disponible de las pilas. Pulsar y mantener el
botón ON / OFF
PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN
1. NIVELES DE SENSIBILIDAD
El “55100” ofrece tres niveles de sensibilidad (Bajo, Medio, Alto ) Este detectara fugas tan minimas como
1/10 oz (3 gramos) por años. Poniendo la unidad en marcha ON, esta por defecto utilizará el Nivel Medio. (El
nivel Medio es el recomendado para empezar la inspección) Para ver el nivel de sensibilidad en los LEDS,
pulsar sobre la flecha UP o DOWN. Los LEDS se iluminarán durante aproximadamente dos segundos. Dos
LEDS rojos se iluminarán progresivamente para cada nivel de sensibilidad.
El nivel de sensibilidad puede ser aumentado con la flecha UP y reducido con la flecha DOWN. Con tan solo
pulsar la flecha deseada ajustará la sensibilidad al siguiente nivel. Manteniendo la flecha pulsada hará que
siga moviendo los ajustes hasta dejar de pulsarla.
2. NIVELES DE DETECCIÓN
El “55100” ofrece 5 niveles de detección. Cuando la unidad se aproxima al origen de la fuga y la
concentración de refrigerante aumenta, la alarma sonora a su vez aumentará su velocidad y los LEDS
mostrarán 5 niveles de detección.
El nivel de detección puede variar según el ajuste del nivel de sensibilidad. La misma fuga indicará un nivel
de detección mas importante en un ajuste de sensibilidad superior. Y niveles mas bajos de detección en
ajustes de sensibilidad menores.
3. FUNCIÓN “RESET” REINICIAR
El uso principal para la función “RESET” es el de localizar el origen de la fuga. Cuando la unidad detecta
una fuga y entra en alarma completa, pulse el botón “RESET” reiniciando ignorara las fugas de este nivel y
solamente detectará las fugas de mayor concentración.
CONSEJOS IMPORTANTES PARA LA DETECCIÓN DE FUGAS
A. Estar seguro que el sistema de refrigeración esta PARADO antes de inspeccionar. Una cantidad suficiente
de refrigerante debe estar presente en el sistema. Para una eficaz detección una presión de mínimo 50
FUNCIONES DEL TECLADO NUMÉRICO Y ACCESORIOS
1. Puesta en marcha ON y apagado OFF
2. Restablece el nivel de sensibilidad al Cero de referencia
3. Incrementa la sensibilidad
4. Reduce la sensibilidad Sonda
5. Sonda
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
Mantenga la empuñadura del detector de fugas horizontalmente. Retirar
la tapa de las pilas desatornillando el tornillo de la tapa Poner las dos
pilas “C” en el compartimiento con el signo + arriba. Recolocar la tapa
de las pilas.
SENSITIVITY
Made in USA
BUENO / VERDE
BAJO / AMARILLO
REEMPLAZAR / ROJO
SENSITIVITY
Made in USA
Niveles Bajos
de Sensibilidad
Niveles Medios
de Sensibilidad
Niveles Altos
de Sensibilidad
SENSITIVITY
Made in USA
Niveles de detección
Niveles limites de detección
Español

