Master UNA Automation MIMI User manual

MIMÌ
Manuale d’installazione
Installation manual
Manual de instalación
Manuel de installation
IT EN ES
Art. 36SL.MANU0054 rev. 20211019
Master Srl Divisione Elettrica
Via M. Tognato, 16 - 35042 Este (Padova)
Tel. +39 0429 602777 - Fax +39 0429 601267
master@master.it - www.master.it
www.domologica.it
AVVERTENZA! FAR INSTALLARE SOLO DA UN ELETTRICISTA SPECIALIZZATO.
Il simbolo del cassonetto barrato sopra riportato indica che questa apparecchiatura deve essere oggetto
di raccolta separata. É fatto quindi obbligo di non smaltire questo prodotto giunto a ne vita come riuto
urbano. Lo smaltimento deve essere effettuato presso gli appositi sistemi di raccolta dei riuti di questo tipo,
oppure mediante riconsegna al distributore all’atto di acquisto di un analogo prodotto nuovo. Assicurando-
si che questo prodotto sia smaltito correttamente, ed evitandone usi impropri, si contribuisce ad impedire
possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute delle persone, data la presenza al loro interno di
sostanze potenzialmente pericolose. Lo smaltimento deve avvenire in accordo con la normativa vigente per
lo smaltimento dei riuti, pena le sanzioni previste in caso di smaltimento abusivo di detti riuti (RAEE). Lo
smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative
di cui all’articolo 50 e seguenti del D.Lgs. n. 22/1997 come modicato dal D.Lgs. n. 152/06, successive modi-
che e integrazioni; dall’art. 16 del D.Lgs. n. 151/05, successive modiche e integrazioni.
WARNING! TO BE INSTALLED ONLY BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The above illustrated barred bin indicates that this device must be disposed of separately. Thus, do not dispo-
se of this product as urban waste at the end of its life cycle. Specic waste collection systems must be used
for this type of waste or the device can be returned to the dealer when purchasing a similar new product.
Make sure this product is correctly discarded, avoiding improper use, to contribute in preventing potentially
negative environmental and health impacts, since it contains potentially hazardous substances. The product
must be disposed of in accordance with current waste disposal regulations. Polluting with this type of waste
(RAEE) is punishable by law. In the event of polluting, the user risks the administrative sanctions set forth by
Legislative decree 22/1977 articles 50 and subsequent as amended by Legislative decree 152/06, as amended;
by Legislative decree 151/05 article 16 as amended.
¡ADVERTENCIA! LA INSTALACIÓN DEBE SER REALIZADA ÚNICAMENTE POR
ELECTRICISTAS ESPECIALIZADOS.
El símbolo del contenedor de basura marcado indica que este equipo se debe someter recogida selectiva.
Por tanto, este producto no se debe eliminar como un desecho urbano cuando llega al n de su vida. La
eliminación se debe efectuar utilizando los sistemas de recogida selectiva especícos o entregándolo al
distribuidor cuando se compra un producto análogo nuevo. Asegurándose que este producto sea eliminado
correctamente, y evitando empleos incorrectos del mismo se contribuye a impedir posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y para la salud de las personas, debido a la presencia en su interior de
sustancias potencialmente peligrosas. La eliminación se debe realizar de acuerdo con la normativa vigente
sobre la eliminación de desechos. En caso de eliminación abusiva de desechos se prevén sanciones. La
eliminación abusiva del producto por parte del usuario implica la aplicación de sanciones administrativas
como se establece en el artículo 50 y sucesivos del decreto ley n. 22/1997, modicado por el decreto ley n.
152/06 y sus modicaciones y adiciones sucesivas, y por el art. 16 del decreto ley n. 151/05 y sus modica-
ciones y adiciones sucesivas.
AVERTISSEMENT! INSTALLATION SEULEMENT PAR DES PERSONNES QUALI-
FIÉES EN ÉLECTROTECHNIQUE.
Le bac barré illustré ci-dessus indique que cet appareil doit être éliminé séparément. Ainsi, ne jetez pas ce
produit comme déchet urbain à la n de son cycle de vie. Des systèmes spéciques de collecte des déchets
doivent être utilisés pour ce type de déchets ou l’appareil peut être retourné au revendeur lors de l’achat
d’un nouveau produit similaire. Assurez-vous que ce produit est correctement mis au rebut, en évitant une
mauvaise utilisation, pour contribuer à prévenir les impacts environnementaux et sanitaires potentiellement
négatifs, car il contient des substances potentiellement dangereuses. Le produit doit être éliminé confor-
mément aux réglementations en vigueur en matière d’élimination des déchets. La pollution par ce type de
déchets (RAEE) est sanctionnée par la loi. En cas de pollution, l’utilisateur s’expose aux sanctions admini-
stratives prévues par le décret législatif 22/1977 articles 50 et suivants tel que modié par le décret législatif
152/06, tel que modié; par le décret législatif 151/05 article 16 tel que modié.
