MASTER KITCHEN MKHD V803 E Touch BK User manual

CAPPA PER CUCINA
MANUALE D’USO
MODELLO: MKHD V803 E Touch BK

IT-2
Le istruzioni si applicano a diverse versioni di questo apparecchio. Di conseguenza,
potresti trovare descrizioni di alcune funzioni presenti in questo manuale che non si applica-
no al tuo apparecchio acquistato.
INSTALLAZIONE
Il produttore non sarà ritenuto responsabile per eventuali danni derivanti da un'installa-
zione errata o impropria.
La distanza minima di sicurezza tra il piano cottura e la cappa è di 650 mm (alcuni
modelli possono essere installati ad un'altezza inferiore. Si prega di fare riferimento ai
paragrafi Dimensioni di Servizio e Installazione).
Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta dati posta
all'interno della cappa.
Per quanto riguarda gli apparecchi di Classe I, verificare che l'alimentazione elettrica
domestica garantisca un'adeguata messa a terra.
Collegare la cappa alla canna fumaria tramite un tubo di diametro di minimo 120 mm.
Il percorso della canna fumaria deve essere il più corto possibile.
Non collegare la cappa aspirante a condotti di scarico che trasportano fumi di combu-
stione (caldaie, camini, ecc.).
Se la cappa viene utilizzata in combinazione con apparecchi non elettrici (es. apparec-
chi a gas), deve essere garantito un sufficiente grado di aerazione nel locale per evitare
il riflusso dei gas di scarico. La cucina deve avere un'apertura che comunica diretta-
mente con l'aria aperta in modo da garantire l'ingresso di aria pulita. Quando la cappa
viene utilizzata in abbinamento ad apparecchi alimentati con energia diversa da quella
elettrica, la pressione negativa nell'ambiente non deve superare 0,04 mbar per evitare
che i fumi vengano aspirati nuovamente nell'ambiente dalla cappa.
In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, esso deve essere sostituito dal
produttore o dal servizio tecnico, al fine di prevenire eventuali rischi.
Se le istruzioni per l'installazione del piano cottura a gas hanno specificato una distan-
za maggiore rispetto a quella sopra specificata, è necessario tenerne conto. Devono
essere rispettate le norme relative allo scarico dell'aria.
USO
La cappa aspirante è stata progettata esclusivamente per uso domestico per eliminare
gli odori dalla cucina.
Non utilizzare mai la cappa per scopi diversi da quelli per cui è stata progettata.
Non lasciare mai fiamme libere alte sotto la cappa quando quest’ultima è in funzione.
Regolare l'intensità della fiamma per dirigerla solo sul fondo della padella, facendo
attenzione che non invada i lati della padella.
Le friggitrici devono essere continuamente monitorate durante l'uso: l'olio surriscaldato
può prendere fuoco.
Non fiammeggiare sotto la cappa; rischio di incendio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni,
da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone con mancan-
za di esperienza e conoscenza del prodotto, se questi sono stati supervisionati o istruiti
sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro facendo attenzione ai pericoli potenziali.
I bambini devono essere sorvegliati e assicurati di non giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bam-
bini senza supervisione.
"ATTENZIONE: Le parti accessibili possono diventare calde se usate con apparecchi di
cottura”.
MANUTENZIONE
Spegnere o scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima di eseguire qualsiasi
intervento di manutenzione.
Pulire e/o sostituire i filtri dopo un determinato periodo in cui è stato accumulato il cal-
care (pericolo di incendio).
Pulire la cappa utilizzando un panno umido e un detersivo liquido neutro.
L'apparecchio copre al massimo 4 fornelli del piano cottura.
Questo simbolo presente sulla confezione del prodotto indica che questo prodotto non
può essere trattato come rifiuto domestico. Deve invece essere consegnato al punto di rac-
colta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Garantendo
che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterai a prevenire potenziali conseguenze
negative per l'ambiente e la salute umana, che altrimenti potrebbero essere causate da
una gestione inadeguata dei rifiuti di questo prodotto. Per informazioni più dettagliate sul
riciclaggio di questo prodotto, contattare l'ufficio comunale locale, il servizio di smaltimento
dei rifiuti domestici o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
RACCOMANDAZIONI E SUGGERIMENTI