9
PSI a temperatura ambiente de 15˚C (60˚F) y superior con el sistema parado.
B. Para unos mejores resultados en detección de fugas, la SONDA debe ser movida a lo largo de la zona
de detección de fuga a una velocidad de 25-50mm (1”- 2”) por segundo y manteniendo una distancia de
5mm (1/4”) de la superficie. Un incremento de velocidad de la alarma indicará la fuga. Para confirmar la
correcta situación de la fuga, pulverice aire comprimido alrededor de la zona de fuga sospechada y
desplace la sonda dentro el aire fresco. Reiniciar (RESET) la sonda y reinspeccionar.
C. La inspección en áreas contaminadas o con mucha humedad podría dar una alarma irregular. Para unos
mejores resultados en estas áreas, permita a la unidad ajustarse al entorno existente antes de la
inspección. Pulsando el botón “RESET” ajustará la unidad al entorno existente.
SUSTITUCIÓN DEL EXTREMO SENSOR
El extremo sensor desempeña todo su potencial durante aproximadamente 20 horas sustituirlo cuando está
gastado. Los signos de un sensor gastado son sus falsas e irregulares alarmas en entornos limpios. Antes de
reemplazar el extremo sensor debe asegurarse que este exento de grasa, humedad, polvo o suciedad. Para
su limpieza debe usar aire comprimido o alcohol. Asegúrese que el extremo sensor esta completa-mente
seco antes de usarlo.
CONSEJOS EN CASO DE PROBLEMAS CON LA SONDA
Cuando la unidad emite una señal errónea o alarma irregular, compruebe o cambie el extremo sensor o las
pilas (ver procedimiento de comprobación de pilas).
GARANTÍA
Este producto está garantizado durante el periodo de un año a partir de la fecha de compra del primer
comprador. La reparación o reemplazo será sin cargo con la prueba de compra. La garantía será nula o
invalida, si los daños son causados por manipulaciones o uso impropio. Esta garantía no incluye: las pilas,
sensor o otros productos de uso normal. ANTES DE DEVOLVER LA UNIDAD, ROGAMOS REEMPLACE O LIMPIE
EL EXTREMO SENSOR Y COMPRUEBE LAS PILAS. Esta garantía sustituye cualquier otra garantía formulada o
implicada, incluyendo y sin limitación, ninguna implicada garantía o negociable, o que convendría a un uso
particular.
REF REF NO
EXTREMO SENSOR 55100-SEN
PELIGRO!
• Puede haber un escape en un sistema bajo presión
•Manténgase usted y sus herramientas alejado de las piezas en movimiento
• Usar pantalla de seguridad
• Las fugas bajo presión pueden ocasionar heridas y respirar sus vapores pueden ser
perjudiciales
• (Utilizador y espectador)
• NO RESPIRAR los vapores refrigerante!
PRODUCTO CERTIFICADO Y APROBADO POR LOS LABORATORIOS “MET LABORITORIES INC”
CUMPLIENDO LAS ESPECIFICACIONES SAE J1627 para R134a, R12 y R22.
FABRICADO EN EE.UU.
WARNING
Wear Safety Goggles
Avoid Contact with Refrigerant
WARNING
Wear Safety Goggles
Avoid Contact with Refrigerant
WARNING
Wear Safety Goggles
Avoid Contact with Refrigerant

10
SENSITIVITY
Made in USA
VERIFICA BATTERIA
All’accensione dell’apparecchio si avvia automaticamente
il test di efficienza della batteria, mostrando il livello di
carica attraverso l’accensione dell’indicatore luminoso a
LED. Per visualizzare la residua durata della batteria,
tenere premuto il tasto ON/OFF.
PROCEDURE OPERATIVE
1. LIVELLI DI SENSIBILITÀ
55100 offre tre livelli di sensibilità (Basso-Medio-Alto), permettendo di individuare perdite minime di 3
grammi (1/10 di oncia) l’anno. L’apparecchio si accende automaticamente al livello medio (quello
consigliato per iniziare l’ispezione). Per visualizzare il livello di sensibilità sull’indicatore luminoso a LED,
premere le frecce UP e DOWN. L’indicatore s’illuminerà per circa due secondi. Si accenderanno
progressivamente due LED rossi per ciascun livello di sensibilità.
Il livello di sensibilità può essere aumentato premendo la freccia UP, e diminuito premendo la freccia DOWN.
Premendo una delle due frecce una sola volta si passa al livello successivo. Tenendo premuto il tasto, la
selezione dei livelli continua a scorrere sino al rilascio del tasto.
2. LIVELLI DI RILEVAMENTO
55100 è dotato di 5 livelli di rilevamento. A mano a mano che l’apparecchio viene avvicinato alla perdita e la
concentrazione di refrigerante aumenta, la frequenza del segnale acustico aumenterà ed il LED mostrerà 5
livelli di rilevamento.
Il livello di rilevamento varia a seconda del livello di sensibilità: una perdita della stessa portata darà luogo a
livelli di rilevamento maggiori quando è impostata una sensibilità maggiore e livelli di rilevamento minori se
è stata selezionata una sensibilità minore.
3. LA FUNZIONE DI RIALLINEAMENTO
La funzione di riallineamento serve principalmente a localizzare con esattezza la perdita. Quando
l’apparecchio rileva una fuga e si attiva l’allarme massimo premere il tasto RESET. Da quel momento, il
cercafughe ignorerà le fuoruscite di gas inferiori o pari a quella appena identificata e rivelerà solo le perdite
di maggiore concentrazione.
CONSIGLI IMPORTANTI PER IL RILEVAMENTO DI FUGHE:
A. Prima di ogni ispezione, assicurarsi che l’impianto di condizionamento/refrigerazione sia spento.
FUNZIONI DI TASTIERA e COMPONENTI
1. Accende e spegne l’apparecchio 4. Diminuisce la sensibilità
2. Azzera il livello di sensibilità 5. Puntale-sensore
3. Aumenta la sensibilità
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
Tenere il cercafughe per il manico in posizione orizzontale.
Per accedere al vano porta-batteria, allentare la vite sul rispettivo
sportellino e rimuoverlo; inserire nel vano due batterie tipo “C” col polo
positivo (+) verso l’alto e rimettere a posto lo sportellino.
SENSITIVITY
Made in USA
BUONO / VERDE
BASSO / GIALLO
DA SOSTITUIRE / ROSSO
SENSITIVITY
Made in USA
Livello di
sensibilità
basso
Livello di
sensibilità
medio
Livello si
sensibilità alto
SENSITIVITY
Made in USA
Livelli di rilevamento
Livelli più alti
Italiano