5 10-pin connector
(optional)
1 RJ45 connector
(optional)
FR
RoHS
COMPLIANT
ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
1Connettore RJ45
(opzionale) RJ45 connector
(optional) Conector RJ45
(opcional) Connecteur RJ45
(optionnel)
2Connettore RJ45
P.O.E. RJ45 P.O.E.
connector RJ45 P.O.E.
conector RJ45 P.O.E.
connecteur
3Fori di aggancio
alla supporto Hook holes Agujeros de
gancho Trous de crochet
4Connettore 11 pin
Pin n.1 (rosso):
12V DC
Pin n.2 (nero):
GND
11-pin connector
Pin no.1 (red):
12V DC
Pin no.2 (black):
GND
Conector 11 pines
Pin n.1 (rojo):
12V DC
Pin n.2 (negro):
GND
Connecteur 11
pôles
Pôle n°1 (rouge) :
12V DC
Pôle n°2 (noir) :
GND
5Connettore 10 pin
(opzionale/non
utilizzare)
10-pin connector
(optional/not to
be used)
Conector 10 pines
(opcional / no ser
usado)
Connecteur 10
pôles (optionnel /
à ne pas utiliser)
DOWNLOAD MANUALS
AND DIAGRAMS ON:
https://www.master.it/products/HT00700
2 RJ45 P.O.E.
connector
4 11-pin connector
3 Hook holes
PREDISPOSIZIONE DEI COLLEGAMENTI
Predisporre un cavo di collegamento RJ45 collegato alla medesima rete della scheda Vesta.
È possibile alimentare il dispositivo Mimì in due modi alternativi:
• Attraverso il cavo RJ45 in modalità POE se collegato ad apposito switch o alimentatore
POE (Power-over-Ethernet)
• Con apposita alimentazione 12V DC (0.35 A)
TIPOLOGIE DI INSTALLAZIONE
Installazione su pareti leggere (cartongesso)
• (1) Posizionare il supporto usando la bolla e segnare i punti per i fori e per la nicchia
• (2) Ricavare la nicchia profonda almeno 4cm e praticare i fori per i tasselli con punta da
muro diametro 5mm
• (3) Inserire i tasselli, avvitare il supporto usando le viti 4x20 prestando attenzione al verso
evidenziato dalla freccia sullo stesso.
• (X) Concludere effettuando le connessioni elettriche (RETE e ALIMENTAZIONE) e aggan-
ciando il monitor al supporto.
Installazione su scatola rettangolare 3 moduli verticale
• (A) Installare una scatola rettangolare 3 moduli in verticale usando la bolla
• (B) Avvitare il supporto usando le viti M4x30 prestando attenzione al verso evidenziato
dalla freccia sullo stesso.
• (X) Concludere effettuando le connessioni elettriche (RETE e ALIMENTAZIONE) e aggan-
ciando il monitor al supporto.
Altri tipi di installazione.
Non è consigliabile utilizzare altri tipi di scatola da incasso. Nel caso sia già presente una scatola
rettangolare a 3 moduli murata in orizzontale, è possibile adattare la staffa di sostegno praticando
due fori aggiuntivi, secondo lo schema 3MO.
Per altri tipi di scatole già presenti, è possibile installare Mimì solo in se garantiscono uno spazio
per le connessioni non inferiore al foro centrale della staffa (50x58mm) e spazio adeguato per il
ssaggio della staffa sulla scatola (con viti) o sulla parete (con viti e tasselli).
FRANÇAIS
ITALIANO
ENGLISH
ESPAÑOL
3MO
PREPARING THE CONNECTIONS
Prepare an RJ45 connection cable connected to the same
network as the Vesta board.
The Mimì device can be powered in two alternative ways:
• Through the RJ45 cable in POE mode if connected to a spe-
cial switch or POE (Power-over-Ethernet) power supply
• With appropriate 12V DC power supply (0.35 A)
TYPES OF INSTALLATION
Installation on light walls (plasterboard)
• (1) Position the holder using the bubble and mark the points
for the holes and niche
• (2) Make the niche at least 4cm deep and drill the holes for
the dowels with a 5mm diameter wall tip
• (3) Insert the plugs, screw the support using the 4x20 screws
paying attention to the direction shown by the arrow on it.
• (X) Conclude by making the electrical connections (MAINS
and POWER SUPPLY) and hooking the monitor to the stand.
Installation on vertical 3-module rectangular box
• (A) Install a 3-module rectangular box vertically using the
bubble
• (B) Screw the support using the M4x30 screws paying atten-
tion to the direction shown by the arrow on it.
• (X) Conclude by making the electrical connections (MAINS
and POWER SUPPLY) and hooking the monitor to the stand.