IT-3
Rif. Qt. Componenti del prodotto
1 1 Corpo Cappa, fornito insieme con: Co-
mando, Luce, Aspiratore, Filtro.
2.1 1 Comignolo Decorativo Inferiore(opzio-
nale)
2.2 1 Comignolo Decorativo Superiore (op-
zionale)
3 1 Flangia (opzionale)
4 1 Tubo Di Scarico
5 2 Filtro a Carboni Attivi (opzionale)
Rif. Qt. Componenti per l’installazione
10 7 Vite 5 x 50
11 7 Tasselli
12 6 Vite 4,2 x 9,5
13 2 Staffa di fissaggio
20 1 Staffa fissaggio della cappa (opzionale)
21 1 Staffa fissaggio per comignolo (0/1
opzionale)
Qt. Documentazione
1 Manuale di istruzioni
11
1
11
11
1
Componenti

IT-4
370
360
760
9
225
170
400
340
797
797
DIMENSIONI
Min. 530
mm Min. 530
mm
MIN 760 - MAX 1050

IT-5
FORATURA A PARETE E FISSAGGIO DI STAFFA
40
21 11
40 12
80 80
10
20
135 135
11
112.5 112.5
10
11
10
127 0
887
530
717
840
Opzionale
Come primo step, procedere facendo riferimenti ai seguenti disegni:
Una linea verticale fino al soffitto o fino al limite superiore e sempre al centro dello spazio in cui
bisogna montare la cappa.
Una linea orizzontale A a 1270-1560 mm sopra il piano cottura.
Una linea orizzontale B ad almeno 887 (840 opzionale) mm sopra il piano cottura.
Una linea orizzontale C ad almeno 717 mm sopra il piano cottura.
Segnare i punti:
Segnare un punto (1) sulla linea orizzontale A, a 40 mm a destra della linea di riferimento verti-
cale.
Ripetere questa operazione sull'altro lato, verificando che i due segni siano allo stesso livello.
Segnare un punto (2) sulla linea orizzontale B,a80 (135 opzionale) mm a destra della linea di
riferimento verticale.
Ripetere questa operazione sull'altro lato e sulla linea di riferimento verticale, verificando che i
tre segni siano a livello.
INSTALLAZIONE

IT-6
Segnare un punto (3) sulla linea orizzontale C, a 112,5 mm a destra della linea di riferimento
verticale.
Ripetere questa operazione sull'altro lato, verificando che i due segni siano sulla stessa linea
orizzontale.
Fissare le staffe (opzionale):
Forare nei punti contrassegnati (1) (2) (3), utilizzando una punta da trapano ɸ10 mm.
Inserire i tasselli 11 nei fori (1) (2) (3).
Fissare la staffa di fissaggio della cappa 20 con 3 viti 10 (5 x 50) fornite con la cappa.
Fissare una staffa di fissaggio per comignolo 21 con 2 viti 10 (5 x 50) fornite con la cappa.
Agganciare il corpo della cappa:
Aprire il pannello.
Rimuovere il filtro antigrasso metallico utilizzando le maniglie fornite.
Agganciare il corpo cappa alla staffa 20.
Livellare il corpo della cappa.
Corretto Errato
Dall'interno del corpo cappa, fissare le viti 10 ai Tasselli 11 nei punti (3).
Montare il filtro nella cappa.
Chiudere il pannello.

IT-7
Qui ci sono due modalità di ventilazione, ovvero la modalità di estrazione dell'aria e la modalità di
ricircolo. Prima dell'installazione, selezionare una delle due modalità.
In modalità di estrazione dell'aria, l'aria viene scaricata dall'abitazione tramite un tubo.
In modalità ricircolo, l'aria viene purificata e scaricata nell'abitazione attraverso due file di fori sulla
copertura decorativa regolabile.
Nota: Per la modalità di ricircolo, non è necessario il tubo, né l’installazione dei filtri al carbone.
Quando viene montato il filtro a carbone, la potenza di aspirazione sarà ridotta.
Modalità di ricircolo Modalità di estrazione dell’aria
COLLEGAMENTI
SISTEMA DI SCARICO DELL’ARIA DI VERSIONE CANALIZZATA
In caso di installazione della versione canalizzata, collegare la
cappa al comignolo utilizzando un tubo flessibile o rigido con ɸ
150 o ɸ 120 mm. L’installatore è libero di sceglierne uno.
Per installare un raccordo di scarico aria ɸ 120 mm, inserire la
flangia di riduzione 3 sull'uscita del corpo cappa.
Fissare il tubo 4in posizione utilizzando fascette stringitubo
sufficienti (non fornite).
Rimuovere eventuali filtri al carbone.
SELEZIONARE UNA MODALITÀ DI VENTILAZIONE