11
Nell’impianto deve essere presente una quantità sufficiente di refrigerante. Per un attendibile rilevamento
delle fughe è necessaria, a impianto spento, una pressione di manometro minima di 50 PSI ad una
temperatura ambiente di 60°F o superiore.
B. Per ottenere un risultato ottimale nel rilevamento delle fughe, la sonda dovrebbe essere mossa nell’area
da esplorare a 25-50 mm (1”- 2”) al secondo e tenuta ad una distanza di 5mm (1⁄4”) dalla superficie. La
presenza di una perdita è segnalata dall’aumento della frequenza dell’allarme. Per individuarne la
posizione esatta, soffiare aria compressa attorno al punto sospetto, agitare la sonda nell’aria pulita,
azzerare e ripetere l’operazione.
C. Ispezionando zone contaminate o molto umide potrebbe aversi un allarme anomalo. In simili condizioni,
per ottenere i risultati migliori consentite all’apparecchio di adattarsi al nuovo ambiente prima di eseguire
l’ispezione. L’apparecchio si adatta all’ambiente circostante premendo il bottone di riallineamento.
SOSTITUZIONE DEL PUNTALE-SENSORE
Il puntale-sensore rimane perfettamente efficiente per circa 20 ore, e quando è consumato va sostituito.
Allarmi discontinui ed irregolari anche in ambienti con aria pulita sono un segno di usura del puntale. Prima
di sostituire il puntale, accertarsi che non presenti tracce di grasso, umidità, polvere o sporco. Per
rimuoverle, utilizzare aria compressa o alcool e prima dell’uso assicurarsi che il puntale sia completamente
asciutto.
INCONVENIENTI
Quando l’apparecchio comincia a emettere un allarme discontinuo o irregolare, controllare o sostituire il
puntale-sensore o la batteria (per controllare la batteria, eseguire la procedura di verifica batteria).
GARANZIA
Questo prodotto è garantito per un periodo di un anno a partire dalla data di acquisto del primo acquirente.
Riparazioni e sostituzioni verranno eseguite senza alcun addebito presentando una prova di acquisto. I danni
causati dalla manomissione o da un uso improprio renderanno nulla la garanzia. La presente garanzia non
copre le batterie, i puntali o altri materiali che si logorano con l’uso normale. PRIMA DI RIMANDARE
INDIETRO L’APPARECCHIO, SI PREGA DI SOSTITUIRE O PULIRE IL PUNTALE-SENSORE E VERIFICARE LE
BATTERIE. La presente garanzia sostituisce ogni altra garanzia espressa o implicita, ivi compresa, senza
limitazioni, qualunque garanzia implicita, commerciabilità o idoneità per usi particolari.
PARTE COD.
PUNTALE-SENSORE 55100-SEN
ATTENZIONE!
• Gli impianti pressurizzati possono perdere.
• Tenere se stessi e gli attrezzi lontano dalle parti in movimento
• Indossare (utilizzatore e persone vicine) una protezione
• Le perdite sotto pressione e l’inalazione di vapori possono causare danni
• NON respirare i vapori del refrigerante!
PROGETTO CERTIFICATO DALLA MET LABORATORIES INC. PER CONFORMITÀ CON LA
SAE J1627 PER R134a, R12 E R22.
MADE IN USA
WARNING
Wear Safety Goggles
Avoid Contact with Refrigerant
WARNING
Wear Safety Goggles
Avoid Contact with Refrigerant
WARNING
Wear Safety Goggles
Avoid Contact with Refrigerant
Table of contents
Languages:
Other Master cool Security Sensor manuals
Popular Security Sensor manuals by other brands

Theben
Theben PlanoCentro 101-E Series operating manual

Rokonet
Rokonet Zodiac Quad RK-410RQ installation instructions

TEUFELBERGER
TEUFELBERGER pulleySAVER user manual

GD Import
GD Import 084474 quick start guide

AEG
AEG EM 50-2 user manual

B.E.G.
B.E.G. LUXOMAT LC-Click 140 Installation and operation instruction