Other types of installation.
• It is not recommended to use other types of ush-mounted boxes. If there is already a
3-module rectangular box walled horizontally, it is possible to adapt the support bracket
by drilling two additional holes, according to the 3MO scheme.
• For other types of boxes already present, it is possible to install Mimì only if they guaran-
tee a space for the connections not less than the central hole of the bracket (50x58mm)
and adequate space for xing the bracket on the box (with screws) or on the wall (with
screws and plugs).
PREPARACIÓN DE LAS CONEXIONES
Prepare un cable de conexión RJ45 conectado a la misma red que la tarjeta Vesta.
El dispositivo Mimì se puede alimentar de dos formas alternativas:
• A través del cable RJ45 en modo POE si está conectado a un interruptor especial o fuente de
alimentación POE (Power-over-Ethernet)
• Con fuente de alimentación de 12 V CC adecuada (0.35 A)
TIPOS DE INSTALACION
Instalación en paredes claras (placas de yeso)
• (1) Coloque el soporte usando la burbuja y marque los puntos para los agujeros y el nicho
• (2) Haga el nicho de al menos 4 cm de profundidad y taladre los oricios para las clavijas con
una punta de pared de 5 mm de diámetro.
• (3) Inserte los tapones, atornille el soporte con los tornillos 4x20 prestando atención a la
dirección que indica la echa.
• (X) Concluya haciendo las conexiones eléctricas (RED y ALIMENTACIÓN) y enganchando el
monitor al soporte.
Instalación en caja rectangular vertical de 3 módulos
• (A) Instale una caja rectangular de 3 módulos verticalmente usando la burbuja
• (B) Atornille el soporte con los tornillos M4x30 prestando atención a la dirección que indica
la echa.
• (X) Concluir haciendo las conexiones eléctricas (RED y ALIMENTACIÓN) y enganchando el
monitor al soporte.
Otros tipos de instalación.
No se recomienda utilizar otro tipo de cajas de empotrar. Si ya existe una caja rectangular de
3 módulos con paredes horizontales, es posible adaptar la escuadra de soporte perforando dos
oricios adicionales, según el esquema 3MO.
Para otros tipos de cajas ya presentes, es posible instalar Mimì solo si garantizan un espacio
para las conexiones no menor que el oricio central del soporte (50x58mm) y un espacio adecua-
do para jar el soporte en la caja (con tornillos) o en la pared (con tornillos y tacos).
PRÉPARATION DES CONNEXIONS
Préparez un câble de connexion RJ45 connecté au même réseau que la carte Vesta.
L’appareil Mimì peut être alimenté de deux manières alternatives :
• Via le câble RJ45 en mode POE si connecté à un commutateur spécial ou à une alimenta-
tion POE (Power-over-Ethernet)
• Avec alimentation 12V DC appropriée (0.35 A)
TYPES D’INSTALLATION
Pose sur murs clairs (plaques de plâtre)
• (1) Positionnez le support à l’aide de la bulle et marquez les points pour les trous et la
niche
• (2) Faites la niche d’au moins 4 cm de profondeur et percez les trous pour les chevilles
avec un embout mural de 5 mm de diamètre
• (3) Insérer les chevilles, visser le support à l’aide des vis 4x20 en faisant attention au sens
indiqué par la èche sur celui-ci.
• (X) Terminez en réalisant les branchements électriques (RESEAU et ALIMENTATION) et
en accrochant le moniteur au support.
Installation sur coffret rectangulaire vertical 3 modules
• (A) Installez une boîte rectangulaire à 3 modules verticalement à l’aide de la bulle
• (B) Vissez le support à l’aide des vis M4x30 en faisant attention au sens indiqué par la
èche sur celui-ci.
• (X) Terminez en réalisant les branchements électriques (RESEAU et ALIMENTATION) et
en accrochant le moniteur au support.
Autres types d’installation.
• Il n’est pas recommandé d’utiliser d’autres types de boîtiers encastrés. S’il existe déjà un
boîtier rectangulaire 3 modules à paroi horizontale, il est possible d’adapter l’équerre de
support en perçant deux trous supplémentaires, selon le schéma 3MO.
• Pour les autres types de boîtiers déjà présents, il est possible d’installer Mimì uniquement
s’ils garantissent un espace pour les connexions au moins égal au trou central du support
(50x58mm) et un espace sufsant pour xer le support sur le boîtier (avec des vis) ou sur
le mur (avec vis et chevilles).