IT-8
MONTAGGIO DEL COMIGNOLO
Il comignolo può essere installato solo con cappa aspirante.
Comignolo Decorativo Inferiore
Fissare una staffa di fissaggio per comignolo 21 sul comignolo decorativo inferiore
con 2 viti 12 (4,2 x 9,5) fornite con la cappa.
21
2.1
12
Agganciare le staffe 13 al corpo cappa e fissarle con 2 viti 12 (4,2 x 9,5), assicurandosi che
siano ben posizionate.
Allargare leggermente i due lati del comignolo inferiore e agganciarli quindi tra le staffe 13,
fissare il comignolo inferiore sulle staffe 13 con 2 viti 12 (4,2 x 9,5) fornite con la cappa.
Comignolo Decorativo Superiore
Allargare leggermente i due lati del camino superiore e agganciarli tra il muro e la staffa 21 che
è fissata sul comignolo decorativo inferiore.
Fissare il comignolo superiore alla staffa 21 con 2 viti 12 (4,2 x 9,5) fornite con la cappa.

IT-9
USO
Pul-
sante Funzione Osservazioni
Accendere o spegnere il sistema di illu-
minazione. Pulsante acceso.
Diminuire la velocità del motore. Quando + sono accesi.
Display della velocità di ventilatore
“1,2,3”. Quando il ventilatore è in funzionamento.
Display “0”. Modalità di spegnimento ritardato o modalità
standby.
Aumentare la velocità del motore. Quando + sono accesi.
Accendere il motore. Quando è spento.
Spegnimento automatico tra 3 minuti. Quando è acceso.
Spegnere il motore. Quando lampeggia.

IT-10
MANUTENZIONE
FILTRI ANTIGRASSI
PULIZIA DEI FILTRI ANTIGRASSI AUTOPORTANTI IN METALLO
I filtri devono essere puliti ogni 2 mesi di funzionamento, o più fre-
quentemente in caso di utilizzi particolarmente gravosi, e possono
essere lavati in lavastoviglie.
Tirare i pannelli comfort per aprirli.
Rimuovere i filtri uno ad uno spingendoli verso la parte posteriore
della cappa e contemporaneamente tirandoli verso il basso.
Ogni tipo di piegatura dei filtri deve essere evitata durante il lavag-
gio. Prima di rimontarli nella cappa assicurarsi che siano completa-
mente asciutti. (Il colore della superficie del filtro può cambiare nel
tempo, ma ciò non comporta alcuna influenza sull'efficienza del
filtro).
Quando si inseriscono i filtri nella cappa, fare attenzione che siano
montati in posizione corretta con la maniglia rivolta verso l'esterno.
Chiudere il pannello comfort.
FILTRO A CARBONE ATTIVO (VERSIONE RICIRCOLO)
Questi filtri non sono lavabili e non possono essere riutilizzati. Per cui devono essere sostituiti
circa ogni 4 mesi d'uso, o più frequentemente in caso di utilizzo intenso.
SOSTITUZIONE DEL FILTRO A CARBONE ATTIVO
Aprire i pannelli comfort tirandoli verso il bas-so.
Rimuovere i filtri antigrasso metallici
Rimuovere il filtro a carboni attivi saturo.
Montare i nuovi filtri.
Sostituire i filtri antigrasso metallici.
Chiudere il pannello di comodità
FISSARE
FISSARE
RIMUOVERE
RIMUOVERE

IT-11
ILLUMINAZIONE
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA
1,5 LAMPADINA LED.
Spegnere la cappa aspirante e isolare la cappa estraendo la spina di alimentazione o
togliendo la tensione dall'interruttore principale di casa.
Rimuovere il filtro antigrasso.
Rimuovere la lampadina alzando la sua giunzione dal corpo della cappa (potrebbe essere
necessaria una pressione o un po’ di forza per tale operazione).
Massima Po-
tenza Tensione Immagine Tappo
lampada Codice ILCOS D.
Quadrato / Dia-
metro: 33,2mm x
120mm
1,5W 12 V DC —— DSS-1,5-S-33,2
Scollegare il connettore della lampadina.
Sostituire la lampadina con una nuova dello stesso tipo,
assicurandosi di collegare correttamente il connettore.
Reinstallare la lampadina sul corpo della cappa.
SMALTIMENTO DEGLI APPARECCHI ELETTRICI USATI
La direttiva europea 2012/19/UE sui Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroni-
che (RAEE) prevede che gli elettrodomestici usati non possono essere smaltiti nello
stesso modo in cui vengono smaltiti i rifiuti urbani indifferenziati. Gli apparecchi usati
devono essere raccolti separatamente al fine di ottimizzare il recupero e il riciclaggio
dei materiali in essi contenuti e ridurre l'impatto negativo sulla salute umana e sull'am-
biente.
Il simbolo a sinistra barrato sul prodotto ricorda l’obbligo di smaltire separatamente gli
elettrodomestici.
I consumatori devono contattare l'autorità locale o il rivenditore per informazioni sul
corretto smaltimento del loro vecchio elettrodomestico.