3 Hook holes

Manuale d’installazione • ITALIANO Installation manual • ENGLISH Manual de instalación • ESPAÑOL Manuel d’installation • FRANÇAIS
CARATTERISTICHE TECNICHE
Processore: Rockwell 3128 (Quad-core ARM Cortex-A7MP Core processor, Max 1.2 GHz)
Memoria: RAM 1GB, ROM 8GB
Alimentazione: 12Vdc (0.35A max.) tramite connettore dedicato o 48Vdc (0.15A max.) tramite
connettore POE
Schermo: 7”, Luminosità 270cd/mq, Contrasto 800:1, Angolo visuale 75° (70° dall’alto),
Risoluzione 1024x600 pixels, Touch screen capacitivo (PCAP)
Temperatura operativa -10…+45°C
Umidità operativa 10-90%
Peso netto: 394 gr
Dimensioni: 200 x 132 x 17 mm (27 mm max)
UTILIZZO
Mimì è un controller touch screen da parete a prolo ribassato, fanless (senza ventole) con
monitor touch screen 7” capacitivo estremamente reattivo e preciso, per la visione e controllo
del sistema domotico UNA attraverso interfaccia ethernet. È destinato all’utilizzo in ambienti
interni e asciutti. Supporta la navigazione attraverso categorie e mappe grache, e la funzione
salvaschermo con possibilità di personalizzazione delle immagini.
Necessita la presenza della scheda Vesta nell’impianto.
COLLEGAMENTO
Se nel dispositivo sono presenti due porte RJ45, utilizzare solo la porta POE (anche in presen-
za di alimentazione esterna 12V DC).
PRIMO AVVIO E CONFIGURAZIONE
È necessario conoscere l’indirizzo IP di Vesta all’interno della rete. Nel caso non sia quello
predenito, usare il software Lapis o analizzare le pagine di congurazione del router.
Al primo avvio di Mimì viene proposta a video la schermata di accesso del webserver (descrit-
ta in seguito) o schermata di congurazione di rete.
Cliccando su un campo di testo, compare la tastiera virtuale. Per passare da un campo all’al-
tro, usare il pulsante >della tastiera.
Attraverso la schermata di congurazione di rete, impostare una congurazione idonea alla
rete implementata:
• se il dispositivo è connesso a un router con servizio “DHCP server” attivo, abilitare la
funzione DHCP, e impostare manualmente sul dispositivo, l’indirizzo di Vesta (che non
deve variare nel tempo).
• se il dispositivo è connesso direttamente a Vesta (con congurazione predenita e in-
dirizzo 169.254.8.79), disabilitare la funzione DHCP e impostare come
segue:
· DHCP OFF
· IP: 169.254.8.78
· Sub. Mask: 255.255.255.0
· Gateway: 169.254.8.1
· DNS 1: 169.254.8.1
· DNS 2: 169.254.8.1
· Vesta: http://169.254.8.79
In alternativa, è possibile accedere alle impostazioni di Mimì con un PC
collegato alla stessa rete ethernet/wi-:
• Determinare l’indirizzo Mimì e di Vesta all’interno della rete (per
esempio visionando i dispositivi connessi sulle pagine del webser-
ver del router oppure usando un software IP scanner)
• In alternativa, accedere a SideraHome o app UNA Mobile, e localiz-
zare l’indirizzo di Mimì dalla sezione SISTEMA > DISPOSITIVI.
• Lanciare il browser e aprire con protocollo HTTP la pagina web cor-
rispondente alla porta 8080 dell’indirizzo di Mimì e accedere con le
credenziali di accesso admin / admin (es. http://192.168.1.XXX:8080)
• Una volta effettuato l’accesso, utilizzare il menù di congurazione
(immagine a destra).
È sempre possibile richiamare tale schermata tenendo premuto uno dei
pulsanti “Indietro” o “Ricarica” e selezionando IP SETTINGS nella nestra
di richiesta che compare.
• Pulsante “Indietro”. Con una pressione breve ritorna alla schermata
precedente. Con una pressione prolungata apre una nestra di dia-
logo con la quale si possono ripristinare le impostazioni di fabbrica
(e perdita di eventuali aggiornamenti successivi), o modicare le
impostazioni di rete. Usare questo pulsante in caso di perdita delle
credenziali di accesso.
• Pulsante “Ricarica”. Con una pressione aggiorna la schermata at-
tuale. Con una pressione prolungata apre una nestra di dialogo con
la quale si può riavviare il dispositivo, o modicare le impostazioni di
rete.
ATTENZIONE: è sempre opportuno collegare e congurare un Mimì alla
volta per ciascun impianto. Collegare il successivo solo dopo aver com-
pletato la congurazione del primo.
AGGIORNAMENTI DEL DISPOSITIVO
Consultare il Manuale tecnico del sistema UNA Automation.
RESET DEL DISPOSITIVO
È possibile eliminare eventuali impostazioni errate resettando il dispositivo. Per rimuovere
tutte le impostazioni, tenere premuto 1 secondo il tasto BACK (indietro) sul display e seguire
le istruzioni a video.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se il dispositivo Mimì non si accende:
• Vericare che il cablaggio sia corretto e i connettori ben inseriti.
• Nel caso si utilizzi alimentazione 12V, vericre che la tensione sui poli 1 e 2 del connettore
11-pin sia di 12V DC. Nel caso si utilizzi alimentazione POE, vericare che il cavo RJ45 sia
connesso alla porta RJ45 contrassegnata con POE.
Se non si riesce ad accedere al pannello di gestione di Mimì:
• Vericare che il PC sia connesso alla medesima rete dati di Mimì.
• Individuare l’IP del dispositivo Mimì attraverso un software IP-scanner o un APP analoga
su smartphone/tablet connesso alla stessa rete.
• Se il Mimì non compare, riavviare il dispositivo e ripetere la ricerca, o ripristinare le impo-
stazioni di fabbrica (reset) e ripetere la ricerca.
Se Mimì non comunica con Vesta bisogna:
• Vericare che Vesta e Mimì siano connessi alla stessa rete.
• Vericare che Vesta sia funzionando correttamente, accedendo al servizio SideraHome
o l’app UNA Mobile.
• Ripetere la congurazione della sezione Vesta nel menù di congurazione di Mimì.
Se dopo queste veriche il problema persiste contattare il vostro fornitore o il centro
d’assistenza.
TECHNICAL FEATURES
Processor: Rockwell 3128 (Quad-core ARM Cortex-A7MP Core processor, Max 1.2 GHz)
Memory: 1GB RAM, 8GB ROM
Power supply: 12Vdc (0.35A max.) Via dedicated connector or 48Vdc (0.15A max.) Via POE con-
nector
Screen: 7 “, Brightness 270cd/m2, Contrast 800: 1, Viewing angle 75 ° (70 ° from above),
Resolution 1024x600 pixels, capacitive touch screen (PCAP)
Operating temperature -10… + 45 ° C
Operating humidity 10-90%
Net weight: 394 gr
Dimensions: 200 x 132 x 17mm (27mm max)
USE
Mimì is a low prole, fanless, wall-mounted touch screen controller with an extremely reactive
and precise 7 ”capacitive touch screen monitor, for viewing and controlling the UNA home auto-
mation system via an ethernet interface. It is intended for use in indoor and dry environments. It
supports navigation through categories and graphic maps, and the screensaver function with the
possibility of customizing images.
It requires the presence of the Vesta board in the system.
CONNECTION
If there are two RJ45 ports in the device, use only the POE port (even if there is an external 12V
DC power supply).
FIRST START AND CONFIGURATION
It is necessary to know the IP address of Vesta within the network. If it is not the default one, use
the Lapis software or analyze the router conguration pages.
When Mimì is started for the rst time, the webserver login screen (described below) or the
network conguration screen is displayed on the screen.
By clicking on a text eld, the virtual keyboard appears. To switch from one eld to another, use
the >button on the keyboard.
Through the network conguration screen, set a conguration suitable for the implemented net-
work:
• if the device is connected to a router with active “DHCP server” service, enable the DHCP
function, and manually set the Vesta address on the device (which must not change over
time).
• if the device is connected directly to Vesta (with default conguration
and address 169.254.8.79), disable the DHCP function and set as follows:
• DHCP OFF
• IP: 169.254.8.78
• Sub. Mask: 255.255.255.0
• Gateway: 169.254.8.1
• DNS 1: 169.254.8.1
• DNS 2: 169.254.8.1
• Vesta: http://169.254.8.79
Alternatively, you can access Mimì settings with a PC connected to the same
ethernet / wi- network:
• Determine the Mimì and Vesta addresses within the network (for example
by viewing the connected devices on the router webserver pages or using
an IP scanner software)
• Alternatively, access SideraHome or the UNA Mobile app, and locate
Mimì’s address from the SYSTEM> DEVICES section.
• Launch the browser and open the web page corresponding to port 8080
of the Mimì address using the HTTP protocol and log in with the admin /
admin login credentials (eg. http://192.168.1.XXX:8080)
• Once logged in, use the conguration menu (left image).
It is always possible to recall this screen by holding down one of the “Back”
or “Reload” buttons and selecting IP SETTINGS in the request window that
appears.
• “Back” button. With a short press it returns to the previous screen. With a
long press it opens a dialog box with which you can restore the factory set-
tings (and lose any subsequent updates), or change the network settings.
Use this button if you lose your login credentials.
• “Reload” button. With one press it updates the current screen. With a long
press opens a dialog box with which you can restart the device, or change
the network settings.
ATTENTION: it is always advisable to connect and congure one Mimì at a
time for each system. Connect the next only after completing the conguration
of the rst.
DEVICE UPDATES
Refer to the UNA Automation System Technical Manual.
DEVICE RESET
Any incorrect settings can be cleared by resetting the device. To remove all
settings, press and hold the BACK button on the display for 1 second and follow the on-screen
instructions.