IT-12
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Guasto Causa soluzione
Luce ac-
cesa, ma il
motore non
funziona
Le pale sono bloccate.
Il condensatore è danneggiato. Sostituire il condensatore.
Il motore è danneggiato. Sostituire il motore.
Il cablaggio interno del motore è
inter-rotto/scollegato. Può emanare
un odore sgradevole.
Sostituire il motore.
Sia la
luce che il
motore non
funzionano
Oltre a quanto sopra, controllare quanto segue:
Luce danneggiata. Sostituire la luce.
Cavo di alimentazione allentato. Collegare i fili secondo lo schema elettrico.
Perdita di
olio
La presa e l'ingresso della
ventilazione non sono sigillati
ermeticamente.
Rimuovere la presa e sigillare
con colla.
Perdita dalla connessione della sezio-
ne a forma di U e della copertura.
Rimuovere la sezione a forma di U
e sigillala con silicone o vernice.
Vibrazione
La pala, se danneggiata, può provo-
care vibrazioni. Sostituire la pala.
Il motore non è fissato saldamente. Fissare saldamente il motore.
La cappa non è fissata saldamente. Fissare saldamente la cappa.
Aspirazione
insufficiente
La distanza tra la cappa e il piano
cottura è troppo grande. Regolare di nuovo la distanza.
Troppa ventilazione da porte o fine-
stre aperte.
Scegliere un nuovo luogo per installare
l'elettrodomestico o chiudere alcune
porte/finestre.
La macchi-
na si inclina
Le viti di fissaggio non sono sufficien-
temente serrate.
Stringere la vite di fissaggio e renderla
orizzontale.
Le viti di fissaggio della staffa non
sono abba-stanza strette
Stringere lHYLWLGLfissaggio e sistemare
la cappa in posizione orizzontale.

MODEL:
INSTRUCT ON MANUAL
COOKER HOOD
MKHD V 03 E Touch BK8

RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
The instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you
may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance.
INSTALLATION
The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or
improper installation.
The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650
mm (some models can be installed at a lower height, please refer to the paragraphs
on working dimensions and installation).
Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to
the inside of the hood.
For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees adequate
earthing.
Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diameter 120mm.
The route of the flue must be as short as possible.
Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion flumes
(boilers, fireplaces, etc.).
If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning
appliances),a sufficient degree of aeration must be guaranteed in the room in order to
prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must have an opening
communicating directly with the open air in order to guarantee the entry of clean air.
When the cooker hood is used in conjunction with appliances supplied with energy
other than electric, the negative pressure in the room must not exceed 0,04 mbar to
prevent fumes being drawn back into the room by the cooker hood.
In the event of damage to the power cable, it must be replaced by the manufacturer or
by the technical service department, in order to prevent any risks.
If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance specified
above, this has to be taken into account. Regulations concerning the discharge of air
have to be fulfilled.
USE
The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate
kitchen smells.
Never use the hood for purposes other than for which it has been designed.
Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.
Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that
it does not engulf the sides.
Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst
into flames.
Do not flame under the range hood; risk of fire.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
“CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances”.
MAINTENANCE
Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any
maintenance work.
Clean and/or replace the Filters after the specified lime period (Fire hazard).
Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
The appliance uses 4 hob elements at most.
The symbol is packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product, please contact your local city office,
your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
EN-2

COMPONENTS
Ref.
Qty.
Product Components
1
1
Hood Body, complete with: Controls, Light,
Blower,Filter.
2.1
1
Lower DecorativeChimney (optional )
2.2
1
Upper Decorative Chimney(optional)
3
1
Flange( optional )
4
1
Exhaust Pipe
5
2
The Activated Charcoal filter(optional)
Ref.
Qty.
InstallationComponents
10
7
Screws5 x 50
11
7
WallPlugs
12 6 Screws 4.2 x 9.5
13 2 Mounting Bracket
20 1 Hood fixing bracket ( optional )
21 1 Chimney fixing bracket (0/1 optional )
20 11
1
12
21 10
13
Qty. Documentation
Instruction Manual
1
21 11
12
2.2 4
10
20 3
2.1
11
5
10
13
12
EN-3

DIMENSIONS
370
370
360
360
760
MIN 760 - MAX 1050
400
400
159
22 5
170
400
340
797
797
530mm
Min. 530mm
Min.
EN-4