TROUBLESHOOTING
If the Mimì device does not turn on:
• Check that the wiring is correct and the connectors are well inserted.
• If you are using a 12V power supply, check that the voltage on poles 1 and 2 of the 11-pin
connector is 12V DC.
• In case of using POE power supply, verify that the RJ45 cable is connected to the RJ45 port
marked with POE.
If you are unable to access the Mimì management panel:
• Check that the PC is connected to the same data network as Mimì.
• Identify the IP of the Mimì device through an IP-scanner software or a similar APP on a smart-
phone / tablet connected to the same network.
• If the Mimì does not appear, restart the device and repeat the search, or restore the factory
settings (reset) and repeat the search.
If Mimì does not communicate with Vesta it is necessary:
• Verify that Vesta and Mimì are connected to the same network.
• Check that Vesta is functioning correctly by accessing the SideraHome service or the UNA
Mobile app.
• Repeat the conguration of the Vesta section in the Mimì conguration menu.
If after these checks the problem persists, contact your supplier or the service center.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Procesador: Rockwell 3128 (procesador de núcleo ARM Cortex-A7MP de cuatro núcleos, máx.
1,2 GHz)
Memoria: 1 GB de RAM, 8 GB de ROM
Fuente de alimentación: 12Vdc (0.35A máx.) Vía conector dedicado o 48Vdc (0.15A máx.) Vía co-
nector POE
Pantalla: 7 “, brillo 270 cd/m2, contraste 800: 1, ángulo de visión 75 ° (70 ° desde arriba),
Resolución 1024x600 píxeles, pantalla táctil capacitiva (PCAP)
Temperatura de funcionamiento -10… + 45 ° C
Humedad de funcionamiento 10-90%
Peso neto: 394 gr
Dimensiones: 200 x 132 x 17 mm (27 mm máx.)
EMPLEO
Mimì es un controlador de pantalla táctil de bajo perl, fanless (sin ventilador) montado en la
pared con un monitor de pantalla táctil capacitivo de 7 ”extremadamente reactivo y preciso, para
ver y controlar el sistema de automatización del hogar UNA a través de una interfaz Ethernet. Está
diseñado para su uso en ambientes interiores y secos. Soporta la navegación por categorías y
mapas grácos, y la función de salvapantallas con posibilidad de personalizar imágenes.
Requiere la presencia de la tarjeta Vesta en el sistema.
CONEXIÓN
Si hay dos puertos RJ45 en el dispositivo, use solo el puerto POE (incluso si hay una fuente de
alimentación externa de 12 V CC).
PRIMER ARRANQUE Y CONFIGURACIÓN
Es necesario conocer la dirección IP de Vesta dentro de la red. Si no es el predeterminado, use
el software Lapis o analice las páginas de conguración del enrutador.
Cuando se inicia Mimì por primera vez, se muestra la pantalla de inicio de sesión del servidor web
(que se describe a continuación) o la pantalla de conguración de la red.
Al hacer clic en un campo de texto, aparece el teclado virtual. Para cambiar de un campo a otro,
use el botón >del teclado.
A través de la pantalla de conguración de la red, establezca una conguración adecuada para
la red implementada:
• si el dispositivo está conectado a un enrutador con servicio activo de “servidor DHCP”,
habilite la función DHCP y congure manualmente la dirección Vesta en el dispositivo (que
no debe cambiar con el tiempo).
• Si el dispositivo está conectado directamente a Vesta (con la conguración predeterminada
y la dirección 169.254.8.79), desactive la función DHCP y congure de la siguiente manera:
• DHCP OFF (APAGADO)
• IP: 169.254.8.78
• Sub. Mask: 255.255.255.0
• Gateway: 169.254.8.1
• DNS 1: 169.254.8.1
• DNS 2: 169.254.8.1
• Vesta: http://169.254.8.79
Alternativamente, puede acceder a la conguración de Mimì con una PC conectada a la misma
red ethernet / wi-:
• Determine las direcciones Mimì y Vesta dentro de la red (por ejemplo, viendo los dispositivos
conectados en las páginas del servidor web del enrutador o usando un software de escáner
de IP)
• Alternativamente, acceda a SideraHome o la aplicación UNA Mobile y localice la dirección
de Mimì en la sección SISTEMA> DISPOSITIVOS.
• Inicie el navegador y abra la página web correspondiente al puerto 8080 de la dirección Mimì
utilizando el protocolo HTTP e inicie sesión con las credenciales de inicio de sesión admin /
admin (por ejemplo, http://192.168.1.XXX:8080)
• Una vez que haya iniciado sesión, use el menú de conguración (imagen de la izquierda).
Siempre es posible recuperar esta pantalla manteniendo presionado uno de los botones “Atrás”
o “Recargar” y seleccionando IP SETTINGS en la ventana de solicitud que aparece.
• “Botón de retroceso. Con una pulsación breve vuelve a la pantalla anterior. Con una pul-
sación larga se abre un cuadro de diálogo con el que puede restaurar la conguración de
fábrica (y perder las actualizaciones posteriores) o cambiar la conguración de red. Utilice
este botón si pierde sus credenciales de inicio de sesión.
• Botón “Recargar”. Con una pulsación, actualiza la pantalla actual. Con una pulsación larga
se abre un cuadro de diálogo con el que puede reiniciar el dispositivo o cambiar la congu-
ración de red.
ATENCIÓN: siempre es recomendable conectar y congurar un Mimì a la vez para cada sistema.
Conecte el siguiente solo después de completar la conguración del primero.
ACTUALIZACIONES DEL DISPOSITIVO
Consulte el Manual técnico del sistema de automatización UNA.
REINICIO DEL DISPOSITIVO
Cualquier conguración incorrecta se puede borrar reiniciando el dispositivo. Para eliminar to-
das las conguraciones, mantenga presionado el botón ATRÁS en la pantalla durante 1 segundo
y siga las instrucciones en pantalla.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el dispositivo Mimì no se enciende:
• Compruebe que el cableado sea el correcto y que los conectores estén bien insertados.
• Si está utilizando una fuente de alimentación de 12 V, compruebe que el voltaje en los polos 1
y 2 del conector de 11 clavijas sea de 12 V CC.
• En caso de utilizar una fuente de alimentación POE, verique que el cable RJ45 esté conecta-
do al puerto RJ45 marcado con POE.
Si no puede acceder al panel de gestión de Mimì:
• Compruebe que la PC esté conectada a la misma red de datos que Mimì.
• Identique la IP del dispositivo Mimì a través de un software de escáner de IP o una aplicación
similar en un teléfono / tableta conectado a la misma red.
• Si el Mimì no aparece, reinicie el dispositivo y repita la búsqueda, o restaure la conguración
de fábrica (reset) y repita la búsqueda.
Si Mimì no se comunica con Vesta es necesario:
• Verique que Vesta y Mimì estén conectados a la misma red.
• Compruebe que Vesta esté funcionando correctamente accediendo al servicio SideraHome
o la aplicación UNA Mobile.
• Repita la conguración de la sección Vesta en el menú de conguración de Mimì.
Si después de estas comprobaciones el problema persiste, póngase en contacto con su pro-
veedor o con el centro de servicio.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Processeur: Rockwell 3128 (processeur quadricœur ARM Cortex-A7MP Core, 1,2 GHz)
Mémoire: 1 Go de RAM, 8 Go de ROM
Alimentation: 12Vdc (0.35A max.) Via connecteur dédié ou 48Vdc (0.15A max.) Via connecteur
POE
Écran: 7’’, Luminosité 270cd/m2, Contraste 800: 1, Angle de vision 75° (70° par le haut),
Résolution 1024x600 pixels, écran tactile capacitif (PCAP)
Température de fonctionnement -10… + 45 °C
Humidité de fonctionnement 10-90%
Poids net: 394 gr
Dimensions: 200x132x17 mm (27 mm maximum)
UTILISATION
Mimì est un contrôleur à écran tactile mural fanless (sans ventilateur) avec un moniteur à
écran tactile capacitif de 7 pouces extrêmement réactif et précis, permettant de visualiser
et de contrôler le système domotique UNA via une interface ethernet. Il est destiné à être
utilisé dans des environnements intérieurs et secs. Il prend en charge la navigation dans
les catégories et les cartes graphiques, ainsi que la fonction d’économiseur d’écran avec la
possibilité de personnaliser les images.
Il nécessite la présence de la carte Vesta dans le système.
CONNEXION
S’il y a deux ports RJ45 dans l’appareil, utilisez uniquement le port POE (même s’il y a une
alimentation externe 12 V CC).
PREMIER DÉMARRAGE ET CONFIGURATION
Il est nécessaire de connaître l’adresse IP de Vesta au sein du réseau. Si ce n’est pas celui
par défaut, utilisez le logiciel Lapis ou analysez les pages de conguration du routeur.
Lorsque Mimì est démarré pour la première fois, l’écran de connexion au serveur Web (décrit
ci-dessous) ou l’écran de conguration du réseau s’afche à l’écran.
En cliquant sur un champ de texte, le clavier virtuel apparaît. Pour passer d’un champ à
l’autre, utilisez le bouton >du clavier.
Dans l’écran de conguration du réseau, dénissez une conguration adaptée au réseau
mis en œuvre :
• si l’appareil est connecté à un routeur avec service « serveur DHCP » actif, activez la
fonction DHCP, et réglez manuellement l’adresse Vesta sur l’appareil (qui ne doit pas
changer dans le temps).