INSTALLATION
WALL DRILLING AND BRACKET FIXING
As a first step, proceed with the following drawings:
A vertical line up to the ceiling or up to the upper limit, at the center of the area in which the
hood is to be fitted.
A horizontal line Aat 1270 –1560 mm above the cooker top.
A horizontal line Bat a minimum 887 (840 optional) mm above the cooker top.
A horizontal line Cat a minimum 717 mm above the cooker top.
Mark Points:
Mark a point (1) on the horizontal line A, 40 mm to the right of the vertical reference line.
Repeat this operation on the other side, checking that the two marks are leveled.
Mark a point (2) on the horizontal line B, 80 (135 optional) mm to the right of the vertical reference
line.
Repeat this operation on the other side and on the vertical reference line, checking that the
three marks are leveled.
4021
A(1) 11
4012
80 80
B(2) 10
B(OPTIONAL) 20
135 135
C(3) 11
112.5 112.5
10 Oponal
11
10
1270 - 1560
887
530
717
840
EN-5

Mark a point (3) on the horizontal line C, 112.5 mm to the right of the vertical
reference line.
Repeat this operation on the other side, checking that the twomarks are on the same horizontal
line.
Fix the brackets (Optional):
Drill at the marked points (1) (2) (3), using a ɸ10 mm drill bit.
Insert the Wall Plugs 11 into the holes (1) (2) (3).
Fix the hood fixing bracket 20 with 3 screws 10 (5 x 50) supplied with the hood.
Fix a Chimney fixing bracket 21 with 2 screws 10 (5 x 50) supplied with the hood.
Hook the hood body:
Open the panel.
Remove the Metal grease filter using the handles provided.
Hook the hood body to the bracket 20.
Level the hood body itself.
From the inside of the hood body, fix the screws 10 to Wall Plugs 11 at the points (3).
Fit the filter into the hood.
Close the panel.
Right Wrong
EN-6

CONNECTIONS
DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM
When installing the ducted version, connect the hood to the chimney
using either a flexible or rigid pipe ɸ150 or ɸ120 mm, the choice of
which is left to the installer.
To install a ɸ120 mm air exhaust connection, insert the reducer
flange 3on the hood body outlet.
Fix the pipe 4in position using sufficient pipe clamps (not
supplied).
Remove possible charcoal filters.
CHOOSE A VENTING MODE
Here two venting modes, extraction-air mode and recirculation mode, before installing,
select one mode.
Extraction-air mode, the air is discharged out of the house by a pipe.
Recirculation mode, the air is purified and discharged into the house through two rows of
holes on the adjustable decorative cover.
Note: For recirculation mode, no need pipe, install carbon filters.
when carbon filter attached, the suction power will be lowered.
Recirculation mode Extraction-air mode
EN-7

CHIMNEY ASSEMBLY
The chimney can only be installed with exhausting hood.
Lower DecorativeChimney
Fix a Chimney fixing bracket 21 onto the Lower Decorative Chimney with 2 screws 12
(4.2 x 9.5) supplied with the hood.
Hook the brackets 13 onto the hood body,and fix them with 2 screws 12 (4.2 x 9.5),making
sure that they are well seated.
Upper DecorativeChimney
Slightly widen the two sides of the upper chimney and hook them between the wall and the
bracket 21 which is fixed on the Lower Decorative Chimney.
Fix the upper chimney onto the bracket 21 with 2 screws 12 (4.2 x 9.5) supplied with the hood.
21
2.1
12
Slightly widen the two sides of the lower chimney and hook then between the brackets
13,fix the lower chimney onto the brackets 13 with 2 screws 12 (4.2 x 9.5) supplied with
the hood.
EN-8
Table of contents
Languages:
Other MASTER KITCHEN Ventilation Hood manuals

MASTER KITCHEN
MASTER KITCHEN MKHD V603 E Touch BK User manual

MASTER KITCHEN
MASTER KITCHEN MKHI 804FH ED BK User manual

MASTER KITCHEN
MASTER KITCHEN MKHD C603 XS User manual

MASTER KITCHEN
MASTER KITCHEN MKHD T908-ED IH Touch XS/BK User manual

MASTER KITCHEN
MASTER KITCHEN MKHD BI5203 XS User manual

MASTER KITCHEN
MASTER KITCHEN MKHD T603 XS User manual

MASTER KITCHEN
MASTER KITCHEN MKHD V606 Touch BK User manual

MASTER KITCHEN
MASTER KITCHEN MKHD V806 Touch WH User manual