• si l’appareil est connecté directement à Vesta (avec conguration par défaut et adresse
169.254.8.79), désactivez la fonction DHCP et réglez comme suit :
• DHCP désactivé
• IP : 169.254.8.78
• Subnet Mask: 255.255.255.0
• Gateway: 169.254.8.1
• DNS 1: 169.254.8.1
• DNS 2: 169.254.8.1
• Vesta: http://169.254.8.79
Alternativement, vous pouvez accéder aux paramètres Mimì avec un PC connecté au même
réseau ethernet / wi- :
• Déterminez les adresses Mimì et Vesta au sein du réseau (par exemple en afchant les
appareils connectés sur les pages du serveur Web du routeur ou en utilisant un logiciel
de scanner IP)
• Vous pouvez également accéder à SideraHome ou à l’application UNA Mobile et locali-
ser l’adresse de Mimì dans la section SYSTÈME> APPAREILS.
• Lancez le navigateur et ouvrez la page web correspondant au port 8080 de l’adresse
Mimì en utilisant le protocole HTTP et connectez-vous avec les identiants de connexion
admin / admin (ex. http://192.168.1.XXX:8080)
• Une fois connecté, utilisez le menu de conguration (image de gauche).
Il est toujours possible de rappeler cet écran en maintenant enfoncé l’un des boutons « Re-
tour » ou « Recharger » et en sélectionnant IP SETTINGS dans la fenêtre de demande qui
apparaît.
• Bouton «Retour». Avec un appui court, il revient à l’écran précédent. Avec un appui
long, il ouvre une boîte de dialogue avec laquelle vous pouvez restaurer les para-
mètres d’usine (et perdre toutes les mises à jour ultérieures), ou modier les para-
mètres réseau. Utilisez ce bouton si vous perdez vos identiants de connexion.
• Bouton «Recharger». D’une simple pression, il met à jour l’écran actuel. Avec un appui
long ouvre une boîte de dialogue avec laquelle vous pouvez redémarrer l’appareil, ou
modier les paramètres réseau.
ATTENTION : il est toujours conseillé de connecter et de congurer un Mimì à la fois pour
chaque système. Connectez le suivant uniquement après avoir terminé la conguration du
premier.
MISES À JOUR DE L’APPAREIL
Reportez-vous au manuel technique du système d’automatisation UNA.
RÉINITIALISATION DE L’APPAREIL
Tout réglage incorrect peut être effacé en réinitialisant l’appareil. Pour supprimer tous les
paramètres, maintenez enfoncé le bouton RETOUR sur l’écran pendant 1 seconde et suivez
les instructions à l’écran.
DÉPANNAGE
Si l’appareil Mimì ne s’allume pas:
• Vériez que le câblage est correct et que les connecteurs sont bien insérés.
• Si vous utilisez une alimentation 12V, vériez que la tension sur les pôles 1 et 2 du connec-
teur 11 broches est de 12V DC.
• En cas d’utilisation d’une alimentation POE, vériez que le câble RJ45 est connecté au
port RJ45 marqué POE.
Si vous ne parvenez pas à accéder au panneau de gestion Mimì:
• Vériez que le PC est connecté au même réseau de données que Mimì.
• Identiez l’adresse IP de l’appareil Mimì via un logiciel de numérisation IP ou une applica-
tion similaire sur un smartphone / une tablette connecté au même réseau.
• Si le Mimì n’apparaît pas, redémarrez l’appareil et répétez la recherche, ou restaurez les
paramètres d’usine (réinitialisation) et répétez la recherche.
Si Mimì ne communique pas avec Vesta il faut:
• Vériez que Vesta et Mimì sont connectés au même réseau.
• Vériez que Vesta fonctionne correctement en accédant au service SideraHome ou à
l’application UNA Mobile.
• Répétez la conguration de la section Vesta dans le menu de conguration Mimì.
Si le problème persiste après ces vérications, contactez votre revendeur ou centre de
service.
Other Master Control System manuals
Popular Control System manuals by other brands

Intermatic
Intermatic MULTIWAVE PE653RC Installation and user guide

Avalon Instruments
Avalon Instruments STARGO GOTO user manual

Roberts Gorden
Roberts Gorden System Control HP 120 V 1 Installation & operation

Mitsubishi
Mitsubishi SC-SL4-AE user manual

Helmer
Helmer Legacy i.Series user guide

Leviton
Leviton Dimensions D3200 System installation manual

Extron electronics
Extron electronics TouchLink TLP Pro 525C Series user guide

Lehigh
Lehigh SOLITAIRE WBX-4 manual

PAW
PAW HeatBloC K33R Installation and operation instruction

SIMARINE
SIMARINE SC302T user manual

Amazone
Amazone Amatron+ operating manual

Mitsubishi Heavy Industries
Mitsubishi Heavy Industries SC-SL4-AE2 Technical manual